Киёми Цуки и его лиса - Глава 193
Чжоу Цзе уехал далеко?
Нет.
Они вышли из главной кухни и оказались на главной дороге. Группа мужчин и женщин, несущих различные подарки, шла стройной шеренгой. Увидев это, Ду Пин вместе с четырьмя простодушными, наивными и глупыми юношами остановились. Их намерение было ясно: подождать, пока группа с подарками пройдет мимо. Однако они никак не ожидали, что девушка, несущая старинную вазу, споткнется и врежется прямо в Сяо Луна. Ваза разбилась о землю, мгновенно превратившись из бесценного сокровища в бесполезную вещь.
Все замерли.
Лу Лян взревел, как обезьяна: «Идиот, бесполезная вещь! Это подарок на день рождения, который молодой господин приготовил для прадеда, а ты его разбил! Ты даже продать себя не сможешь за него заплатить!»
Лицо девушки побледнело от страха, как лист бумаги. В панике она указала на Сяолуна и отчаянно пыталась отрицать это, говоря: «Это он, он врезался в меня».
Лу Лян сердито посмотрел на Сяо Луна. Сяо Лун одарил его чистой и невинной улыбкой, казалось, ничуть не испугавшись, то ли от наивности, то ли от чего-то еще. В то время как он не испугался, Чжоу Цзе покрылся холодным потом и с улыбкой сказал: «Брат Лу, этот ребенок просто наивен, пожалуйста, простите его на этот раз».
«Брат Чжоу, тебе легко так говорить, когда ты сам не страдаешь от последствий. Эта ваза стоит целое состояние, а ты вот так её разбил. Как я должен это объяснить?» — спросил Лю Лян.
"Это? Это?" Чжоу Цзе выглядел обеспокоенным.
Ду Пин был свидетелем всего этого. Он больше не мог сдерживаться и шагнул вперед, сказав: «Лю Лян, вы ведете себя невероятно неразумно. Совершенно очевидно, что девочка сама разбила вазу и из страха намеренно подставляет этого ребенка».
В Луцзябао Лю Лян был известным хулиганом, любил драться и вел себя неразумно. Внезапное вмешательство Ду Пина сразу же привлекло его внимание; Лю Лян, подняв густые брови, уперся руками в бока и высокомерно заявил: «Ду Пин, этот мальчишка — твой подчиненный, не так ли? Он разбил старинную вазу, которую мой молодой господин собирался подарить моему прадеду. Скажи мне, как ты собираешься ему отплатить?»
Лицо Ду Пина позеленело. "Ты вообще разумно рассуждаешь?"
Лу Лян выругался: «Идите к черту! Говорю вам, если вы не сможете мне это ясно объяснить, я вышвырну вас обоих в отхожий туалет и накормлю вас дерьмом».
Ду Пин был так зол, что дрожал всем телом.
Чжоу Цзе взволнованно сказал: «Брат Лю, пожалуйста, прояви ко мне хоть какое-то уважение, пожалуйста, прояви ко мне хоть какое-то уважение».
«Уходи, уходи, это не твоё дело». Мастер Лу отшлёпал его.
Чжан Сан воскликнул: «Несправедливость, управляющий Ду! Это не Сяо Лун разбил старинную вазу. Девушка случайно столкнулась с Сяо Луном и разбила её. Я всё это видел!»
Ли Шази простодушно заметил: «Я тоже это видел».
«Да-да, я тоже это видел».
Чжан Сан энергично кивал, а Лу Си извивался и вертелся.
Ду Пин самодовольно сказал: «Я это слышал, но никто ей не причиняет вреда. Даже если мы пойдем к главному надзирателю, мы скажем то же самое».
Лю Лян рассердился: «Старый мерзавец, ты хочешь сказать, что я солгал?»
Он был зол, но Ду Пин был ещё злее. «Старый ублюдок! Столько людей дали показания, а ты всё ещё настаиваешь на обвинении Сяо Луна. О чём ты думаешь? Я знаю, у тебя с ней роман, не так ли?»
Девочка закрыла лицо руками и разрыдалась.
Лу Лян был в ярости. Он схватил мужчину за нос и закричал: «Вы, два старых ублюдка, я вам носы оторву, и вы больше никогда ни с кем не сможете встретиться лицом к лицу!»
Ду Пин тоже не колебался, протянул обе руки, схватил его за уши и сильно вывернул. «Если я тебе уши выверну, ты никому не сможешь показаться на глаза».
Увидев, что эти двое вот-вот начнут драться, все присутствующие пришли в ужас. Они пытались разнять друг друга. Чжоу Цзе был крайне встревожен. Что это за поведение? Если об этом узнает Великий Господин и управляющий Ду, их обоих накажут.
Издалека раздался оглушительный стук копыт, и в мгновение ока появилась группа людей. Вожак коня, белоснежный скакун, издал протяжное ржание и внезапно остановился. Затем кто-то громко крикнул: «Что происходит? Почему вы перекрываете дорогу? Уступите дорогу, уступите дорогу!»
Толпа быстро расступилась, освободив широкую дорогу. Несколько железных кавалеристов, перевозивших доблестных воинов крепости семьи Лу, сопровождали великолепного белоснежного коня, прекрасного, как дракон, который медленно приближался. На коне сидел красивый и прекрасный молодой человек, держа на руках белоглазого лиса, полного эльфийского очарования.
По мере того, как его величественная фигура верхом на коне приближалась все присутствующие, казалось, были озарены лучом света, и все подумали одно и то же: это молодой господин Цзяньюэ!
Белоснежный конь остановился. Киёми Цуки посмотрел с лошади на двух мужчин, которые тянули его за нос и уши, и не смог сдержать улыбку. Его улыбка была тёплой, лучезарной и заразительной, заставляя улыбаться и окружающих.
«Вы собираетесь драться? Я знаю только, что женщины любят дергать себя за волосы во время драки, но я никогда не видела, чтобы мужчины дергали себя за нос и уши во время драки».
Присутствующие разразились смехом.
Лю Лян и Ду Пин быстро отпустили друг друга, их лица покраснели, и они сказали: «Ваши покорные слуги выражают вам своё почтение, молодой господин».
«Зрители не нужны. Что стало причиной драки? Если вы двое случайно потеряете носы и уши, превратившись в два больших утиных яйца, которые кто-нибудь пожарит и съест, это будет серьёзной проблемой».
Киёми Цуки сделал юмористическое замечание.
Зрители разразились смехом и, собравшись в большой круг, произнесли слова.
Лу Лян сердито сказал: «Молодой господин, пожалуйста, восстановите справедливость. Это тот мальчик, который является подчиненным Ду Пина». Он указал на Сяо Луна: «Он разбил старинную вазу, которую наш молодой господин собирался подарить нашему прадеду на день рождения. Ду Пин не только не наказал его, но и подставил девушку». Затем он указал на девушку, которая устроила скандал, и она отшатнулась и не смела поднять голову.
Не успев договорить, Ду Пин тут же перебил его: «Вы выдвигаете безосновательные обвинения. Молодой господин, вот что произошло. Эта девушка разбила вазу, но подставила Сяолуна. Если вы мне не верите, у меня есть свидетели: Ли Шацзы, Чжан Сан и Лу Си все это видели». Он указал на Сяолуна, Ли Шацзы, Чжан Сана и Лу Си.
Киёцуки посмотрел на всех четверых, которые искренне кивнули, выглядя довольно жалко. Взгляд Киёцуки дважды скользнул по их лицам, прежде чем наконец остановиться на Сяолуне.
На первый взгляд, это был обычный, простой молодой человек, но окружающая его аура была необыкновенной. Что именно делало его таким необычным, сказать было сложно.
«Старый ублюдок, ты несёшь чушь!» — снова выругался Лю Лян.
Ду Пин сердито сказал: «Хорошо, если я говорю ерунду, пожалуйста, спросите Чжоу Цзе, молодой господин».
Чжоу Цзе шагнула вперед, сложила руки ладонями и сказала: «Молодой господин».
Цин Цзяньюэ рассмеялась и сказала: «Чжоу Цзе, ты тоже здесь? Почему ты не остановил их драку на улице? Если бы об этом стало известно, разве Великий Господин и управляющий Ду не пришли бы в ярость?»
Чжоу Цзе с кривой усмешкой сказал: «Молодой господин, им следовало бы прислушаться к нашему совету».
Киёси усмехнулся и сказал: «Такой добродушный человек, как ты, идеально подходит Маленькому Воробью».
Лицо Чжоу Цзе покраснело.
Затем Цин Цзянь Юэ посмотрел на Лю Ляна, который почувствовал себя несколько неловко. Цин Цзянь Юэ слегка улыбнулся: «Эта ваза поистине гениальна; даже глава секты Небесного Орла Ли вынужден признать поражение. Знаешь почему?»
«Почему?» — бесчисленные рты закричали в поисках ответа.