Киёми Цуки и его лиса - Глава 12

Глава 12

Цай Чжунхэ поддразнил: «Брат Юнсян, судя по твоему яростному виду, это не может быть хорошей новостью, не так ли?»

Лэй Юнсян холодно сказал: «Я пришел за Киёми Цуки».

Братья Цай вздрогнули и поспешно стали искать Цин Цзяньюэ. Неожиданно, как только Цин Цзяньюэ увидела входящего Лэй Юнсяна, она подскочила быстрее мыши и спряталась за бабушкой Цай.

Лэй Юнсян глубоко нахмурился. Этот сопляк, он выглядел полным новичком, почему Сюэ Ли приняла его за своего старшего брата? Он сердито зарычал: «Цин Цзяньюэ, уходи отсюда!»

«Я никуда не выйду». Цин Цзяньюэ с уверенностью спряталась за спиной бабушки Цай. «Ты выглядишь так, будто собираешься меня съесть. Я не жук».

Цай Чжунхэ разразился смехом.

Лэй Юнсян был в ярости. «Прячешься за женщиной, что ты за герой? Убирайся отсюда!»

«Я не герой, — крикнул Цинцзянь Юэ. — Я как большой тофу, такой старый, что испортился. Просто обваляй его в горячем масле, посыпь сверху перцем чили, и у тебя потекут слюнки».

Цай Чжунхэ не смог сдержать смех, и Цай Боань с Фан Жуньминем тоже не смогли удержаться от смеха, но всех их отпугнул убийственный взгляд Лэй Юнсяна.

«Моего терпения осталось совсем мало», — угрожающе сказал Лэй Юнсян. — «Цин Цзяньюэ, не жди, пока я тебя вытащу, тогда тебе будет очень больно».

«Спасибо, здесь полно фруктов. Мне не нужно то, что вы предлагаете», — сказала Киёми Цуки.

«Киемизуки!»

Грозный рык Лэй Юнсяна напугал Цин Цзяньюэ, которая, словно черепаха, съежилась у ног бабушки Цай. В то же время бабушка Цай тоже изрядно испугалась.

"О боже, ты меня так напугал, что у меня сердце заколотилось. Брат Юнсян, если что-то не так, просто скажи. Что это за поведение, так кричать и орать?"

Слова бабушки Цай заставили Лэй Юнсяна немного вести себя прилично.

«Прости, невестка, я тебя напугала. Просто у меня сердце горит, как огонь».

Цай Чжунхэ с мягкой улыбкой спросил: «Брат Юнсян, что привело тебя к Юэ?»

Подавив в себе убийственное влечение, Лэй Юнсян мрачно произнес: «Это личное дело».

«Личные дела?» — первым спросил Цай Боань, озвучивая свои невысказанные мысли. «Джань Юэ сделал что-нибудь неподобающее, что тебя оскорбило?»

Лэй Юнсян смущенно посмотрел на неё. «На самом деле, дело не в этом. Дело в Шерри».

«Сидни?» — с беспокойством спросил Цай Боань. — «Я слышал от Янь Ни, что у мисс Ян сегодня утром случился рецидив. Как она сейчас?»

«Хм, раньше с ней все было в порядке, но после встречи с Цин Цзяньюэ сегодня утром в османтусовой роще она сошла с ума», — яростно крикнул Лэй Юнсян. — «Цин Цзяньюэ, я хочу, чтобы ты увидел ее еще раз!»

«Думаешь, я настолько глуп, чтобы позволить ей снова меня укусить? Я не пойду». Киёси скривился.

У Лэй Юнсяна был очень вспыльчивый характер. Он взревел: «Черт возьми, Цин Цзяньюэ, ты бесхребетный трус, если ты не выйдешь, я тебя убью!»

Что ж, взгляните еще раз на Цзянь Юэ. Она улетела прочь быстрее кролика, исчезнув без следа в мгновение ока. У Лэй Юнсяна вздулись вены.

Цай Чжунхэ расхохотался: «Брат Юнсян, так ты просишь милостыню? Любой бы до смерти испугался тебя».

Цай Боань посоветовал: «Юнсян, не волнуйся. Просто скажи нам, что тебе нужно сделать с Юэ. Садись, и мы поговорим».

Сев на свое место, Лэй Юнсян угрюмо сказал: «Брат Боань, пожалуйста, не вините меня за неблагодарность, но я действительно расстроен. Даже если я соглашусь выйти, я мало чем смогу вам помочь».

Цай Боань молчал, с мрачным лицом.

«Брат Боань знает об этом. С тех пор, как три года назад умер мой брат, Сюэ Ли находится в состоянии психической нестабильности, то улучшаются, то ухудшаются. Я объездил всю страну, обращаясь к бесчисленным врачам, чтобы её вылечить, и в последние годы ей, наконец, стало немного лучше, и рецидивы случаются редко. Но сегодня утром, после того как я случайно встретил Цин Цзянь Юэ в роще, она совсем сошла с ума, даже сильнее, чем два года назад». В голосе Лэй Юнсяна звучали неописуемое разочарование и печаль.

Цай Чжунхэ с любопытством спросил: «Брат Юнсян, не могли бы вы объяснить это пояснее? Почему Сюэ Ли ещё больше сошёл с ума после встречи с Цзянь Юэ?»

Лэй Юнсян вздохнул: «Сюэли приняла Цин Цзяньюэ за своего умершего брата».

«Я этого не понимаю», — с сомнением сказал Цай Чжунхэ. «У Цзяньюэ и покойного Юнцина нет ничего общего. Если кто и похож, так это Юнсян».

Лэй Юнсян был крайне разгневан. «Я тоже был озадачен».

«Понятно», — задумчиво сказал Цай Боань. «Ты иди первым, а я уговорю Цзянь Юэ попросить его навестить Сюэ Ли».

Лэй Юнсян встал, сложил руки ладонями в знак приветствия и сказал: «В таком случае, большое спасибо, брат Боань. Невестка, прощай».

Он сделал два шага назад, развернулся и зашагал прочь. Цай Боань молча наблюдал за удаляющейся фигурой Лэй Юнсяна, в его глазах читались сложные эмоции. Цай Чжунхэ внимательно следил за изменениями в его выражении лица. Спустя долгое время Цай Боань громко крикнул: «Цзяньюэ, выходи!»

Спустя мгновение из дома вышла Киёми Цукуи, жуя куриную ножку, а белая лиса следовала за ней у ног, пуская слюни.

Цай Боань улыбнулся и сказал: «Цзяньюэ, тебе нравится, что готовит твоя невестка?»

Выражение лица Киёми Цуки мгновенно изменилось. Полусъеденная куриная ножка выскользнула из его пальцев и упала на пол, где её незаметно схватил белый лис. «Великий каратель, ты собираешься угостить меня ужином?» — из уголка его рта скатилась струйка слюны.

Цай Чжунхэ громко рассмеялся, и бабушка Цай тоже не удержалась от смеха. Фан Жуньминь покачал головой с улыбкой.

Цай Боань загадочно улыбнулся: «Цзянь Юэ, стряпня твоей невестки просто превосходна, я не хвастаюсь, но она действительно великолепна».

Киёси энергично кивнул: «Нет, нет, я в этом нисколько не сомневаюсь».

Цай Боань уговаривал: «Я попрошу твою невестку приготовить тебе грандиозный пир. Это будут все её фирменные блюда, гарантирую, ты никогда ничего подобного не пробовал. Но условие такое: сначала ты должен навестить госпожу Ян».

«Я не хочу». Лицо Киёми Цуки тут же исказилось.

Цай Чжунхэ резко распахнул веер и взмахнул им, его прекрасные глаза сверкали расчетом, и он с лукавой ухмылкой произнес: «Невестка, похоже, вся эта приготовленная тобой еда достанется только нам».

Киёми Цуки, словно рыба, пойманная на наживку, закричала: «Я хочу есть!»

Цай Боань принял суровое выражение лица: «Цзянь Юэ, ты должен знать, что нельзя принимать награды без заслуг. Если ты не сможешь навестить госпожу Ян, тебе не будет достать хорошей еды».

Киёси Цуки с печальным лицом сказал: «Но она меня укусила. Даже если она закусит меня до смерти, даже если моя невестка приготовит три больших стола вкуснейших блюд, я просто превращусь в призрака и буду чувствовать этот запах. Какая это будет потеря!»

«Цзяньюэ, какую еду ты любишь? Дай подумать». Бабушка Цай широко улыбнулась, прекрасно сотрудничая с мужем, чтобы заманить глупенькую Цин Цзяньюэ в свою ловушку. Каждый раз, когда она называла блюдо, Цин Цзяньюэ видела дымящуюся тарелку еды, и у нее еще больше текли слюнки.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217