Киёми Цуки и его лиса - Глава 57

Глава 57

Киёми Цуки пришла в ярость: «Зачем ты меня ударила?»

Даже не взглянув на бледное лицо госпожи Лу, Чжао Юй выпрямился и зашагал прочь.

«Прости меня, Господи. Я сейчас уйду».

Су Хайбо спокойно поклонился Лу Цинчэну, затем обнял жену и направился к Цин Цзяньюэ.

«Если у вас будет время, пожалуйста, загляните завтра вечером ко мне в скромный дом на чашку чая».

Киёми Цуки обхватила затылок обеими руками, лицо её побледнело. «Завтра вечером я не свободна».

Цинфэн злорадно усмехнулся: «Не волнуйтесь, брат Су, я позабочусь о том, чтобы доставить вам Цзяньюэ завтра вечером».

Киёси так разозлился, что у неё дрожали волосы, и она чуть не плюнула ему в лицо.

На этот раз госпожа Су уже не чувствовала головокружения и смотрела на него с улыбкой, словно на своего зятя. «Молодой господин Цзяньюэ, приходите завтра вечером, я лично приготовлю несколько блюд. Гарантирую, они вам понравятся».

Слюна Киёми Цуки текла, словно из крана, открывшегося настежь. "Правда?"

Су Хайбо слегка улыбнулся и помог жене уйти. Лу Цинчэн взяла бокал вина и сделала глоток, в ее глазах мелькнул задумчивый блеск. Тун Фэнсянь была в ярости; она никак не ожидала, что Чжао Юй осмелится открыто ей противостоять, тем более таким образом. Тун Сяоруй проклинала Чжао Юя за неблагодарность, и некоторые напуганные люди поддержали ее, подливая масла в огонь и единодушно соглашаясь, что бесстыжую блудницу следует наказать.

Весь банкетный зал охватил хаос, словно его поразило землетрясение. Киёси огляделся по сторонам, понимая, что если он не уйдёт сейчас же, его обстреляют. Поэтому он взял своего любимого маленького лисенка и поспешно сбежал.

Выходя из банкетного зала, Цин Цзяньюэ похлопала себя по груди, подумав: Какая неудача! Меня снова втянули в их борьбу за власть. Но поцелуй мисс Чжао был поистине сладким, более чувственным, чем у Цинфэна. Женщины просто другие — мягкие, ароматные и нежные. А? Что я вообще думаю? Мисс Чжао — женщина, Цинфэн — мужчина, как я могу их сравнивать? Я мужчина или женщина?

Трансгендерный человек, который не является ни мужчиной, ни женщиной!

Неожиданно слова госпожи Лу пришли ей в голову. На мгновение сердце Цин Цзяньюэ сжалось, словно его сильно сжали, оно перестало биться и закровоточило. Спустя долгое время на лице Цин Цзяньюэ появилась горькая и сдержанная улыбка.

Да, иногда даже я сам уже не могу понять, мужчина я или женщина. Но ведь это единственный способ выжить, не так ли?

Белый лис окликнул. Киёми Цуки опустил голову, чтобы посмотреть на него. Белый лис тоже поднял голову, его прекрасные золотистые глаза сияли мягким светом. Внезапно он радостно подпрыгнул, иногда быстро бегая среди деревьев и цветов, иногда прячась, чтобы хозяин не смог его найти, а затем внезапно выскочил перед хозяином и начал делать всевозможные милые жесты.

Киёми Цуки это позабавило, и она расхохоталась.

Да, хорошо быть живым. Если ты жив, на что жаловаться? Киёми Цуки, живи счастливо и радостно. Лови каждый день и наслаждайся каждым моментом в полной мере.

Цин Цзяньюэ распахнула объятия, глубоко вдохнула аромат травы и деревьев, ее сердце переполнялось радостью и счастьем свободы. Обернувшись, она вдруг заметила Фан Жуньмина и остальных позади него, неподалеку. Цин Цзяньюэ ярко улыбнулась, улыбкой, которая тронула сердца всех присутствующих: «Брат Фан».

Фан Жуньминь поприветствовал его улыбкой и, сложив руки ладонь, произнес: «Приветствую вас, молодой господин Юэ».

Киёси Цуки улыбнулся и спросил: «Брат Фанг, ты идёшь на банкет?»

Фан Рунмин улыбнулся и сказал: «И да, и нет».

Киёми Цуки удивленно спросила: «Что это за ответ?»

Фан Жунминь сказал: «Иди сюда».

Из-за спины Фан Жуньминя вышли двое крепких молодых людей, почтительно поклонились Цин Цзяньюэ и сказали: «Молодой господин Цзяньюэ». Цин Цзяньюэ посмотрела на Фан Жуньминя. Фан Жуньминь улыбнулся и сказал: «Владыка крепости поручил мне выбрать двух мечников, которые будут служить вам и защищать вашу безопасность».

Киёми Цуки удивленно спросила: «Защитить меня? Я ведь тоже телохранительница лорда. Мне нужен кто-то еще для защиты?»

Фан Жуньминь улыбнулся и сказал: «Это приказ главы крепости. Я просто выполняю его. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, молодой господин, вы можете обратиться к главе крепости. Проходите, я вас представлю». Фан Жуньминь указал на более внушительного мужчину и сказал: «Го Го». Затем он указал на более красивого мужчину и сказал: «Мао Ин».

«Кузнечики, совы», — Киёси с удивлением указал на Хуан Чуна и Чжан Лана, стоявших по обе стороны от него, и воскликнул: «Если добавить к этому саранчу и тараканов, то мой сад будет населен птицами и насекомыми».

Го Го, Мао Ин, Хуан Чун и Чжан Лан чуть не упали в обморок от гнева.

Фан Жуньминь усмехнулся, по его лбу скатились капельки пота: «Если молодому господину Цзяньюэ нравятся Хуан Чун и Чжан Лан, я могу доложить Великому Исполнительному Судье, и они тоже придут к вам служить».

«Ни в коем случае!» — почти крикнули Хуан Чун и Чжан Лан.

Киёми моргнула своими кристально-черными глазами, укусила палец и сказала: «О, я не это имела в виду».

Внезапно издалека раздался нежный, сладкий и очаровательный голос. Цин Цзяньюэ оглянулась и увидела четырех молодых служанок, окруживших молодую леди неизвестного происхождения и напевающих навстречу им. Из вежливости Цин Цзяньюэ отошла в сторону, и Фан Жуньминь с остальными последовали ее примеру.

«Я извиваюсь и вертлюсь, я извиваюсь и вертлюсь».

Молодая госпожа в окружении четырех служанок, покачиваясь, приблизилась. Когда они подошли к Цин Цзяньюэ, она внезапно остановилась. Ничуть не смущаясь, госпожа уставилась на Цин Цзяньюэ. Было бы невежливо не ответить взаимностью; она посмотрела, и Цин Цзяньюэ посмотрела в ответ.

Фея! Это была первая мысль Киёмидзуки.

Она была потрясающе красива, пленительно красива, прекрасна, как лисица. По правде говоря, ее внешность была исключительно сияющей, невинной, но в то же время обладала ноткой порочного очарования. Именно эта невинная порочность и делала ее такой привлекательной.

Цин Цзяньюэ подумала про себя: «Боже мой, как так получилось, что в крепости семьи Лу вдруг появилось столько прекрасных женщин? Первые две были ослепительно красивы, а эта еще более восхитительна. Почему я никогда раньше не слышала о ком-то столь же прекрасном?»

Внезапно в пленительных глазах красавицы мелькнул острый блеск, хитрее лисы и диче кошки. Хотя он был мимолетным, его все же запечатлела Киёми Цуки, чье зрение было острее ястреба.

«Киемизуки?»

"да."

Киёми Цуки усмехнулась, подумав про себя: «Я действительно знаменитость».

Где твоя лиса?

Киёми опустила взгляд, затем неловко подняла слюнявую белую лису и усмехнулась: «Хе-хе, моя сестра такая красивая, что даже лиса заворожена».

Красавица громко рассмеялась, смех был одновременно очаровательным и совершенно безудержным, и все же бесспорно прекрасным. Однако ее смех был подобен июньской буре, быстро накатывающей и уходящей. Внезапно ее пленительно красивое лицо приблизилось к Цин Цзяньюэ, так сильно испугав ее, что она отскочила назад. Красавица, уперев руки в бока, угрожающе, с невинным, но слегка озорным видом, сказала: «Цин Цзяньюэ, послушай меня внимательно. Лу Цинчэн — мой мужчина, и тебе нельзя его соблазнять. Иначе я соблазню твоего Лу Цинфэна».

Киёми Цуки широко раскрыла рот от удивления; в булочку со свининой, булочку с бараниной и булочку с овощами не составило абсолютно никакого труда.

Затем красавица рассмеялась, словно услышала самую смешную шутку в мире: «Киёми Цукуи, ты действительно выглядишь ни мужчиной, ни женщиной, как трансвестит».

Огромная гора обрушилась с неба, врезав Киёмидзуки в глубокую, непроходимую ледяную пещеру.

Под безудержный смех красавица покачивалась и извивалась, ее талия и бедра дико изгибались, когда она уходила.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217