Киёми Цуки и его лиса - Глава 142

Глава 142

Киёми Цуки поспешно отвернулась, оглядываясь по сторонам. Она увидела на журнальном столике поднос с несколькими искусно изготовленными саше. Киёми Цуки подошла, взяла одно и сделала вид, что восхищается им, но внутри у неё возникло ощущение, будто её облепил рой ос.

«Вам нравится? Если да, то носите это».

Голос Лу Цинчэна снова раздался.

Киёси ответил небрежно, рассеянно глядя на сумочки.

«Эта сумочка в виде мандариновой утки украшена изысканной вышивкой; она вам непременно подойдет».

Лу Цинчэн подошла со своими письмами, выбрала одно и передала ему, затем подошла к двери и велела Ван Цзе доставить письмо.

Цин Цзяньюэ наконец успокоился, посмотрел на кошелек, который ему протянул Лу Цинчэн, и отбросил его в сторону, словно обжегся. «Нет, этот кошелек мне не нужен».

Когда Лу Цинчэн вернулся, она посмотрела ему в лицо, ее взгляд внезапно стал серьезным, и она спросила: «Цзяньюэ, ты в порядке?»

"Я в порядке."

Сердце Цин Цзяньюэ нервно колотилось. Лу Цинчэн смотрел на него, его взгляд становился все более напряженным, словно два черных вихря, которые, казалось, хотели засосать его внутрь. Цин Цзяньюэ испугался, отступил на два шага назад и внезапно почувствовал прилив раздражения.

«Что вы имеете в виду, глядя на меня таким образом?» — резко спросила Цин Цзяньюэ. — «И что вы имеете в виду, заказывая мне платья?»

Лу Цинчэн слегка улыбнулся, и эта улыбка была довольно лукавой: «Разве тут есть хоть какой-то вопрос? Ты же женщина, что плохого в том, чтобы я подарил тебе женское платье?»

Лицо Киёми Цуки покраснело, и она так разозлилась, что у неё перехватило дыхание. «Я не женщина».

Лу Цинчэн нахмурился. «Если ты не женщина, то ты мужчина? Или ты предпочитаешь быть трансвеститом, который не является ни мужчиной, ни женщиной?»

Киёми Цуки сердито топнула ногой: «Послушай внимательно, я мужчина, я мужчина. Может, я и немного симпатичная, но я точно мужчина. Я не могу выйти за тебя замуж».

«Я знаю, что ты в последнее время устраиваешь мне истерики». Лу Цинчэн подошла к нему, но увидела, как он в панике отступил. Испытывая одновременно гнев и грусть, она не смогла сдержаться и резко спросила: «А чего именно ты от меня хочешь?»

Киёми Цуки опустила голову. "Разве это не прекрасно?"

Лу Цинчэн был ошеломлен, а затем внезапно понял, что она имела в виду. Он сердито спросил: «А что, если у тебя родится ребенок?»

"А?"

Киёми Цуки удивленно подняла глаза.

«Ты ведь не думаешь, что нам этого достаточно?» Взгляд Лу Цинчэна взбудоражил два невообразимых водоворота, наполненных жгучим желанием, словно она хотела поглотить его целиком. «Цзяньюэ, ты знаешь, что каждую ночь я тоскую по тебе?»

Киёси Цуки хотел убежать, но у него совсем не было сил; ноги дрожали, как у тряпичной куклы. Киёси Цуки был в ярости: «Ты... ты, перестань говорить!»

«Ты много путешествуешь; ты должен понимать мужскую анатомию. До твоего приезда у меня никогда не было недостатка в женщинах. После твоего приезда у меня больше не было женщин. Цзянь Юэ, ты должен понимать… нет, ты должен понимать мои мысли лучше, чем кто-либо другой», — мягко и страстно сказал Лу Цинчэн. «Я хочу тебя. Даже во сне я занимаюсь с тобой любовью».

Недолго думая, Цинцзянь Юэ схватила чашку, стоявшую рядом, и бросила её в него, крича: «Лу Цинчэн, заткни свой совиный клюв!»

Лу Цинчэн резко наклонила голову в сторону, чашка задела ее щеку и с громким хлопком ударилась о стену.

Извне тут же раздался голос Чжан Чжичуня: «Каковы ваши приказы, господин?»

«Всё в порядке. Никому не разрешается входить без моего разрешения». Отдав приказ, Лу Цинчэн обернулся и сердито посмотрел на него.

"Совиный клюв? Мизуки, почему ты меня так называешь?"

«Иначе как я могу тебя ругать?» — сердито спросила Киёцуки.

«Хочешь, чтобы я пошёл искать других женщин?» — спросил Лу Цинчэн.

"Нет!" — выпалил Киёми Цуки.

«Ты запрещаешь мне встречаться с другими женщинами, но сам не отдаёшься им. Ты хочешь, чтобы я стал евнухом?»

Лу Цинчэн злорадно усмехнулся. Цин Цзяньюэ сжала кулак, ее взгляд слегка опустился вниз, на его промежность. Внезапно ей захотелось сильно пнуть его туда.

«Если хочешь стать вдовой в следующей жизни, тогда давай, пни меня».

Киёми Цуки покраснела и отвернулась, отказываясь смотреть на него.

«Цзянь Юэ, ты действительно разбила мне сердце. Ты умный человек, видишь вещи яснее, чем другие, как ты могла не заметить моих чувств к тебе? И все же каждый раз тебе так легко удается их скрыть. Ты мне искренне нравишься, я люблю тебя. Цзянь Юэ, умоляю тебя, перестань ходить вокруг да около, я так долго это терпел. Я не хочу действовать опрометчиво по отношению к тебе, ты отличаешься от других, ты самый дорогой человек в моей жизни. Никто не сможет заменить тебя в моем сердце».

Его искреннее признание вызвало в сердце Киёсидзуки бурю эмоций, подобную грому и молнии.

«Прекратите говорить».

Лицо Цин Цзяньюэ вспыхнуло от смущения, он опустил голову, и его голос потерял свою обычную энергию. Увидев, как смягчилось его поведение, Лу Цинчэн воспользовался случаем и обнял его.

«Ты? Если бы не давление твоей матери, я бы действительно не знала, что с тобой делать».

«Ты мужчина. Ты мужчина».

Из глубины сердца Киёми Цуки раздался отчаянный, печальный голос. Этот старый голос, словно демоническое заклинание, снова и снова задерживался в его сердце, и от него невозможно было избавиться или стереть его следы.

Лу Цинчэн опустил лицо и поцеловал его в мочку уха. Цин Цзяньюэ сильно вздрогнула и резко оттолкнула его.

«Не могу!» — вскрикнул он в отчаянии, словно сошёл с ума. «Не могу. Не могу. Не беспокойте меня, не беспокойте меня. Уходите, уходите».

Лу Цинчэн удивленно воскликнул: «Цзяньюэ?»

Его рёв мгновенно привёл Киёми Цуку в чувство. Его глаза, сияющие, как звёзды, словно были окутаны густым туманом, таким печальным, таким тяжёлым, таким мрачным.

Лу Цинчэн была потрясена. Внезапно раздался стук в дверь. Немного успокоившись, Лу Цинчэн спросила: «Что случилось?»

Чжан Чжичунь сказал: «Владыка крепости, главный управляющий Бай, господин Ду и госпожа Бай вернулись. Они прибыли. Не могли бы вы позвать их?»

Выражение лица Лу Цинчэна постепенно успокоилось. Она взяла сумочку, которую он держал раньше, и сунула её ему в руку. К тому времени, как он пришёл в себя, она уже открыла дверь и вышла. Раздался громкий смех, а также звуки болтовни и смеха Лу Цинчэна и Бай Итин, приветствия Ду Фанвэя и крики белого кролика, преследующего белую лису.

Как только они вошли в главный кабинет, выражение лица Киёми Цуки мгновенно, словно в сычуаньской опере, сменилось, и, даже не повернувшись спиной, он с улыбкой произнес: «Главный управляющий Бай, господин Ду».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217