Capítulo 104

Jinhe ne bougea pas, il continua simplement à fumer.

Je me suis soudain sentie complètement vidée de mes forces. Je voulais faire une dernière tentative désespérée, mais toute ma combativité s'est évanouie en un instant…

Je n'ai jamais éprouvé le sentiment d'être trahi par la personne en qui j'avais le plus confiance.

Et maintenant que je comprends vraiment ce que je ressens, je réalise… que ça fait vraiment très mal ! C’est une douleur déchirante ! Elle survient par vagues, vous stimulant jusqu’à ce que toutes vos forces vous abandonnent peu à peu, vous laissant complètement désespéré !

Jinhe resta immobile jusqu'à ce qu'il ait fini sa cigarette. Soudain, il dit à voix basse

: «

Bon, je ne peux pas continuer… Tu peux sortir. Les portes du métro dans la cour arrière sont ouvertes. Sors tout droit et tu quitteras cette rue. Mais il y a une prime d'un million de dollars sur ta tête…

» Il leva les yeux vers moi

: «

Xiao Wu, tu peux partir. Je vais rester ici une heure. Si tu es encore en vie après une heure, je te rattraperai et je t'achèverai moi-même. Je ne peux que te donner une chance. Voyons si tu arrives à t'en sortir

!

»

Après avoir dit cela, Jinhe se détourna et cessa de me regarder.

Honnêtement, je me sens vide à l'intérieur.

C'était si vide, comme si quelque chose m'avait complètement vidée de mon énergie, ne laissant derrière lui qu'une coquille vide. Mes jambes étaient faibles et je n'avais qu'une envie : m'allonger par terre, fermer les yeux… et abandonner !

Mais dès que j'ai hésité, l'instinct de survie a commencé à se réveiller au plus profond de mon cœur… Je ne peux pas décrire ce que j'ai ressenti ; c'était comme si une force me poussait à faire des pas difficiles vers la porte.

Jinhe se tenait derrière moi, le dos tourné, et ne bougeait pas.

Je ne sais même pas comment je suis arrivée jusqu'à la porte. Ces quelques pas m'ont paru une éternité. Quand j'ai enfin tendu la main et saisi la poignée froide, et que j'ai ouvert la porte, la lumière du jour a inondé la pièce et une brise nocturne fraîche a caressé mon visage encore engourdi…

À cet instant précis, toutes mes forces semblèrent me revenir… Il faisait nuit dehors, mais il y avait du vent, des lumières et des étoiles scintillantes.

Ce monde m'a soudainement tellement captivé !

Un instinct de survie soudain m'envahit. Je tremblai légèrement, me retournai et lançai un regard profond à Jinhe. Ma voix était rauque lorsque je dis lentement : « Jinhe, transmets un message à Frère Huan… Au fil des années, je l'ai toujours considéré comme mon véritable frère aîné… comme un père ! »

Avec la faible lumière qui filtrait de l'extérieur, je pouvais vaguement voir le dos de Jinhe trembler légèrement.

J'ai serré les dents, claqué la porte et me suis enfui...

Au fond de moi, c'était absolument vrai !

Partie 1 : Un homme dans le monde martial, forcé à son propre destin - Chapitre 120 : Tuer ! Tuer ! Tuer !

Le vent n'est pas froid, mais mon cœur l'est. La nuit n'est pas fraîche, mais mon cœur est glacé !

Je suis descendu les escaliers, l'esprit presque vide. Effectivement, il n'y avait personne dans la cour. Un chemin longeait le fond de la cour. En le suivant, je me suis retrouvé face à une grille en fer.

La porte était déverrouillée

; Jinhe ne mentait pas. Un seul pas à l’extérieur menait à la rue principale.

Mon esprit est en ébullition, mon cœur est en ébullition, et j'ai l'impression qu'une seule phrase m'obsède.

Huan-ge... va me tuer !

Frère Huan veut me tuer ?

Huan Ge veut me tuer...

J'ai envie d'éclater de rire. Moi, Xiao Wu, j'ai abandonné ma famille et ma femme pour sa fille, je vis comme un chien errant, et pourtant j'ai tenu ma promesse. Maintenant… il veut me tuer

!

Pendant cinq longues années, je l'ai considéré comme mon frère aîné et mon père aimant, et maintenant il veut me tuer !

La longue rue était déserte la nuit. Je ne savais pas quelle heure il était

; je n’avais pas regardé l’heure en sortant, et je ne porte généralement pas de montre. J’ai simplement remarqué qu’il y avait peu de piétons sur le bord de la route, que beaucoup de magasins étaient déjà fermés et que les réverbères brillaient intensément, créant une scène clairsemée et désolée.

Les paroles de Jinhe résonnaient encore dans mes oreilles.

« Si vous n'êtes pas mort aux mains d'étrangers dans une heure, je vous achèverai personnellement ! »

Une heure !

Une heure !

Soudain, j'ai ressenti un profond ressentiment et une immense colère !

Pourquoi ! Pourquoi ! Pourquoi !

Il esquissa un sourire amer, et l'impulsion violente qui sommeillait en lui commença lentement à grandir.

Ça me tuerait ? Hahaha !! Hahaha !!

Je me suis giflée violemment pour me calmer. Même si je me suis mordue la lèvre jusqu'au sang, cette légère douleur a réveillé mon envie de vivre et mon sang-froid.

J'ai l'impression de me réveiller d'un rêve ! C'est comme si tout ce qui vient de se passer n'était qu'un cauchemar, et que je me retrouvais maintenant dans la réalité.

Qui sait combien de dangers cachés rôdent dans les rues alentour ? Je mis la main dans ma poche et touchai le manche du couteau dentelé.

C'était dur et froid, ce qui me rassurait un peu.

Après avoir parcouru plusieurs rues, j'ai commencé à réfléchir à ma situation. Ma priorité absolue était désormais de trouver un moyen de quitter Guangzhou !

Oubliez les gares, absolument pas. Quant aux transports en commun, on n'y peut pratiquement rien.

Au moment même où je pensais cela, je me suis soudainement arrêté net !

La rue était faiblement éclairée, et le propriétaire d'un garage et d'un magasin de pièces automobiles s'apprêtait à fermer ses volets.

La longue rue était devenue silencieuse, hormis la faible lueur d'un lampadaire qui clignotait par intermittence, sans doute à cause d'un faux contact. J'ai vu une camionnette s'arrêter lentement au milieu de la chaussée. Elle s'est garée sur le côté, la portière s'est ouverte et six ou sept types aux cheveux longs, vêtus de chemises à fleurs, en sont sortis. Chacun d'eux était armé.

Quand je me suis retourné, j'ai vu plusieurs silhouettes apparaître au carrefour derrière moi, s'approchant de moi comme des fantômes.

Sont-ils arrivés si vite ?

Un sourire froid se dessina sur mon visage. Mais mon cœur se serrait davantage…

Les hommes devant et derrière se rapprochaient. Je m'arrêtai brusquement, ôtai rapidement mon manteau, puis l'enroulai soigneusement, couche après couche, autour de mon bras gauche, plusieurs épaisseurs au total. Je me déplaçai d'un pas rapide, fis un nœud serré avec la manche, pris une profonde inspiration et sortis le poignard dentelé de ma poche, le serrant dans ma main droite. Je m'avançai d'un pas décidé vers les six ou sept malfrats qui se tenaient devant moi.

« C’est lui ! Tuez-le ! » cria l’un d’eux, et les autres accoururent rapidement.

J'ai vu un couteau s'abattre juste devant moi et j'ai immédiatement esquivé sur le côté. La lame a frôlé mon nez. Au même instant, j'ai donné un coup de poing à l'homme au nez. Il a hurlé et son nez s'est brisé lorsqu'il est tombé au sol.

Dans ce moment désespéré, j'ai attaqué de toutes mes forces, sans aucune pitié ! Une lame s'est abattue dans mon dos. J'ai levé le bras gauche pour la parer. *Swoosh !* La lame a frôlé mon bras gauche, mais heureusement, j'avais un manteau à plusieurs épaisseurs qui le protégeait. La lame a déchiré plusieurs couches de tissu, mais n'a pas blessé ma chair. J'ai riposté en lui enfonçant la lame dans le cou, puis je l'ai retirée d'un geste vif…

Du sang écarlate gicla et m'éclaboussa. Je sentis une chaleur sur mon visage et mon cou. L'homme se prit la nuque et s'affaissa, inerte. Les autres, loin d'avoir peur du sang, en étaient au contraire exaltés !

Je sais que ce ne sont pas des voyous ordinaires ; ce sont tous des voyous prêts à risquer leur vie !

Mon couteau court brilla dans ma main tandis que je parais les coups de mon bras gauche, enveloppé dans mes vêtements. Mais les lames fusaient de partout. Je neutralisai un autre homme, et le couteau lui transperça l'épaule. Mais, pris de sa lutte, je n'eus pas le temps de retirer l'arme. Bien que je l'aie mis hors de combat, j'avais perdu mon couteau.

Au même instant, une douleur aiguë me traversa le dos, comme si un couteau m'avait entaillé la peau. Je ressentis aussitôt une brûlure intense, suivie d'une tache chaude et humide, du sang tachant ma robe. Je trébuchai, et quelqu'un, juste devant moi, me planta un couteau droit dans la poitrine. Dans ma précipitation, je m'arrêtai net, me décalant brusquement sur le côté pour éviter la lame, puis je lui saisis fermement le poignet et le tirai en arrière…

L'homme perdit l'équilibre, alors je profitai de son élan pour lui saisir le poignet et lui enfoncer le couteau dans l'abdomen. Puis, d'un mouvement rapide, je me plaçai derrière lui et dégainai la longue épée…

Du sang jaillissait de l'abdomen de l'homme tandis qu'il s'effondrait lentement au sol. Je reculai lentement, les yeux emplis d'une haine meurtrière hystérique, fixant du regard les personnes devant moi.

Ils étaient onze au total, dont quatre que j'avais déjà neutralisés. Celui que j'avais poignardé à l'épaule gisait au sol, son corps secoué de spasmes incontrôlables

; il allait manifestement mourir.

À ce moment-là, j'étais comme un tigre enragé, les yeux injectés de sang, et je criais, l'épée à la main : « Allez ! Allez ! »

Je gardais la tête haute, malgré la douleur atroce dans mon dos et mon visage déformé par l'agonie. Mon corps se tenait droit comme un javelot, mes vêtements tachés de sang, tandis que je fixais avec arrogance les personnes devant moi

!

Les quelques survivants hésitèrent un instant, puis deux autres fourgonnettes déboulèrent dans la rue à toute vitesse. Les portes s'ouvrirent et une douzaine d'hommes costauds en sortirent. Chacun d'eux portait une machette et ils se jetèrent sur moi.

Les hommes devant moi, reprenant aussitôt leur audace, chargèrent de nouveau, brandissant leurs épées. J'en aperçus un et para son coup descendant avec la mienne. Puis je lui donnai un coup de pied dans l'aine. Une épée surgit de ma gauche, mais au lieu de l'esquiver, je l'affrontai de front

!

La lame s'enfonça presque jusqu'à mon omoplate, et le sang jaillit comme du satin cramoisi ! Au moment même où sa lame me frappa l'épaule, je ripostai d'un revers rapide qui lui trancha la gorge. Le sang gicla sur mon visage, et ma vision devint instantanément écarlate !

L'homme laissa tomber le couteau, se prit la nuque et s'affaissa lentement. Je reculai aussitôt. Haletante, la lame toujours plantée dans mon omoplate, je serrai les dents, l'arrachai d'un revers de main et la pris dans ma main gauche. Le couteau à deux mains, je fixai le groupe de personnes devant moi.

Ils semblaient abasourdis, comme s'ils ne s'attendaient pas à ce que je sois aussi coriace, capable d'abattre plusieurs personnes d'un seul coup, tout en les fixant d'un regard de loup. Je savais que mon regard devait être terrifiant

; mon visage était complètement déformé, et malgré le souffle court, je forçais la tête en arrière malgré la douleur

!

« Il est tout seul ! De quoi avez-vous peur ! » cria l’un d’eux, et ils m’encerclèrent aussitôt.

« Tuez-le ! Il y en a un million ! » cria le deuxième homme.

Mes yeux se fixèrent aussitôt sur l'homme, et je me jetai sur lui. Il esquiva en arrière, mais j'étais plus rapide

; je le percutai de plein fouet et lui enfonçai mon couteau dans la poitrine. Du sang jaillit de sa bouche. À peine avais-je sorti mon couteau et ne m'étais-je même pas retourné que je sentis une douleur aiguë dans mon bras droit. Un couteau m'avait frappé au bras droit, et ma main droite se relâcha, le couteau tombant au sol. Je serrai les dents, pivotai sur moi-même et, profitant de l'élan, abattis mon couteau gauche d'un coup sec.

Au moment où l'autre homme arma son couteau, je lui ai tailladé le bras. Je l'ai entendu hurler tandis que son bras sectionné volait en l'air. Il s'est assis par terre, se tenant le bras et hurlant de douleur. Je n'étais guère mieux loti

; quelqu'un derrière moi m'a tailladé le dos avec un couteau. J'ai failli m'évanouir.

Je sentais mes forces m'abandonner rapidement, et la perte de sang massive faisait peu à peu disparaître la chaleur dans mon corps. J'avais même l'impression de ne plus pouvoir tenir le couteau.

Après avoir paré quelques coups, j'ai subi de nouvelles blessures, notamment de la part d'un des hommes que j'avais mis à terre. Alors que je tombais au sol, il m'a entaillé la cuisse avec son couteau, me faisant trébucher et presque tomber.

Je savais que j'allais mourir, mais ma volonté de vivre devenait de plus en plus forte ! Soudain, j'ai bousculé quelqu'un avec mon épaule et j'ai couru aussi vite que possible.

Des voitures me bloquaient le passage des deux côtés de cette longue rue ; j'ai aperçu un garage automobile juste à côté qui s'apprêtait à fermer.

La famille avait déjà fermé sa porte, effrayée après avoir vu la bagarre dans la rue principale, mais le rideau métallique était baissé tandis que la porte latérale était encore ouverte. Je me suis précipité, j'ai défoncé la porte, puis j'ai utilisé mon couteau pour écarter un homme qui ressemblait à un caïd. Mon visage et mon corps étaient couverts de sang, et sans hésiter, j'ai assommé le caïd d'un coup de poing.

La petite porte derrière moi était déjà fermée, mais on l'enfonçait violemment dans un grand fracas. La petite plaque métallique de ces volets roulants ne tiendrait pas longtemps, alors j'ai attrapé une clé à molette par terre et je l'ai forcée contre la serrure. La porte principale continuait de trembler, comme si elle allait s'effondrer. J'ai aussitôt couru vers le fond de l'atelier de réparation.

Il doit y avoir une porte de derrière ! J'ai rassemblé mes dernières forces et me suis dirigé en titubant vers le fond, en défonçant une porte en bois. Derrière se trouvait un hangar à outils, rempli de clés, de marteaux, de baguettes de soudure et de pièces automobiles de toutes tailles, occupant tout l'entrepôt.

Je me suis précipité à l'intérieur, où se trouvait une autre porte. Je l'ai tournée deux fois et j'ai constaté qu'elle était verrouillée ; alors j'ai simplement pris un marteau et je l'ai défoncée.

L'opération entière ne m'a pris qu'une douzaine de secondes.

J'ouvris le portail d'un coup sec et découvris une cour typique du sud, bordée de plusieurs maisons

! Malgré la nuit tombée et l'obscurité – tout le monde dormait sans doute –, le bruit de la porte que je défonçai fit sursauter pas mal de monde. Je remarquai que la lumière était déjà allumée dans plusieurs pièces. Je pris une pince dans le débarras et un tournevis pointu, que je glissai dans ma ceinture, et me précipitai dans la cour.

La cour n'avait ni portes ni murs

; elle était entourée de maisons de tous côtés. J'ai vaguement entendu un grand bruit, comme si le portail principal de l'atelier de réparation avait été défoncé

!

Il n'y avait pas une seconde à perdre ! Ma vie ne tenait qu'à un fil ! J'ai bondi et défoncé la porte d'une maison ! Par chance, c'était une vieille porte en bois. Malgré la douleur lancinante à ma jambe blessée sous le choc, je l'ai encaissée. À l'intérieur se trouvait une chambre. Un couple était allongé sur le lit. Réveillés par ma présence, ils ont bondi hors du lit. La femme hurlait et l'homme, livide de peur, me voyait couvert de sang.

J'ai crié rapidement : « Ça n'a rien à voir avec toi, ne bouge pas et tout ira bien ! »

Puis, dans l'obscurité, j'ai trouvé la porte, j'ai tourné la serrure et je me suis enfui.

Effectivement, c'était une autre rue. À peine avais-je mis le pied dehors que j'ai entendu des cris derrière moi. Un groupe de personnes à ma poursuite m'avait déjà rattrapée.

J'ai dévalé la longue rue...

Mes jambes étaient flageolantes et ma plaie à la jambe s'est rouverte, ce qui m'obligeait à courir beaucoup plus lentement que d'habitude. Je saignais abondamment et je ne savais même pas combien de temps je pourrais encore tenir !

À ce moment-là, ma seule pensée était :

courir!

courir!!

courir!!!

Au détour d'une rue, je me suis aperçu que quelqu'un me rattrapait. J'ai tendu la main vers une poubelle, et la personne derrière moi a trébuché dessus. Je me suis alors engagé dans une petite ruelle.

Cette ville m'est totalement inconnue. Je ne sais plus combien de fois j'ai tourné dans ces ruelles. Chaque intersection sombre me paraît être un monstre prêt à me dévorer, mais je n'ai pas le choix ! Je ne sais même pas quand j'ai perdu une de mes chaussures. J'ai pressé ma main contre la plaie à mon épaule, mais le sang continuait de couler entre mes doigts.

Plus je courais, plus j'avais froid, j'étais gelée !

Finalement, après avoir traversé le dernier carrefour en trombe, je suis arrivé dans une rue relativement animée.

C'est manifestement une rue pleine de stands de nourriture pour les noctambules.

En sortant précipitamment de la ruelle, je me suis cogné la tête la première contre une table. Des gens, ruisselants de sueur, y mangeaient. La table s'est aussitôt renversée et je suis tombé à terre, éclaboussé de mon repas. Les passants, horrifiés par mon apparence ensanglantée, ont hurlé et se sont éloignés à toute vitesse.

Je me suis relevée avec difficulté, puis j'ai jeté un coup d'œil autour de moi. Le vendeur ambulant tremblait et m'observait du coin de l'œil. Je me suis précipitée vers lui, j'ai pris un rouleau de papier toilette sur la table et je l'ai pressé fermement contre la plaie à mon épaule pour arrêter le saignement. Puis, titubante, j'ai choisi à la hâte une direction et j'ai continué à courir.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447