Киёми Цуки и его лиса - Глава 156
Сколько бы пакетиков чая ни хотела Хэ Юнья, это было неважно. Вопрос был в том, где сейчас Лу Цинчэн? Цин Цзяньюэ расспросила всех вокруг, и, как по счастливой случайности, Лу Цинчэн был с лордом Хуном и его семьей в Изумрудном коридоре Ледяного сада.
Услышав это, Цинцзянь Юэ встревожился, как муравей на раскаленной сковородке: «Немедленно собери людей и иди со мной в Зеленый коридор».
Неожиданно, в то время как он волновался, Лю Сичэн не испытывал никакой тревоги. Он даже улыбнулся и успокоил его, сказав: «Молодой господин Цзяньюэ, вам не о чем беспокоиться. Владыка крепости всё уладил, и никаких проблем не возникнет».
Пока она говорила, перед ее глазами внезапно сверкнула молния. Шерсть белой лисы встала дыбом, окровавленная пасть обнажилась, и она резко зарычала на нее. В тот же миг Киёми Цуки чуть не забыла дышать, и ее сердце едва не остановилось.
Это Цинчэн, это Цинчэн, ему, должно быть, угрожает опасность.
Киёси бросился бежать.
Лю Сичэн в ярости подпрыгивал и кричал: «Молодой господин Цзяньюэ, вы не можете идти! Владыка крепости приказал…»
«Поторопитесь и следуйте за ними».
Хуан Чун взревел. Времени объяснять не было. Чжан Лан, Мао Ин и Го Го бросились за ними в погоню на полной скорости. Лю Сичэну ничего не оставалось, как позвать своих охранников следовать за ними по пятам.
Яркая луна висела высоко в небе, а шелковистые облака плыли мимо. Лунный свет, словно вода, лился вниз, разливаясь по каждому уголку Ледяного сада, создавая захватывающую дух картину, словно попадаешь в сказочную страну. К сожалению, Цинцзянь Юэ не было настроения этим любоваться; ей хотелось, чтобы у нее выросли крылья, и она могла бы мгновенно прилететь к Лу Цинчэну. Следуя за белой лисицей, она пересекала мосты и горы, затем пробиралась сквозь море цветов, направляясь прямо к бамбуковому коридору. Внезапно она споткнулась, и если бы не ее обычная подготовка и быстрая реакция, она бы упала лицом в грязь.
«Здесь труп!» — взревел Хуан Чун.
Цин Цзяньюэ в ужасе бросилась назад, оттолкнув Хуан Чуна в сторону. Она подняла труп с земли и осмотрела его. К счастью, это был не Лу Цинчэн. Но где же был Лу Цинчэн?
"Очаровательная красота? Очаровательная красота?"
Голос Киёми Цуки дрожал, в нём слышались слёзы.
Издалека снова раздался вопль белой лисы. Киёми Цуки бешено бежала, словно раненая дикая лошадь, и одновременно бесцельно скакал, как безголовая муха.
Цинчэн, где ты? Скажи мне, где ты? Почему я тебя не вижу? Цинчэн, выходи! Я тебя не вижу, и у меня так болит сердце.
На высоком склоне белая лиса издала долгий вой. Цинцзянь Юэ внезапно остановилась, тяжело дыша. В серебристом лунном свете она ясно видела группу мужчин в масках, сражающихся вокруг Лу Цинчэна в зеленом коридоре, и женщину, кричащую внутри.
Цинфэн и Бай Итин в сопровождении стражников вывели старуху Лу, Хун Вантун, жену Хун Вантуна и вторую дочь Хун Вантуна по уединенной тропинке. Достигнув небольшого павильона на вершине горы, Лу Цинчэн и Хун Цяоин сели друг напротив друга, на столе был накрыт роскошный пир.
Хонг Вантон с удивлением воскликнул: «Это, это…»
«Лорд Хун был удивлен?» — Лу Цинчэн встала и протянула руку, чтобы поддержать мать. — «Вы, наверное, удивляетесь, почему мы с вашей дочерью не в Зеленом коридоре, а наслаждаемся луной и пьем вино здесь, не так ли?»
Хун Вантун действительно был хитрым старым лисом. Даже если он был удивлен, он мог через несколько секунд прийти в себя и сделать вид, что ничего не знает. «Что ты хочешь сказать, мой дорогой зять? И в Зеленом коридоре, и здесь, любуясь луной, будь ты мил и любуешься, мы будем счастливы».
«Отец», — кокетливо произнесла Хун Цяоин, краснея.
Лу Цинчэн попросил свою мать сесть на его прежнее место и с полуулыбкой сказал: «Господин Хун, пожалуйста, подойдите сюда. Я хотел бы пригласить вас посмотреть хорошее представление».
Цинфэн сильно толкнул Хун Вантуна в плечо, отчего тот пошатнулся. Лу Цинчэн указал вниз. В зеленом коридоре под горой группа мужчин в масках нападала на мужчину и женщину.
«Если бы нас не предупредили заранее, то мужчина и женщина, подвергшиеся нападению прямо сейчас, были бы мной и вашей дочерью».
Хонг Вантон тут же взревел: «Возмутительно! Возмутительно! Кто это? Кто посмел устроить засаду моему зятю?»
«А что ты думаешь?» — спросил в ответ Лу Цинчэн.
В свете прожекторов лицо Хонг Вантон сияло, словно фейерверк, распускающийся в небе.
"Боже мой!"
Внезапно Цинфэн в ужасе закричал.
В серебристом лунном свете высокий, внушительный мужчина, похожий на Линь Фэна, размахивал длинным мечом, яростно рассекая, словно каменные плиты. Лу Цинчэн, защищая кричащую женщину, упал на землю. Эта сцена, увиденная Цин Цзяньюэ, вызвала у нее настоящий взрыв эмоций.
Они убили Цинчэна. Они убили Цинчэна.
Подобно тигру, набрасывающемуся на стадо овец, Киёси Цуки безжалостно рубил своим Мечом Ветра и Луны, разбрызгивая повсюду капли крови. Трупы лежали на земле, словно бумажные фигурки, представляя собой ужасное зрелище.
Лю Сичэн, Хуан Чун и остальные, прибывшие чуть позже, были потрясены увиденным.
Высокий, внушительный мужчина, по телосложению напоминающий Линь Фэна, взревел и набросился на Цин Цзяньюэ. По истинной силе Цин Цзяньюэ не могла с ним сравниться. Однако сегодня всё было иначе. Цин Цзяньюэ была подобна раненому леопарду, отчаянно сражающемуся. Её неистовая энергия превзошла даже превосходящие навыки мужчины, оставив его в растерянности и подавленности.
Под звуки барабанов со всех сторон появились воины из Луцзябао, мгновенно окружив убийц.
«Сэр, нас обманули!» — крикнул человек в черной маске. «Убирайтесь отсюда!»
Сильный удар Лу Баоцюаня отбросил Цин Цзяньюэ назад, и тот резко отступил. Но как только он обернулся, перед ним появились Цин Цзяньюэ и белый лис, окружив его с двух сторон. Он был потрясен; этот сорванец действительно доставлял немало хлопот.
Лу Цинчэн поднялся с земли, снял маску, открыв своё истинное лицо — не кого иного, как Третьего Владыку, Лэй Юнсяна. Он сорвал с себя мантию, обнажив воинские доспехи. Позади него Цай Чжунхэ сорвал с себя женскую одежду и с отвращением плюнул.
Лэй Юнсян уверенно сказал: «Молодой господин Цзяньюэ, отступите как можно скорее. Этот человек — Лу Баоцюань из секты Небесного Орла, и мы должны захватить его живым».
Цай Чжунхэ был потрясен, услышав это. Почему Цзяньюэ здесь?
Внезапно раздался громкий приказ Лу Баоцюаня, и в мгновение ока убийцы секты Небесного Орла изменили свою стратегию. Подобно потоку воды, они хлынули вперед, окружив Лу Баоцюаня и Цин Цзяньюэ. Не спеша прорваться, они образовали круг, чтобы защититься от атаки крепости семьи Лу. Внутри круга длинный меч Лу Баоцюаня двигался молниеносно, полностью окружая Цин Цзяньюэ. Было ясно, что он намеревался захватить Цин Цзяньюэ живой. И действительно, под его яростной атакой Цин Цзяньюэ постепенно начала падать.
Лэй Юнсян, Цай Чжунхэ и другие были в шоке. Это было возмутительно! Они не могли позволить себе потерять Цин Цзяньюэ в процессе поимки убийцы. Им больше было все равно, выживут ли кто-нибудь, и они устроили кровавую бойню с Линь Фэном, Лю Сичэном, Хуан Чуном, Чжан Ланом, Мао Ином, Го Го и воинами Луцзябао, прибывшими позже.
С другой стороны, Лу Баоцюань тоже не получил никакого преимущества. Его охватил страх. Он никогда не сталкивался с врагом более безумным, чем Цин Цзяньюэ. От него исходила такая аура, будто он хотел погибнуть вместе с врагом.
Да, его глаза покраснели, и в голове крутилась лишь одна мысль: убить его, он убил Цинчэна. Убить его, он убил Цинчэна.
«Видеть луну».
Лу Цинчэн яростно взревел, его голос был подобен грому. Он бросился в ряды противника, вытащил меч, рубил, хватал и отступал — все одним плавным движением, совершенным, как текущая вода.
«Лу Баоцюань, почему бы тебе не сложить оружие и не сдаться?»
Линь Фэн преградил путь Лу Баоцюаню.
Лу Бао без всякого страха рассмеялся: «Лу Цинчэн, хватит ли у тебя смелости сразиться со мной один на один?»