Capítulo 117

Il parlait chinois ! Le chauffeur, lui aussi d'origine chinoise, a ri et a dit : « Soyez patients un peu. Oh, et… ne faites pas pipi dans ma voiture, j'ai encore besoin de vendre ce poisson. »

Il a jeté une couverture par la fenêtre, puis un sac, et m'a dit : « C'est ce que Wick m'a demandé de te donner. »

J'ai alors fermé la fenêtre et me suis aussitôt enveloppée dans la couverture, ce qui m'a réchauffée un peu avant d'ouvrir le sac. À l'intérieur se trouvaient des vêtements, vieux mais très propres. Le genre de vêtements qu'on peut porter dans la rue sans attirer l'attention. Il y avait aussi une liasse de billets au fond du sac.

Je sais, ce sont des dollars canadiens. Je les ai comptés, et ça fait environ mille dollars canadiens.

J'ai ri. Quoi qu'il en soit, j'étais reconnaissant envers le capitaine Wick. Ce n'était pas un homme bon, il était même avide, mais au moins c'était un homme d'affaires avisé.

Bien qu'il m'ait pris deux énormes sacs d'argent, équivalant à des millions, et qu'il ne m'ait donné qu'un ensemble de vêtements et mille dollars canadiens, au moins il a agi conformément aux règles commerciales ! Je lui ai donné ces deux sacs d'argent de mon plein gré.

Et même s'il ne me donne pas le sac de vêtements et les mille dollars canadiens, je ne peux rien dire. La façon dont il a fait ça… enfin, comment dire…

C'est peut-être un sale type avide, mais c'est au moins un vaurien plutôt attachant.

Partie 1

: Un homme dans le monde martial, contraint par sa propre volonté, Chapitre 134

: Formation meurtrière

Rue Hastings, Vancouver.

Je portais les vêtements que le capitaine Wick m'avait donnés

: une veste en coton foncé. Elle était légèrement trop grande, mais avec les mains dans les poches, cela ne se voyait pas trop, et mon sac à dos était décontracté.

Extérieurement, je ne différais en rien des autres passants. J'ai aperçu deux policiers en passant, mais je les ai dépassés d'un pas assuré, leurs regards se contentant de me survoler sans s'attarder une seule seconde.

Je sais que je ne suis pas loin du succès.

Le camion m'a déposé à l'intersection d'une entreprise de pêche à Vancouver. J'ai demandé au chauffeur comment aller à Hastings Street, et il m'a fallu près d'une heure et demie pour y arriver.

Je n'ai pas pris de taxi car je ne parle pas anglais et j'avais peur de me faire repérer. En Amérique du Nord, que ce soit aux États-Unis ou au Canada, le respect de la loi est beaucoup plus strict qu'en Chine. Au moindre doute, on appelle immédiatement la police

!

Après avoir marché pendant près de deux heures, j'ai finalement souri et poussé un soupir de soulagement en apercevant le panneau indiquant la rue Hastings.

C'est drôle d'y penser, mais je n'avais même pas reconnu le mot « Hastings » et je l'ai deviné par hasard.

Vancouver, 107 rue Hastings, B1.

Voici l'adresse que le gros m'a donnée avant mon départ !

En fait, le numéro que Fatty m'a donné, c'est celui que j'ai utilisé en venant ici. J'ai essayé de l'appeler d'une cabine téléphonique, mais ça a sonné longtemps et personne n'a répondu. Du coup, j'ai dû le chercher moi-même jusqu'ici. J'ai eu de la chance, apparemment.

J'ai vérifié l'adresse, et elle est correcte.

Devant moi se trouvait une station de lavage auto, un bâtiment bas de deux étages. Les bâtiments de toute la rue étaient tous de style similaire, et la rue était étroite. Il y avait très peu de véhicules et de piétons.

Je doute fort qu'une station de lavage auto puisse bien fonctionner dans un endroit comme celui-ci.

Le lave-auto était grand ouvert. Je me suis posté devant la porte et j'ai appelé, mais personne n'a répondu. Il n'y avait pas un seul employé à l'intérieur.

Il y avait deux voitures dans le lave-auto, et une machine de lavage électrique fonctionnait, produisant un bruit important.

J'ai resserré un peu mon sac à dos autour de mon dos, puis je suis entré et j'ai crié : « Il y a quelqu'un ? »

Hormis le bruit des machines de lavage auto, personne ne m'a répondu.

J'ai aperçu plusieurs pistolets à eau dans un coin, tous des équipements et outils de lavage de voitures. Mais il n'y avait pas un seul employé, ce qui m'a quelque peu intrigué.

À l'intérieur, il y avait un escalier menant à l'étage. Je suis resté en bas et j'ai appelé. Puis, après avoir hésité un instant, je suis monté.

Au moment même où j'arrivais au tournant de l'escalier, une forte explosion de musique retentit soudain d'en haut.

C'était comme si quelqu'un avait soudainement allumé la chaîne stéréo, et une musique forte et énergique s'en était échappée, me faisant sursauter.

À l'étage, un long couloir desservait plusieurs pièces, toutes portes ouvertes. Mais il n'y avait presque personne. Je venais de monter les escaliers et d'entrevoir l'extérieur quand j'ai entendu une forte détonation dans mon oreille

!

Ce que j'ai vécu ces derniers jours m'a permis de reconnaître immédiatement qu'il s'agissait de coups de feu !

Je me suis baissée à plusieurs reprises, puis j'ai entendu du bois craquer à côté de moi. La rampe d'escalier avait été soufflée par un coup de feu, projetant des éclats de bois. Certains m'ont atterri sur le visage et le cou.

Je me suis effondré au sol, incapable de retenir un juron : « Merde ! »

Puis, comme dans un film de fusillade, des coups de feu ont éclaté tout autour de moi. Allongé à plat ventre, j'ai vu plusieurs personnes surgir simultanément des ateliers de part et d'autre. Profitant de l'abri des pièces dans les couloirs, plusieurs individus vêtus différemment ont levé leurs pistolets et ont tiré férocement au bout du couloir, à ma gauche.

Allongé au sol, j'entendais les balles siffler à mes oreilles, des coups de feu comme une pluie battante, un déluge de sons aussi dense que des haricots qui éclatent ! Le bruit du verre brisé et du bois qui se brise montait et descendait.

Après une brève période de tirs intenses, le calme est finalement revenu, mais la musique forte et énergique résonnait encore dans tout le deuxième étage !

J'étais stupéfait, complètement abasourdi !

Je suis venu ici en suivant l'adresse donnée par le gros homme, mais je ne m'attendais pas à tomber sur ce genre de chose tout de suite !

J'avais l'impression d'être soudainement tombé sur un champ de bataille. Les gens se tiraient dessus des deux côtés, et le plus absurde, c'est que j'étais en plein milieu !

De l'endroit où j'étais allongé, je pouvais voir trois ou quatre personnes cachées derrière la porte à ma droite, tandis qu'à ma gauche, il ne semblait y avoir qu'une seule personne... Je le devinais aux coups de feu.

Après un moment de silence, j'ai entendu ces gens proférer quelques jurons. Ils ne parlaient ni anglais, ni chinois !

Cependant, compte tenu de leur corpulence, de leur couleur de peau et de mon expérience antérieure en mer, j'ai immédiatement déterminé qu'ils parlaient vietnamien !

De l'autre côté, une vieille voix a aussitôt crié : « Je vais baiser toutes vos mères ! Espèces de bâtards vietnamiens, vous feriez mieux de mourir d'une mort horrible ! Si vous voulez ma vie, venez la prendre ! »

Sa voix était grave et profonde, pleine d'énergie, et il parlait chinois.

J'ai immédiatement déduit que ce type était très probablement celui que Fatty m'avait demandé de trouver !

En fait, je n'ai pas besoin de porter d'autres jugements.

Je me suis retrouvé pris au milieu d'une bagarre entre deux groupes, l'un vietnamien et l'autre chinois. Même un imbécile aurait su qui aider !

Après un moment de cris et d'injures, j'ai soudain entendu un Vietnamien crier à plusieurs reprises, puis tenter d'apercevoir quelque chose à l'extérieur. Cela a immédiatement attiré les tirs chinois, et les deux camps ont échangé des coups de feu pendant un certain temps. Mais les tirs chinois se sont progressivement calmés.

Il est probablement à court de munitions !

Une pensée m'a traversé l'esprit.

Effectivement, les Vietnamiens semblèrent s'en rendre compte eux aussi, et l'un des plus audacieux se pencha et se précipita vers eux. De la pièce d'en face, un Chinois cria : «

Vietnamiens, ces démons

!

»

Je restai allongé au sol. Les Vietnamiens durent me voir monter les escaliers, mais après leurs premiers tirs, je ne me relevai pas. Ils me crurent sans doute mort. L'homme vietnamien s'approcha prudemment de la pièce intérieure et, au moment où il passait près de moi, je bondis sur mes pieds, l'agrippai et nous nous battîmes au sol. Désarmé, je saisis un morceau de bois cassé que j'avais ramassé plus tôt et lui enfonçai la pointe dans l'aine

!

Il hurla, ses bras, qui s'étaient débattus avec moi, retombèrent mollement. Je vis les deux Vietnamiens derrière moi lever leurs fusils, alarmés, et je me précipitai à l'intérieur, tandis qu'ils se jetaient dans une pièce. Puis j'entendis des coups de feu derrière ma tête…

Je me suis roulé par terre, et plusieurs impacts de balles sont immédiatement apparus au sol à l'endroit où j'ai atterri.

En fait, j'ai eu beaucoup de chance. Ce bâtiment semblait être une construction en bois, les balles n'ont donc pas ricoché. Sinon, les ricochets auraient pu me tuer !

Le Vietnamien hurlait de douleur, se tenant l'aine. Du sang coulait de partout. Je ne pouvais pas dire exactement où le morceau de bois pointu l'avait transpercé

: peut-être l'aine, ou peut-être seulement la cuisse. Je le lâchai, mais je pris son arme et me réfugiai derrière un coin.

L'homme vietnamien se roulait par terre. De mon point de vue, je lui faisais face. Un autre Vietnamien a tenté de venir à son secours. J'ai immédiatement tiré deux coups de feu, le faisant reculer.

Mes deux coups ont raté leur cible… Tant pis, je n'ai pas l'habitude de tirer. En Chine, je n'utilisais quasiment jamais d'arme à feu ! Mais ça a suffi à les faire fuir. Le Vietnamien à terre saignait de plus en plus. J'ai hésité un instant, mais je n'ai pas tiré. Soudain, un Chinois à l'autre bout du fil a crié : « Quel frère est là ? Bon sang, tuez ces diables vietnamiens ! Ils ont des tumeurs ? »

J'ai pris une inspiration. Je ne comprenais pas ce qu'il disait, un truc du genre «

tumeur

». J'étais encore plus perdue. Au moment où j'allais parler, j'ai entendu plusieurs coups de feu dehors.

La situation actuelle est telle que je suis toujours coincée au milieu, de part et d'autre du couloir. Ils occupent chacun une pièce, et je suis dans celle du milieu. J'aimerais vraiment sortir et retrouver le Chinois, mais malheureusement, je ne peux pas

; si je sors, je serai criblée de balles.

J'ai repris mon souffle. J'ai crié : « Quelle tumeur ? Je n'en ai pas… »

Bang bang bang bang, plusieurs coups de feu ont couvert ma voix.

L'homme chinois à l'intérieur a juré : « Merde, tu ne me comprends pas ? Putain, c'est un gamin d'AB ?! »

La situation devient de plus en plus chaotique. Je ne comprends pas ce que dit cet homme. J'ai profité des coups de feu dehors pour observer le mobilier de la pièce.

La pièce était très vide ; elle ressemblait à un bureau, avec seulement un bureau et une armoire, rien d'autre.

Cependant, j'ai jeté un coup d'œil à la fenêtre devant moi, et une idée m'est venue. J'ai couru et je l'ai ouverte.

J'ai pris une inspiration, je me suis glissé jusqu'à la porte, j'ai tiré quelques coups de feu au hasard à l'extérieur pour intimider l'autre camp, puis j'ai rapidement sauté à la fenêtre et je suis sorti.

La rue était juste en contrebas, mais heureusement il y avait un rebord de fenêtre. Je me suis agrippé à une partie saillante du mur et j'ai rapidement traversé la rue.

Je me suis dit que si je me déplaçais de quelques mètres derrière ma fenêtre, ce serait la pièce où se trouvait le Chinois !

Ce lieu se situe à une hauteur relativement faible, environ trois mètres seulement.

Tandis que je grimpais rapidement, je me demandais pourquoi le Chinois s'enfuyait. S'il avait sauté par la fenêtre, il n'aurait été qu'à trois mètres du sol, ce qui lui aurait permis de s'échapper facilement.

Finalement, j'ai atteint la fenêtre, j'ai brisé la vitre avec mon poing et j'ai crié : « Nous sommes du même côté, ne tirez pas ! »

J'ai fracassé la vitre et roulé sur le sol. Avant même de pouvoir me relever, j'ai senti un frisson me parcourir la nuque !

J’ai senti la lame froide pressée contre ma nuque. Ma main a agrippé fermement la poignée, puis une voix froide a dit : « Que voulez-vous dire par “l’un des nôtres” ? Qui êtes-vous ? »

C'est cette voix chinoise !

J'ai pris une inspiration puis, de manière proactive, j'ai tendu l'arme en la retournant complètement.

Il a immédiatement lâché le couteau, a pris mon arme, puis a tiré quelques coups de feu à l'extérieur.

Je me suis retourné et relevé, ce qui m'a permis de mieux voir la personne.

Il avait une cinquantaine d'années, était très mince, son visage était tourné de côté, il avait les cheveux longs et une structure faciale très marquée, une forme de visage typiquement chinoise...

Maintenant je comprends enfin pourquoi il n'a pas sauté par la fenêtre pour s'échapper !

Il était assis ! Sous ses fesses se trouvait un fauteuil roulant !

Cet homme a tiré deux coups de feu à l'extérieur, puis s'est retourné et a pointé son arme sur moi : « Qui êtes-vous ? Je ne vous ai jamais vu auparavant ! »

J'ai regardé le canon du fusil, j'ai pris une profonde inspiration, j'ai plongé mon regard dans le sien, puis j'ai lentement prononcé une phrase

:

"Une montagne de couteaux et une mer de feu !"

Partie 1 : Dans le Jianghu, Incapable de maîtriser son propre destin, Chapitre 135 : Oncle Sept et Maître Huit

"..."

Ses yeux étaient fixés sur moi, avec une expression étrange.

Nous nous sommes regardés fixement pendant quelques secondes !

Ce n'était pourtant pas le moment de parler. Plusieurs coups de feu ont retenti à l'extérieur. Je l'ai vu riposter violemment à plusieurs reprises, puis jeter son arme. Il semblait à court de munitions.

J'ai couru vers la fenêtre, arraché les rideaux, ouvert la fenêtre, attaché les rideaux au rebord de la fenêtre, puis je me suis retourné et j'ai dit d'une voix basse et urgente : « Allons-y ! »

Il jeta un coup d'œil au rebord de la fenêtre, comprit aussitôt ce que je voulais dire et cria quelques mots – en vietnamien, qui plus est ! Puis il se dirigea rapidement vers la fenêtre. Je l'aidai à monter et il se laissa tomber sur mon épaule…

Le rideau ne mesurait que deux mètres de long, mais c'était suffisant. Après tout, nous n'étions qu'au deuxième étage. Je me suis agrippé au rideau et me suis laissé glisser. La personne ne tenait pas debout, mais ses bras étaient toujours accrochés à mes épaules. Puis, elle a rapidement désigné une voiture garée sous le lave-auto électronique de la station de lavage voisine.

J'ai compris et je l'ai aidé à se relever. Nous avons tous les deux trébuché jusqu'à lui et ouvert la portière de la voiture.

L'homme a pris l'initiative de s'asseoir sur le siège passager, puis a ouvert la boîte à gants, a sorti un revolver et m'a rapidement jeté les clés de sa poche.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447