Киёми Цуки и его лиса - Глава 100

Глава 100

Лицо Цинфэна исказилось от ярости. Внезапно он удивился. Почему другая женщина совсем не сопротивлялась, пока он её держал? Он тут же ослабил хватку и резко спросил: «Хэ Юнья?»

Она сделала несколько глубоких вдохов, постепенно приходя в себя, и, задыхаясь, произнесла: «Сегодня ночью я чуть не стала самым вкусным и сладким полуночным лакомством для Жнеца душ».

«Что ты делаешь, прячась в моем шкафу?» Цинфэн схватил ее за плечи и потряс, от него исходила ужасающая, смертоносная аура. «Скажи мне, скажи мне, он послал тебя шпионить за мной».

«Не нужно так громко кричать, ты меня почти оглушаешь. И не тряси меня, мои плечи вот-вот сломаются, а ты чуть не задушил меня. Если я умру, я превращусь в призрака в белом одеянии и буду преследовать тебя каждый день, так что ты никогда в этой жизни не сможешь завести роман с женщиной».

Крик Хэ Юньи успокоил Цинфэна. Он сердито посмотрел на Хэ Юнью, прижатую к кровати, и медленно убрал руки с её плеч. В тот же миг, как он отпустил её, Хэ Юнья резко вскочила, оттолкнула Цинфэна и прижала его к резному шкафу. Быстрым движением она бросилась вперёд, словно свирепый гепард, и сильно укусила Цинфэна за шею.

Цинфэн закричала от боли и в ярости схватила себя за волосы, крича: «Что ты делаешь?»

Поддавшись его силе, Хэ Юнья не имела другого выбора, кроме как открыть рот и отпустить его. Она схватила руку Цинфэна и резко отдернула ее, запрокинув голову назад, ее черные шелковистые волосы развевались на ветру, оставив Цинфэна в полном изумлении. Хотя ее лицо сияло, как цветок, она источала невинную, но в то же время коварную ауру, а в ее глазах сверкала ярость тигрицы.

«Я тебя укушу! Ты флиртовал с этими женщинами, обменивался с ними взглядами. Я тебя так ненавижу!»

Цинфэн на мгновение был ослеплен ее улыбкой, пробудившей в нем скрытые желания. Он прищурился, глядя на нее, словно опасный и устрашающий самец, как будто не он был объектом ее подчинения.

«Кто вы на самом деле?»

«Кто-то, кому ты нравишься и кто хочет сделать тебя своей второй половинкой».

«Думаешь, сможешь соблазнить меня этим методом? В моих глазах женщины никчемны, как собачьи экскременты».

"Я согласен."

Цинфэн был ошеломлен.

Хэ Юнья рассмеялась и сказала: «Ты можешь подчинить себе всех женщин мира».

Лицо Цинфэна похолодело. "Разве ты не женщина?"

«Конечно, я не женщина».

Ответ Хэ Юньи снова удивил Цинфэна. Хэ Юнья озорно и очаровательно улыбнулась: «Я фея, сошедшая с небес, чтобы защитить тебя. Ты доволен?»

Цинфэн громко рассмеялся: «Мне кажется, ты похожа на лисицу».

Услышав это, Хэ Юнья расхохоталась.

Цинфэн раздраженно сказал: «И у него девять хвостов».

Хэ Юнья рассмеялась ещё громче.

Цинфэн удивилась, что та не только не испытывала стыда, но и так радостно смеялась. Она невольно сердито воскликнула: «Ты бесстыжая лисица-демон с кожей толще городской стены!»

Хэ Юнья разразилась смехом, упала ему в объятия и обняла за талию, смех сотрясал все ее тело. Цинфэн был одновременно удивлен и раздражен, но, как ни странно, вся его злость и печаль исчезли благодаря ей. Он осторожно оттолкнул ее, сделал несколько шагов назад и попытался успокоиться. Сегодня произошло слишком много всего, настолько много, что в его голове царил полный хаос.

«Я должна поблагодарить тебя за то, что произошло за день». Когда он снова повернулся к ней лицом, взгляд Цинфэна стал острым, как ледяное лезвие. «Однако я был бы еще счастливее, если бы ты рассказала мне о цели своего сближения со мной».

Хэ Юнья, соблазнительно бросившись перед ним, легко поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку своими пухлыми красными губами, словно цыпленок, клюющий рис. «Если молодой господин Цинфэн хочет узнать мою цель, то это и есть моя цель».

Не поддавшись искушению, Цинфэн оставался холодным и равнодушным: «Кто вы такая? Согласно моим расследованиям, Хэ Юнья — типичная дама из знатной семьи, и она ничего не смыслит в боевых искусствах».

На лице Хэ Юньи отразилось удивление: «Могу я спросить, когда я привлекла внимание молодого господина Цинфэна?»

Цинфэн сказал: «Только потому, что ты слишком заметна. Как же мне не показалось странным, что такая очаровательная и прекрасная, как ты, не смогла заинтересовать мою кузину?»

Хэ Юнья лукаво усмехнулась: «Это потому, что мне не нравится твой брат. Раз он мне не нравится, у меня, естественно, есть способ заставить его тоже меня невзлюбить».

«Вся эта показная бравада была всего лишь игрой». Губы Цинфэна изогнулись в пленительной улыбке. «Ты особенный». Сердце Хэ Юньи замерло. Внезапно выражение лица Цинфэна стало суровым, и она холодно спросила: «Скажи мне, чего именно ты хочешь?»

Хэ Юнья разочарованно вздохнула: «Я думала, ты наконец-то проникся чувствами такой красавицы, как я, и решил провести со мной время под луной и цветами, обсуждая поэзию и живопись, попивая вино и любуясь снегом».

Цинфэн смотрел на неё с холодным, как мороз, выражением лица.

Хэ Юнья ничего не оставалось, как сказать: «Хорошо, хорошо, я пришла напомнить тебе кое-что».

Выражение лица Цинфэна слегка смягчилось. «Пожалуйста, говорите».

Прекрасные глаза Хэ Юньи стали глубокими и загадочными. «Остерегайтесь Тонг Фэнсяня».

Цинфэн нахмурился.

Хэ Юнья улыбнулась и сказала: «Я знаю, о чём ты думаешь. Но ты должна понимать, что мне не настолько скучно, чтобы подслушивать твой разговор с Лю Мэй и потом повторять за тобой».

Цинфэн низким голосом сказал: «Я не сомневаюсь, что ты просто повторяешь за мной; я удивлен. Почему ты говоришь мне одно и то же? Что ты знаешь?»

Хэ Юнья серьёзно сказала: «Ты должна знать, что я часто наблюдаю за Тонг Фэнсянем, когда нахожусь рядом».

«Что вы наблюдали?» — спросил Цинфэн.

«У тебя есть человек по имени Цзя Цзинфэй?»

Цинфэн на мгновение замолчал: «Брат Цзя? Он — главный босс магазина «Тунли Манипу», и у нас всегда были тесные деловые отношения».

«Два года назад Цзя Цзинфэй неожиданно обратился к вам с предложением предоставить огромную финансовую субсидию для участия в тендере на крупную сделку. Впоследствии вы успешно выиграли этот тендер и сколотили целое состояние».

«Это правда», — похвалил Цинфэн. — «Не стоит недооценивать брата Цзя только потому, что он бизнесмен. Он талантлив и в литературе, и в боевых искусствах, у него острый глаз, и он человек большой храбрости. Ему можно полностью доверять».

Хэ Юнья покачала головой. «Ты не знаешь, что за Цзя Цзинфэем стоит ещё более могущественная фигура, которая манипулирует всем».

Выражение лица Цинфэна резко изменилось. «Кто это?»

«Госпожа Лу», — сказала Хэ Юнья.

В одно мгновение Цинфэн почувствовал, будто у него перехватило дыхание. На мгновение его разум опустел, и его красивое лицо внезапно покраснело.

Хэ Юнья поспешно потерла грудь руками: «Не волнуйся, может, я ослышалась. Лучше пошли кого-нибудь тайно проверить, действительно ли госпожа Лу стоит за всем этим».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217