Capítulo 357

Triste...

J'avais retenu ma colère toute la nuit, et puis Qiaoqiao m'a taquinée méchamment. Juste au moment où j'allais tout laisser exploser, Qiaoqiao m'a joué ce tour. Je suis plus en colère que jamais !

Qiaoqiao gloussait sans cesse, et me voyant allongée sur le lit l'air maussade, je me suis même retournée avec colère, lui tournant le dos.

"Bonjour!"

Je l'ignore.

"Bonjour!"

Je me suis bouché les oreilles.

« En fait, il y a un moyen… » dit Qiao Qiao furtivement.

J'ai immédiatement retiré mes mains de mes oreilles et me suis tournée vers elle : « Quel est le plan ? »

Mes yeux étaient rivés sur la petite bouche aguicheuse de Qiaoqiao, avec une intention malveillante… Euh… Serait-ce trop malin d’aborder le sujet directement comme ça

?

Qiaoqiao a clairement compris mon regard, son visage s'est légèrement empourpré, puis elle a baissé la voix et a dit : « En fait… c'est quelque chose que les filles ont trop honte de dire… réfléchissez-y vous-même. »

Mince ! J'ai failli jurer à voix haute de colère !

La fille est trop timide pour le dire ? Sérieusement ?! Vous plaisantez ?! Qui êtes-vous ? L'incroyablement féroce et puissante Miss Qiao ! La célèbre bandit numéro un de Nankin ! Vous êtes gênée ?! Dire « gênée » de votre part, c'est comme si Britney Spears disait « Je suis vierge » — c'est risible !

Mais… il n’y a pas d’autre solution. C’est elle qui a le contrôle maintenant, je ne peux pas forcer Qiaoqiao à la violer, n’est-ce pas ? Serrant les dents et ravalant sa colère, elle dit : « Tu… tu dois le dire… »

Qiaoqiao semblait toute timide et mal à l'aise… mais c'était tellement évident que c'était du théâtre. Puis, d'une voix basse et timide, elle dit

: «

En fait… vous pourriez penser à Mu Tou…

»

Je... je vais exploser !

Penser à du bois ? Zut ! Pourquoi est-ce que je penserais à un homme adulte comme à du bois en ce moment ?! Je ne suis pas en verre !

Cependant, les paroles de Qiaoqiao ont finalement révélé la vraie nature du renard…

« Tu sais, Wood est encore vierge… n’est-ce pas ? »

"Hmm...et alors ?"

Le sourire de Qiaoqiao devint encore plus malicieux : « Une vierge… enfin, il a un autre nom… on l’appelle… enfin, réfléchissez-y vous-même. Vous devriez comprendre ce que je veux dire. »

"Quoi?"

Qiaoqiao me regarda, puis, réprimant un rire, prononça trois mots :

"Pistol Party !"

…………

………………

Je me suis retenue pendant une minute entière. Puis j'ai fusillé Qiaoqiao du regard et, avec un ressentiment sans bornes, j'ai lâché deux mots : « Dors !!! »

Quelle est la chose la plus douloureuse au monde ?

Ce soir, j'ai soudain réalisé que c'est comme avoir une beauté à couper le souffle à côté de soi, et que c'est votre femme ! Mais vous êtes coincé avec elle alors que tout ce que vous pouvez faire, c'est vous masturber !

...Rien au monde n'est plus douloureux que cela...

Oh merde!

J'étais allongé dans mon lit, la lumière était éteinte, mais mon désir restait difficile à apaiser. La célèbre réplique d'Hamlet me revenait sans cesse à l'esprit

: «

Se battre ou ne pas se battre

? Telle est la question…

»

Alors que je luttais contre ce conflit intérieur, Qiaoqiao surgit soudain de l'obscurité à mes côtés, ses deux petites mains douces m'enlaçant par-derrière. Puis je sentis un corps chaud et doux se presser contre moi.

J'ai entendu le murmure de Qiaoqiao à mon oreille : « Xiao Wu… »

S'il vous plaît... pourquoi faites-vous une telle démonstration de trêve aujourd'hui ?

Dans mon cœur, j'ai condamné en silence cette garce.

« En fait… j’en ai très envie aussi… » La voix de Qiao Qiao était nasillarde et haletante. Je sentis une chaleur dans mes oreilles et compris aussitôt que cette garce était en train de me lécher.

« Je… te taquinais… » La voix de Qiaoqiao était incroyablement douce dans l’obscurité, puis j’ai senti ses lèvres chaudes glisser sur les miennes, puis descendre le long de mon cou en les embrassant…

Descendez... et descendez...

Finalement, je n'ai pas pu m'empêcher de fredonner, et une voix m'est venue à l'esprit — une réplique culte d'un film culte du grand poète déconstructionniste postmoderne Stephen Chow…

« Oui, oui, oui, mon vœu a été exaucé… »

Troisième partie : Le sommet, chapitre trente-cinq : Tonnerre soudain

Le grand psychologue excentrique Sigmund Freud affirmait que le désir sexuel est le moteur du progrès humain !

Avant, je pensais que toute la psychologie était des foutaises, mais ce matin, en me réveillant, je n'ai pas pu m'empêcher de soupirer… Freud était bel et bien l'un des nôtres !

Je me sens revigoré !

Quel bonheur ! Comme le disaient nos ancêtres, l'harmonie du Yin et du Yang est le principe fondamental des relations humaines. Cet homme, comblé, se réveille chaque matin plein d'énergie ; son corps et son esprit sont en parfait équilibre. Je me sens moi-même incroyablement énergique et dynamique ; je pourrais sans doute terrasser un taureau sans difficulté !

Après avoir intérieurement déversé un torrent de critiques sur Freud, je me suis finalement levé et suis sorti, revigoré. Plus tôt dans la matinée, un garde du général Kunta était venu m'annoncer que ce dernier m'avait invité à déjeuner.

Prendre son petit-déjeuner à l'heure est une bonne habitude et bon pour la santé… mais je n'ai vraiment pas envie de manger quoi que ce soit assise sur un rocher à flanc de colline, face à une table remplie de pain et de lait, tandis que des mineurs travaillent comme des esclaves dans la vallée en contrebas…

Cependant, le grand dirigeant du pays G, le général Kunta, semblait s'en délecter. Tout en contemplant les deux grosses saucisses fourrées de pain et de viande fumée sur son visage, il baissait les yeux vers la vallée en contrebas, où d'innombrables esclaves travaillaient pour lui avec une satisfaction manifeste.

Je suppose… que ce genre de personne est mentalement dérangée. J’ai soupiré intérieurement.

« À compter d’aujourd’hui, les rations journalières des esclaves seront augmentées », me dit Kunta d’un air suffisant. « Regardez, ce matin, ces gars-là ont eu une cuillère de haricots supplémentaire dans leur assiette, et ils semblent travailler beaucoup plus dur maintenant. »

J'ai esquissé un sourire ironique, mais je n'ai pu que le complimenter sincèrement, en disant des choses comme : « Le général aime vraiment le peuple comme ses propres enfants. »

Je n'ai donc rien à dire ? J'ai esquissé un sourire amer, mais je me suis consolé intérieurement. Ce n'est pas moi, Xiao Wu, qui flatte ce gros porc. Sinon, ces pauvres esclaves en bas n'auraient même pas de quoi manger.

Cependant, le général cessa soudainement de sourire, ses yeux restèrent longtemps fixés sur moi, puis il soupira.

Euh ?

Est-ce que je vois des choses ?

Ce tyran, ce bourreau, a-t-il vraiment laissé transparaître une sincère pitié dans son regard ? Serait-ce possible… se pourrait-il que ma chance ait soudainement tourné ? Quelques mots échangés hier soir auraient-ils suffi à faire déposer son couteau de boucher à cet homme et à le transformer instantanément en Bouddha ?

«Chen... Je te comprends maintenant.»

Son regard devint de plus en plus chaleureux, mais il portait aussi une pointe de « nous sommes tous des hommes, je vous comprends ».

Au moment où j'ouvrais la bouche, il plongea soudain la main dans sa robe et en sortit une petite bouteille en plastique. Puis, le général fit signe à ses hommes de s'éloigner avant de me tendre la bouteille.

«

Ce sont des herbes de notre tribu Tutu, et elles sont incroyablement efficaces

! Surtout pour les hommes qui ont des problèmes dans leur vie sexuelle… Hmm, juste une petite quantité, appliquée sur cette zone, et je vous garantis que vous retrouverez toute votre énergie

! Cela m’a été transmis par le vieux chaman de notre tribu

!

»

J'ai été instantanément pétrifiée...

Alors que j'allais frapper la table du poing, le regard du général s'adoucit considérablement. Non seulement il me fourra les objets dans les mains, mais il me tapota aussi la main d'un geste rassurant, comme pour dire : « Frère, je compatis et je te comprends. » Il reprit lentement : « Hier soir, j'ai interrogé les deux jeunes filles qui vous servent aux bains publics, et elles m'ont dit que vous n'étiez pas dégoûté par elles, mais plutôt que vous sembliez avoir un problème à ce niveau-là… Mon vieil ami, je dois vous conseiller, si vous avez un problème, il faut le régler rapidement ! J'ai entendu dire qu'hier soir, dès qu'elles vous ont touché… là, vous avez crié de douleur : « NON, NON, NON… » Soupir. J'avais d'abord cru que le programme que j'avais préparé pour vous ne vous convenait pas. »

J'ai hoché la tête avec obséquiosité, mais intérieurement, je maudissais les mères et les belles-mères des deux femmes qui m'avaient lavé la nuit dernière. Je faisais une bonne action, et vous pensiez toutes que j'étais… impuissant

?

Voyant mon air étrange, Kunta a finalement éclaté d'un rire sonore… Dommage qu'il n'y ait eu personne pour se joindre à la fête, sinon il aurait été encore plus intéressant de demander : « Pourquoi le général rit-il ? »

Je n'étais absolument pas d'humeur à cautionner cela. Mais soudain, j'ai senti une étrange lueur scintiller dans la lumière du soleil, à environ 10 heures sur ma droite…

Réfléchissant?

...

Sans presque hésiter, j'ai bondi de ma chaise ! J'ai renversé la table et le général Kunta, assis en face de moi, a été projeté au sol ! Au même instant, un bruit sec a retenti…

Claquer!!

Le bruit était si fort que j'avais l'impression que mon cœur allait sortir de ma poitrine. Je me suis roulé par terre… L'instant d'après, les gardes qui avaient été chassés de la tour se sont précipités vers moi. Ils semblaient complètement désemparés. Deux d'entre eux avaient déjà armé leurs fusils et fonçaient droit sur moi. J'ai ressenti de vives douleurs à la poitrine et au dos et je n'ai pu que me serrer les épaules. Je n'entendais que des cris, et au moins trois mitraillettes étaient pointées sur ma tête

!

«

※……(×※%!!!!

» hurla une voix majestueuse. C’était le général Kunta, qui s’était effondré au sol. Il avait déjà compris ce qui s’était passé. Entouré de nombreux gardes, il ne se releva pas précipitamment, mais donna au contraire plusieurs ordres à haute voix dans la langue locale.

À cet instant précis, j'ai remarqué que la lubricité, la luxure et la brutalité qui se lisaient sur le visage de cet homme avaient complètement disparu ! Il était comme un tigre, dégageant instantanément une aura de meurtre implacable !

Le chef de guerre est bel et bien un chef de guerre !

À ce moment-là, Kunta désigna le hangar à côté de lui et lança quelques mots. Son expression était grave, et il était visiblement furieux, mais il le dissimulait…

Il y avait un énorme trou dans le hangar ! C'était sans aucun doute un tir de sniper ! Les gardes ont réagi immédiatement, et certains, plus expérimentés, ont scruté la direction du tir. Après quelques ordres donnés par la tour de guet, j'ai rapidement vu une escouade de soldats, au pied de la colline, arriver en véhicules et se précipiter vers le versant opposé. Plusieurs autres gardes ratissaient cette direction depuis le flanc de la colline.

Tout au long de l'opération, Kunta resta habilement au sol, entouré de personnes qui le protégeaient. Finalement, escorté par ses gardes, il fit fi de son image et descendit en rampant jusqu'à un endroit plus bas avant de se relever. Il appela ensuite d'autres personnes à venir m'aider à descendre la colline.

De retour au sol, une fois la situation jugée sûre, Kunta entra dans une rage folle. Il rugit et hurla, puis ordonna aussitôt à ses soldats d'instaurer la loi martiale. Je vis des escouades de soldats s'enfuir, même leurs chiens. Un véhicule blindé sortit également de derrière la caserne.

Ces soldats expérimentés ont d'abord renforcé les défenses du camp, puis ont envoyé des hommes à l'extérieur pour encercler et fouiller les villages et les villes environnants. Ils ont également dépêché un grand nombre d'hommes pour explorer les environs.

Surtout dans la zone d'où provenaient les tirs de la colline opposée, une opération de recherche en éventail a été menée, impliquant des centaines de personnes !

Tout en rugissant, la tour donnait des ordres avec un calme remarquable, et ses troupes réagissaient avec une rapidité surprenante, faisant même preuve d'une discipline impressionnante. C'est alors seulement que j'ai compris que, malgré son apparence plus bouffie et décrépite que sur les photos, il restait un lion

! Malgré son âge, les grognements occasionnels qu'il laissait échapper révélaient encore sa puissance formidable.

À ce moment précis, deux soldats furent amenés, le visage couvert de sang, un mélange de sang et de terre sur leurs visages noircis. Je me demandai… Avaient-ils attrapé le meurtrier si vite

?

Kunta garda son sang-froid, prenant rapidement le pistolet des mains du garde à ses côtés et s'approchant des deux soldats qu'on forçait à s'agenouiller sur place...

Bang ! Bang ! Deux coups de feu ont retenti, et deux soldats gisaient déjà au sol, du sang et de la cervelle répandus partout...

« Ils… » ai-je commencé à dire, mais j’ai soudain réalisé qu’il valait mieux que je ne dise rien.

Quand Kunta m'a regardé, son regard s'est légèrement adouci et il a dit lentement : « Ce n'étaient pas eux, c'étaient les sentinelles de l'autre côté. Hmph... à quoi servent ces déchets ? »

J'ai remarqué que lorsqu'il se mettait en colère, il dégageait une aura terrifiante

! Les gardes et ses hommes, pourtant si féroces, semblaient extrêmement respectueux, certains le regardant même avec des yeux presque vénérateurs… Il fit les cent pas à plusieurs reprises, ses bottes militaires bruissant sur le sol, puis, soudain, il fourra son arme dans la main d'un garde et se dirigea d'un pas décidé vers la caserne au loin.

Il n'avait fait que deux pas lorsqu'il se retourna brusquement : « Chen, viens avec moi. »

Lorsque nous sommes retournés au camp arrière et nous sommes rendus directement au palais de la tour des prisonniers, nous nous sommes retrouvés dans une pièce entourée de gardes. C'est seulement à ce moment-là qu'il m'a regardé, a pris une profonde inspiration et m'a parlé avec une sincérité sans précédent : « Mon ami, tu viens de me sauver la vie ! »

Il me fixa du regard : « À partir de cet instant, tu n'es plus mon invité... ni mon partenaire commercial... à partir de cet instant, tu es mon ami ! »

Soudain, il leva le pied et monta sur une chaise, puis sortit rapidement un poignard de sa botte. Tenant le poignard d'une main, il se taillada le pouce d'un coup sec, le coupant net.

Il s'approcha de moi, me jeta un coup d'œil, puis leva la main, saisit celle qui avait le pouce coupé et me griffa légèrement le front, y laissant aussitôt une marque sanglante entre les sourcils. Puis, sans un mot, il me tendit le poignard.

Je savais que je ne pouvais pas hésiter dans un moment pareil, alors j'ai immédiatement fait la même chose, en me coupant le doigt et en étalant le sang sur son front.

« À partir de maintenant, tu seras mon bon ami ! » Kunta me tapota l'épaule et rangea son poignard.

Ce changement soudain de situation était totalement inattendu.

En fait… pourquoi l’aurais-je sauvé

? Ce salaud serait mieux mort. Mais à ce moment-là, la seule pensée qui me traversait l’esprit était

:

S'il meurt, le pays G sombrera dans le chaos, et nos affaires seront terminées… Plus important encore, le transfert de technologie sera également interrompu

!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447