Киёми Цуки и его лиса - Глава 192

Глава 192

Да Фан фыркнул: «В прошлый раз было пять ящиков, в одном из которых были люди. Ты даже не знал об этом, а смеешь говорить, что это не проблема».

Ду Пин был крайне смущен и пристыжен.

В последнее время Ду Пин, обычно осторожный и скрупулезный в своей работе, начал допускать ошибки. Например, несколько дней назад Ду Пин забрал пять коробок из Цзиньсюфана. В коробках находилась одежда, которую несколько важных руководителей заказали для своих семей. Одна из коробок была отправлена в Бинъюань. Когда Сяоуя открыла коробку, чтобы осмотреть ее, внутри оказалась не зимняя одежда Цинцзяньюэ, а мальчик лет двенадцати-тринадцати. Сяоуя так испугалась, что закричала, словно наступила на мышь.

Ее крик вернул белого лиса. Белый лис был так взволнован, что гнался за таким же испуганным мальчиком по всему саду, устроив настоящий хаос. В конце концов, прибыл Цинцзянь Юэ и остановил проказу белого лиса. Мальчика отвезли в тюрьму, и после допроса выяснилось, что он слуга из Золотой вышивальной мастерской. Из-за того, что он натворил дел, он боялся наказания и спрятался в ящике. К сожалению, ящик по ошибке переместили, и никто не заметил, что его увезли в Ледяной сад.

Из-за этого инцидента Ду Пин был так сильно избит отцом, что два дня не мог вставать с постели и до сих пор хромает.

Подошел охранник и сказал: «Проверка завершена, ничего необычного не обнаружено».

На лице Ду Пина появилось самодовольное выражение. Он засунул руки в рукава и фыркнул: «Я сказал, что проблем нет, и проблем нет. Даже если вы проверите ещё раз, ничего не найдёте».

Его слова взбесили Да Фана, который схватил его за плечо и грубо потащил к ряду носильщиков. Ду Пин яростно сопротивлялся, крича: «Что вы делаете? Что вы делаете? Отпустите меня! Это возмутительно!»

«Хватит этой чепухи, перечислите все эти имена по одному!» Да Фан швырнул Ду Пина в сторону носильщиков, словно выбрасывая мусор, и строго крикнул: «Поторопитесь, иначе я запру вас всех в темнице!»

Ду Пин, словно кузнечик зимой, был раздут и тяжело дышал, находясь на грани смерти. Но как бы он ни злился, встреча ученого с солдатом – вежливость ничего не изменит. Он мог лишь оставить все как есть.

Начнём с первого места: этот человек был среднего роста и телосложения, с темным, худым лицом, бородой и довольно заурядной внешностью. Его глаза были тусклыми, и он даже не знал, как поприветствовать этого щедрого человека.

Ду Пин сказал: «Его зовут Ли Шази, ему тридцать лет, и он всегда работал помощником на кухне. Шази, быстро поклонись заместителю лорда».

«Эй». Ли-Шут опустился на колени с простым и честным выражением лица. «Этот шут кланяется вице-лорду».

Он небрежно взглянул на него и переместился на второе место.

Мужчина был крепкого телосложения, с квадратным лицом. Он подобострастно улыбнулся ему и сказал: «Вице-лорд, я, Чжан Сан, преклоняю перед вами колени». Произнося эти слова, он с глухим стуком опустился на колени и преклонил колени.

"Чжан Сан?" — Линь Фэн поднял бровь, подозрительно глядя на него.

«Да, моя фамилия Чжан, и я третий ребенок в семье. Поэтому меня зовут Чжан Сан». Чжан Сан улыбнулся, как льстивая собака, но дьявольское лицо Да Фана так напугало его, что он тут же замолчал.

Ду Пин, всё ещё возмущённый, вмешался: «Верно, он живёт в Улитуне и третий в своей семье. Заместитель лорда, если вы мне не верите, можете послать кого-нибудь на расследование».

Дафан спросила: «Чжан Сан, судя по твоей комплекции, ты, похоже, занимался боевыми искусствами. Почему бы тебе не поработать охранником или кем-нибудь еще, а вместо этого заняться физическим трудом?»

«У заместителя лорда острый взгляд; ничто не ускользнет от вашего внимания. Я пару дней тренировался и хотел присоединиться к нашей крепости семьи Лу в качестве охранника или чего-то подобного, чтобы немного похвастаться». Пока он говорил, энтузиазм Чжан Саня внезапно угас. Он отшатнулся и уныло произнес: «Но я бесхребетный. Мои руки и ноги слабеют, когда я в беде. Поэтому меня не выбрали».

Ли Тао не смог сдержать смех. «Брат Фан, я тоже слышал, что он обмочился».

«Бесполезный». Да Фан выругался, подошёл к третьему человеку и поднял подбородок. «А как насчёт тебя? Твоё телосложение примерно такое же, как у Чжан Саня, почему тебя тоже не выбрали?»

"Меня зовут Лу Си, хе-хе..."

Лу Си, высокий и стройный, покачивался и дрожал, словно молодая женщина, садящаяся в свадебный паланкин, постоянно краснел и хихикал, совершенно лишенный здравого смысла.

Да Фан вздохнул, покачал головой и встал перед четвёртым человеком. Этот человек выглядел очень молодо, у него было овальное лицо, ясные и чистые глаза, и он застенчиво смотрел на Да Фана, одновременно простой и очаровательный.

— Как тебя зовут? — Дафанг смягчил тон; собеседник был ещё ребёнком, и он не хотел его напугать.

«Отвечая вице-лорду, меня зовут Сяо Лун».

Молодой человек ответил вежливо, его глаза были необычайно ясными и спокойными.

Да Фан был поражен. Такой взгляд был не свойственен обычному ребенку. Да Фан нахмурился и снова спросил: «Откуда ты?»

Ли Тао внезапно сказал: «Брат Фан, второй лорд здесь».

Оглядевшись, Да Фан увидел, что это действительно Линь Фэн в сопровождении обычного на вид мужчины. Да Фан и Ли Тао быстро подошли поприветствовать его. Линь Фэн сказал: «Да Фан, в последнее время у Западных ворот немного неспокойно. С сегодняшнего дня вы с братом Ли будете охранять Западные ворота. Ли Ци возьмет на себя обязанности здесь. Пожалуйста, передайте обязанности как можно скорее; у меня есть другие дела». Эта внезапная перемена озадачила Да Фана и Ли Тао. Отдав несколько кратких указаний, Линь Фэн ушел.

Ду Пин начал волноваться. «Эй, вы нас пропустите или нет? На кухне ждут, пока приготовят ингредиенты».

Помня о предстоящей передаче власти, Да Фан уже не стал обращать внимания на мальчика и махнул рукой: «Пропустите его».

«Вы только и ищете неприятностей», — выругался Ду Пин и приказал своим людям отнести товар: «Идите, идите, идите, не ленитесь, скорее отнесите товар на кухню».

Носильщики погрузили все товары обратно на тележки, и под руководством Ду Пина они, толкая и тяня, быстро переместили товары во внутреннюю часть крепости и доставили их на главную кухню. На главной кухне царила оживленная атмосфера, мужчины и женщины неустанно трудились. Вышел главный повар, и они разгрузили всю свинину, баранину и мясо. Под жалобы Ду Пина главный повар начал проводить инвентаризацию.

Снаружи вошел мужчина и крикнул: «Ду Пин, Ду Пин!»

Линь Дун нетерпеливо спросил: «Кто это? Ты пытаешься вызвать призрака? Разве ты не видишь, что я занят?» Увидев, кто это, он вздрогнул. «Брат Чжоу, зачем ты пришел лично?»

Это Чжоу Цзе.

Чжоу Цзе рассмеялся и сказал: «Ду Пин, что тебя так разозлило?»

«Ну, это долгая история. Позже я угощу тебя напитками, и тогда мы сможем поговорить», — с любопытством спросил Ду Пин. — «Что привело тебя в такое место?»

Чжоу Цзе улыбнулся и сказал: «Мне нужно перевезти кое-какие вещи, поэтому мне понадобится несколько грузчиков».

«Без проблем, выбирайте что хотите», — охотно ответила Ду Цин.

Чжоу Цзе окинул взглядом носильщиков и наугад выбрал нескольких, в том числе Ли Шацзы, Чжан Саня, Лу Си и Сяо Луна. «Давайте возьмем только этих нескольких. Все они сильные и здоровые. Моя работа — чистить пруд, а камней нужно передвинуть много».

«Хорошо, хорошо», — согласился Ду Пин. «Я свободен сегодня вечером, давай выпьем. В последнее время я чувствую себя очень подавленно».

«Давайте отложим выпивку. Я в последнее время был занят. Вы пойдёте со мной».

Во главе с Чжоу Цзе следовали четыре простодушных, наивных и невинных персонажа.

Ду Пин с завистью наблюдал за уходящей фигурой Чжоу Цзе.

С тех пор как маленькая девочка-воробей рядом с Цин Цзяньюэ вернула себе свой первоначальный облик, мужчины, преследующие её из Луцзябао, практически стёрли порог особняка семьи Хэ. Хотя у госпожи Лицзян немало поклонников, никто не смеет её желать. Во-первых, все знают, что госпожа Лицзян — женщина Цинфэна; во-вторых, характер госпожи Лицзян не такой мягкий и покладистый, как у госпожи Хэ Юньи, и она никогда не бросит ни единого взгляда на жениха, который ей не нравится. Поэтому все мужчины, преследующие её из Луцзябао, обратили свой взор на госпожу Хэ Юнью. Среди многочисленных женихов Лю Сичэн и Чжоу Цзе — самые влиятельные. Выбор пал на Чжоу Цзе. Скажите, как Ду Пин мог не завидовать?

Думая о себе, он невольно вздохнул. Затем, вспомнив, что Сяоцянь всё ещё находится в тюрьме, он не смог даже вздохнуть. Он несколько раз умолял отца, но каждый раз встречал лишь поток ругательств. Именно поэтому его гнев становился всё сильнее.

Внезапно вспомнив кое-что, что он забыл ему сказать, он поспешно бросился за ней.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217