Capítulo 356

« Il y a une opportunité d'affaires. » Je réfléchissais à ce que je devais répondre quand soudain une idée m'est venue.

J'y ai alors réfléchi : « Cette société de production hollywoodienne est effectivement rentable. Mais j'ai récemment rencontré quelques difficultés. Des concurrents me harcèlent et me causent beaucoup de problèmes. Leurs liens avec le milieu sont plus solides que les miens. Et j'ai… perdu beaucoup d'argent. J'ai même été contraint de céder une partie de la société à un ami. Je pense que si ces personnes qui me causent des ennuis pouvaient se calmer un peu, ma société de production pourrait être plus rentable. »

Kunta m'a scruté à plusieurs reprises, puis a soudain éclaté de rire

: «

Vous cherchez des mercenaires

? Non, non, non… Je vois bien que vous êtes un excellent combattant. Vos hommes, vos gardes du corps, sont tous très compétents. J'ai consulté votre dossier

; vous êtes le plus grand parrain de la mafia de la côte ouest canadienne. Quelqu'un vous cause des ennuis, pourquoi ne pas régler le problème vous-même

?

»

« Parce que ce sont des Américains, bon sang ! » dis-je délibérément, puis poursuivis lentement : « Général, voyez-vous, Hollywood est en Amérique, tandis que mon quartier général est au Canada. Même si je voulais envoyer des hommes là-bas pour les combattre… vous savez, c’est l’Amérique du Nord, pas l’Afrique ! Les autorités et la police me surveillent de près. Je ne peux pas agir à la légère. Et vous avez tellement de troupes sous vos ordres… »

Le regard de Kunta s'aiguisa soudain : « Vous complotez contre mon armée ? »

Bon sang, le pouvoir politique naît au bout d'un fusil, et ce type est très sensible à ça aussi.

« Quelques dizaines de personnes suffiront », dis-je calmement. « Je peux investir votre argent dans la société de production. Mais je crains que mes ennemis ne s'en prennent à moi. Cependant, compte tenu de ma position, je ne peux pas me permettre de faire grand bruit. J'ai seulement besoin de quelques dizaines de personnes, voire de quelques-unes à la fois. Des guerriers aguerris. Quand j'en aurai besoin, vous pourrez m'en envoyer une douzaine, leur infliger une bonne correction, puis vous retirer aussitôt. Ainsi, personne ne saura que c'était moi. »

Les relations avec les superpuissances asiatiques étant quelque peu tendues, je crains de ne plus pouvoir compter sur l'aide de « parachutistes ». De ce fait, ma puissance est en réalité moins avantageuse que celle des superpuissances d'antan. Si j'avais à ma disposition ce seigneur de guerre, Kunta, capable de me fournir ces parachutistes sanguinaires à tout moment… alors, si je voulais éliminer quelqu'un, il me suffirait de lui demander d'envoyer des hommes d'Afrique, de frapper et de s'enfuir… prenant l'ennemi par surprise et ne se douterait même pas de rien !

Ce serait merveilleux !

« On peut discuter du prix… » Kunta sourit. S’il ne s’agissait que de quelques dizaines de guerriers… cela lui importait peu.

Troisième partie : Le sommet, chapitre trente-trois : « Faire de bonnes actions » ?

Au final, j'ai augmenté le pot-de-vin annuel que je lui versais de 20 à 23 millions… Je ne l'ai pas trop augmenté, car je savais que si je l'augmentais significativement après son chantage, vu son avidité, il continuerait probablement à me faire chanter.

Quant à l'aide des parachutistes... le prix était tellement bas que j'en ai été presque choqué !

Le prix pour un soldat de partir au combat est de cent dollars. S'il meurt ou est complètement invalide, il doit alors payer cinq cents dollars d'indemnités

!

Autrement dit, même si les choses tournent mal et que l'une des personnes envoyées sur place décède, je ne perdrai que six cents dollars.

Six cents dollars… aux États-Unis, cela ne représente qu’une semaine de salaire pour de nombreuses familles.

Comme le prix était trop bas, je n'ai pas pu m'empêcher de demander : « Général… ce qu'il me faut, ce sont de vrais guerriers ! De vrais guerriers aguerris qui ont vu le sang ! Pas ces… enfin, ces adolescents que j'ai vus dehors avec des fusils. »

« Bien sûr que non. » Kunta sourit d'un air malicieux. « Je peux vous fournir d'excellents guerriers. Ils sont tous très compétents… Leur rite de passage a lieu après leurs vingt ans

; ils doivent alors partir seuls dans la jungle pour chasser une bête sauvage. De tels guerriers seront assurément redoutables. »

J'y ai réfléchi, et même s'ils sont manifestement autodidactes comparés à ceux formés par les troupes régulières, ce genre de personnes est largement suffisant pour combattre les gangsters, tuer et mettre le feu.

Pas cher ! Vraiment pas cher !!

Si j'avais connu Kunta plus tôt, quand la famille Gambino m'a causé des ennuis, j'aurais pu feindre la soumission tout en envoyant secrètement une centaine de soldats de Kunta leur tendre une embuscade. Même si je n'avais pas réussi à vaincre les Gambino, je me serais assuré qu'ils soient plongés dans un chaos total !

Quelques centaines de soldats ne coûteraient que quelques dizaines de milliers de dollars.

Quoi ? Vous demandez comment ils sont arrivés aux États-Unis ? Visas ? Frais de voyage ?

Mince alors ! Que faire ? De la contrebande ! Faire passer deux bateaux remplis de gens, c'est du gâteau pour moi !

Du moment qu'ils gardent les choses propres, ils peuvent envoyer quelqu'un incendier la villa du vieux Gao Qi, et il ne pourra pas découvrir qui est le coupable ! Ils s'attendent à ce qu'il remonte jusqu'en Afrique ? Quelle farce !

Le prix demandé pour la tour piégée m'a vraiment fait soupirer... Ici, la vie humaine ne vaut vraiment rien !

L'extorsion terminée, Kunta et moi nous sommes regardés avec satisfaction. Il avait extorqué plusieurs millions de plus chaque année, tandis que j'avais obtenu un soutien comparable à celui d'un parachutiste du Grand Cercle. Bien que cela ait coûté un peu d'argent, c'était négligeable compte tenu de ma situation financière actuelle.

« Bon, maintenant que les affaires sont réglées, donnons quelque chose aux hommes. » Kunta sourit, et il y avait quelque chose de familier dans ce sourire… de l’obscénité !

Il tira délicatement une bague en or massif posée près de la baignoire. Peu après, une autre porte de la salle de bains s'ouvrit et une rangée de femmes entra lentement…

Ce sont toutes des femmes noires, mais même les plus critiques doivent admettre qu'il y a de très belles femmes parmi elles. Par exemple, la plus célèbre est Halle Berry, la Perle Noire d'Hollywood.

Les femmes noires qui se tenaient devant moi ne ressemblaient en rien aux silhouettes émaciées et maladives que j'avais vues dehors. Chacune d'elles était plantureuse et bien proportionnée

; la beauté naturelle des Noirs s'exprimait chez elles avec une liberté et une force saisissantes… Leurs formes harmonieuses étaient presque parfaites, sublimées par des traits fins et délicats. Ces femmes noires ne portaient qu'une serviette autour du bas du corps, le haut étant entièrement nu… leurs seins fermes s'offraient à moi sans retenue…

Avant même que Kunta ait pu crier, elles descendirent dans le bain. Deux d'entre elles vinrent aussitôt à mon chevet. L'une m'aida à m'allonger dans l'eau, puis m'essuya délicatement avec un linge de soie. L'autre s'immergea elle aussi, et je sentis un chatouillement aux orteils lorsqu'elle commença à me laver les pieds…

Un corps chaud se pressait contre moi par derrière. Je sentais deux seins doux et fermes contre mon dos, comme s'il était lavé. Face à une telle scène sensuelle, j'ai immédiatement eu une réaction masculine normale. Bien que trempé, l'eau était très claire. La femme noire derrière moi a aussitôt laissé échapper un petit rire.

« Mon ami… même les pharaons d’Égypte n’auraient pu profiter d’un tel plaisir. » Khunta était déjà allongé dans les bras de la statue de la déesse au milieu du bassin, les membres étendus, laissant les quatre beautés noires le manipuler, leurs grandes mains parcourant librement ses hanches et ses seins ondulants…

Alors que j'étais encore dans un état second, j'ai senti la main de la femme, qui me lavait les orteils sous l'eau, remonter lentement et frôler l'intérieur de ma cuisse. Soudain, un choc m'a ramenée à la réalité. J'ai alors plongé la main dans l'eau, saisi l'épaule de la femme et l'ai tirée hors de l'eau.

J'ai deviné qu'elle avait eu du mal à plonger, car lorsqu'elle est remontée, elle m'a regardé avec une certaine panique et était haletante. Cette attitude n'a fait qu'attiser mon désir… J'ai soupiré et j'ai essayé de lui dire d'un ton calme

: «

Ce n'est pas nécessaire.

»

Elle semblait un peu déconcertée. Cette fille était considérée comme très belle parmi les Noirs. Un soupçon de doute se lisait dans son regard. Puis elle ouvrit la bouche, et je dis autre chose. Ensuite, je désignai ma jambe et dis

: «

Inutile. Je n’aime pas qu’on me touche.

»

La jeune fille semblait m'avoir mal compris… Elle ne semblait pas comprendre du tout ce que je disais, mais son regard devint encore plus obéissant. Elle hocha la tête, prit une autre grande inspiration, puis s'immergea… Cette fois, je sentis clairement sa tête entre mes jambes… Alors je ne pus m'empêcher de gémir et sentis le bas de mon corps s'envelopper dans un lieu chaud et humide…

«… J’ai figé un instant, puis je suis revenu à la réalité, l’attrapant rapidement et la ramenant à la surface. Cette fois, j’avais un sourire ironique, teinté de gêne

: «

Non, j’ai dit non

! Non

!

»

J'aurais vraiment voulu être plus affirmée, voire féroce… mais face à une fille aussi proactive, docile et totalement soumise, me proposant même une fellation… je n'ai tout simplement pas pu me résoudre à être féroce envers elle.

Je me sentais un peu déprimé.

Bon sang ! Le vieux Goch a fait la même chose avec la famille Gambino la dernière fois. Maintenant, en Afrique, à Kunta, c'est pareil… Pourquoi ces tyrans sans scrupules commencent-ils toujours par forcer de belles femmes à faire des fellations à leurs clients ?! Bon sang !

La jeune fille qui plongeait se mit à trembler de peur. Elle me regarda, le visage empli de panique. J'ajoutai quelques mots, et elle me répondit par une phrase que je ne compris absolument pas. Cela ne semblait pas être du français, mais plutôt le dialecte local.

C’est alors que j’ai compris qu’aucune des filles ne comprenait ma langue. Je ne pouvais que tenter de lui faire comprendre par gestes qu’elle ne devait pas me toucher. Finalement, j’ai doucement repoussé la fille derrière moi dont la poitrine était pressée contre la mienne, j’ai pris le foulard en soie de sa main et j’ai commencé à le laver moi-même.

Le bruit que j'ai fait a fini par alerter Kunta. Il avait les yeux fermés, mais maintenant il me fusillait du regard. Puis une lueur de férocité a traversé son visage, et il a soudain rugi quelques mots de colère. Les deux jeunes filles à mon service étaient si effrayées que leurs visages sont devenus blêmes et leurs corps tremblaient de façon incontrôlable.

Je savais que continuer ainsi risquait de nuire à ces pauvres filles, alors j'ai rapidement dit : « Ce n'est pas leur faute, je n'y suis juste pas habituée. »

Kunta les fixa un moment, puis éclata soudain de rire

: «

Mon ami, tu ne les trouves pas assez jolies, n'est-ce pas

? Hmm…

» Il réfléchit un instant

: «

La fille que tu as amenée avec toi est très belle. C'est ta femme, n'est-ce pas

? Si c'est le cas, tu ne les trouves certainement pas attirantes.

»

Finalement, Kunta réprimanda sévèrement les deux filles et leur fit signe de partir. Une fois parties, les deux filles étaient si effrayées qu'elles pouvaient à peine marcher.

J'ai soupiré et dit avec un sourire ironique : « Général, ce n'est vraiment pas de leur faute. »

« Je sais, je ne les ai pas punies », dit Kunta calmement. « Si j'avais voulu punir ces filles, j'aurais jeté celle qui a commis l'erreur directement au camp militaire ! Elle aurait été tuée en moins d'une journée ! Pff ! »

J'ai jeté un coup d'œil à ce tyran et je suis resté silencieux.

« Je leur ai juste dit de rentrer… parce qu’elles n’étaient pas assez jolies et qu’elles ont effrayé mes invités de marque ! » s’exclama Kunta, lâchant soudain une citation célèbre qui circule sur Internet dans le monde civilisé. J’ai failli m’étouffer avec ma nourriture en l’entendant…

« Ce n'est pas leur faute s'ils sont laids, mais c'est mal de leur part d'aller effrayer les gens ! »

****************

Je pensais que c'était terminé, mais à ma grande surprise, Kunta était bel et bien, comme il l'avait dit à cet égard, absolument généreux envers ses amis !

Il a attrapé une fille à côté de lui et lui a dit quelque chose de sévère. En entendant cela, la fille est partie rapidement.

Moins de cinq minutes plus tard, deux autres filles entrèrent par la porte de la salle de bain !

Les deux jeunes filles étaient cette fois-ci d'une beauté nettement supérieure à celles qui avaient été chassées de la tour plus tôt. L'une d'elles avait des yeux et des sourcils à la Halle Berry, la Perle Noire d'Hollywood, et une silhouette à couper le souffle. Quant à l'autre, elle semblait un peu plus mince, mais ce qui était étrange, c'est que sa peau n'était pas entièrement noire, mais plutôt brunâtre, indiquant clairement qu'elle était métisse.

Dès que Kunta a fait signe, les deux filles se sont immédiatement collées à moi. L'une d'elles m'a enlacée par derrière, me caressant doucement la poitrine et le ventre de ses petites mains, tandis que l'autre était assise dans la piscine, son corps légèrement pressé contre mes jambes, ses petites mains me taquinant subtilement sous l'eau.

J'ai soupiré. Je ne suis pas forcément une sainte, mais ce genre de choses ne m'intéresse pas. De plus, si je me comporte ainsi ici, je serai forcément mal à l'aise face à Qiaoqiao en rentrant dans ma chambre.

« Chen… ce sont mes deux chéries. Je ne les aurais laissées sortir pour divertir qui que ce soit d’autre que mes VIP. Amusez-vous bien ! » Kunta rit, puis prit les deux filles dans ses bras et s’allongea sur le côté.

J'ai soupiré. Je savais que si je refusais encore une fois, je finirais par mettre Kunta en colère et il penserait que j'étais ingrate. De plus, ces deux filles risquaient fort d'avoir des ennuis. Même si je faisais une bonne action, je ne pouvais pas laisser ces deux innocentes souffrir.

Mais… bon sang, y a-t-il quelqu’un qui fait de telles bonnes actions ?

Troisième partie : Le sommet, chapitre trente-quatre : Un vœu exaucé...

Voyant que le visage de la fille à la peau brune était collé contre ma poitrine, et qu'elle tirait même la langue pour me lécher le torse, j'ai eu tellement peur que je l'ai repoussée brusquement. Puis, dans mon désespoir, j'ai fini par trouver une solution.

J'ai regardé les deux filles d'un air sérieux, j'ai pointé du doigt mon petit frère, puis j'ai secoué la tête et agité fermement les mains : « Ici ! NON !! Compris ?! NON !!! »

Puis j'ai pointé du doigt les autres parties de mon corps : « Ces endroits-là ! OUI ! Vous comprenez ? Le reste du corps, c'est OUI !! »

J'ai gesticulé longuement, et les deux jeunes filles ont cligné des yeux, comme si elles avaient enfin compris. J'ai poussé un soupir de soulagement… Bien qu'elles ne parlaient pas anglais, ce n'étaient pas des filles venues de l'extérieur, mais des femmes qui avaient été confinées dans la tour. Elles comprenaient un simple «

oui

» et un «

non

». Après quelques gestes, elles ont compris, mais leurs yeux trahissaient inévitablement un doute.

J'ai éprouvé un soulagement. Une fois qu'ils eurent compris, j'ai essayé de les laisser exprimer tout leur potentiel, tout en les surveillant attentivement, appuyée contre le bord de la baignoire…

Puis, une série d'étranges voix masculines provenaient de la salle de bain...

« OUI, OUI, OUI, Non ! OUI ! Oh non ! Oh OUI ! Oh non… »

...

Ce n'était pas un bain ! C'était une lutte pour préserver ma chasteté ! Les deux filles étaient épuisées, et moi aussi. Le type à côté de nous, je ne sais pas quand, a fini par les emmener et est parti, sans doute pour se détendre.

J'ai poussé un soupir de soulagement en voyant que la tour avait disparu, puis j'ai doucement repoussé les deux filles et me suis levée de la piscine. Elles se sont empressées d'apporter une serviette douce et sèche pour m'essuyer. Bien sûr, j'ai dit «

non

» à plusieurs reprises, mais cette fois-ci, cela les a seulement fait rire.

Je suis sorti de la salle de bain, mais Kunta n'était toujours pas là. Cependant, une fois habillé, j'ai aperçu le capitaine de sa garde. Il m'a regardé poliment, puis a dit dans un anglais très approximatif

: «

Monsieur, le général a ordonné que, si vous avez fini de vous laver, je vous raccompagne à votre chambre.

»

La « Maison Blanche » de la Tour Piégée était, bien entendu, immense. Mes hommes et moi fûmes affectés au deuxième étage, côté gauche. Évidemment, la Tour Piégée nous observait de toutes parts, ce qui était tout à fait normal. Mes subordonnés étaient logés par deux dans une même pièce, et la mienne se trouvait tout au fond. Qiao Qiao… naturellement, partageait la mienne.

À mon retour, Hammer avait encore des hommes en faction devant ma porte, car j'étais sur le territoire d'autrui. Je l'ai regardé. Lui et un autre de mes hommes étaient assis sur des chaises dans le couloir, l'air de vouloir monter la garde toute la nuit.

J'ai ri doucement et je lui ai tapoté l'épaule : « Hé, retourne dormir. »

« Cinquième frère ? » Il me regarda.

J'ai ri et j'ai dit en chinois : « Nous sommes en territoire hostile, encerclés par leur armée, et ce ne sont que des montagnes et de la jungle. La seule issue, c'est cet aéroport délabré… S'ils veulent nous anéantir, même si nous veillons tous toute la nuit, ça ne changera rien… Nous sommes là maintenant, alors autant faire avec. Écoute-moi, retourne te coucher ! » Je n'ai pas pu m'empêcher d'adopter un ton autoritaire à la fin, et c'est seulement à ce moment-là que Hammer a finalement obéi et est retourné dormir.

Le capitaine de la garde m'a poliment raccompagné jusqu'à la porte, puis il est parti. Mais avant de partir, il m'a tout de même rappelé : « Monsieur, veuillez ne pas vous promener la nuit. Il y a un téléphone dans la chambre si vous avez besoin de quoi que ce soit. »

J'ai acquiescé. Nous étions à l'intérieur de la tour, et j'avais déjà donné l'ordre à mes hommes de ne pas s'aventurer dehors la nuit. De fait, l'autre camp avait également laissé entendre que notre liberté de mouvement était limitée à ce couloir.

De retour dans la chambre, j'ai vu Qiaoqiao assise en tailleur sur le lit, l'air en pleine forme. Quand elle m'a vue entrer, et surtout quand elle a remarqué mes cheveux mouillés et mon visage rougeoyant à cause de l'eau chaude, signes évidents que je venais de prendre une douche, elle a tout de suite paru très étrange. Qui est Qiaoqiao

?

Je savais que cette bandit était encline aux farces, alors je me suis dit qu'il valait mieux avouer. Puis, avec un soupir, j'ai raconté comment Kunta m'avait invitée à prendre un bain avec elle, et dans mon récit, je me suis dépeinte comme inébranlable et inflexible face à la beauté. Après une lutte intérieure acharnée, ma pureté intérieure a finalement triomphé du diable, préservant ainsi parfaitement ma chasteté…

Qiaoqiao se roulait déjà par terre de rire sur le lit, puis elle a soudainement bondi et a pointé mon nez du doigt : « Alors… tu avais du mal à te retenir ? »

En voyant l'air triomphant de la bandit, je me suis mis en colère. Je n'ai donc pas pu m'empêcher de me jeter sur elle, de la plaquer sur le lit et de la retenir violemment : «

Putain

! Si tu dis un mot de plus, je me sers de toi pour défouler ma rage

!

»

Qiaoqiao n'avait pas peur du tout ; au contraire, elle me regarda avec une expression de défi : « Petit, veux-tu savoir de quoi je suis capable ? »

En contemplant la femme à mes pieds, son visage envoûtant, ses courbes voluptueuses, et surtout ses grands yeux humides… le désir que j’avais réprimé toute la nuit s’est instantanément enflammé

! Toutes les autres pensées se sont évanouies

; une seule résonnait dans mon esprit

: «

Vas-y

! Elle est déjà à moi

!

»

J'avais la bouche sèche et la voix rauque : « Merde ! Je vais vraiment te donner un bon goût ! »

Après avoir dit cela, j'ai embrassé Qiaoqiao avec fougue. Elle m'a d'abord repoussé à plusieurs reprises, puis a répondu avec passion. Nous nous sommes roulés sur le lit pendant un moment, puis elle m'a soudainement mordu la lèvre et s'est dégagée de mes bras comme un poisson.

Assise au bord du lit, le visage rougeaud, elle affichait un regard provocateur : « Tu le veux vraiment maintenant ? »

« Hmph ! » J’ouvris les bras, prête à bondir à nouveau, mais Qiaoqiao prit soudain quelque chose sur la table de chevet et l’agita devant moi…

Soudain, je me suis sentie comme un sac vide, mon visage déformé comme si j'avais reçu un violent coup de poing, et je me suis effondrée faiblement sur le lit...

Oh merde……

Ce que Jojo tenait dans sa main n'était rien d'autre qu'un talisman infaillible permettant aux femmes du monde entier de refuser les avances d'un homme...

serviette hygiénique……

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447