Киёми Цуки и его лиса - Глава 137

Глава 137

За пределами картинного зала стояла совсем юная девушка, лет шестнадцати-семнадцати, в грубой тканевой куртке и юбке, без каких-либо ценных украшений. И всё же она была подобна искусно вырезанному из нефрита куску, обладая пленительной и неземной красотой. Её кожа, гладкая, как нефрит, была полупрозрачной и сияла естественным, прекрасным розовым блеском. Её врождённая красота не нуждалась в макияже; даже самая изысканная косметика лишь затуманила бы её красоту.

Госпожа Цай была глубоко тронута и подумала про себя: «Я никогда не представляла, что в этой крепости может быть такая красивая и невинная девушка. Судя по ее наряду, у нее нет никакого статуса или положения, и все же она осмеливается стоять напротив Цзянь Юэ, а у края ее юбки прячется белая лиса. Кто она такая?»

Она не спросила вслух, но её сын спросил. Цай Чжунхэ спросил свою личную служанку: «Кто она?»

— Вы разве не знаете, господин? — спросил его верный слуга Цай Фуци. — Это госпожа Сяоцянь.

Цай Чжунхэ вдруг осознал ситуацию и сказал: «Это Сяоцянь?»

«Да, да. В тот день, когда учитель упал в обморок в снегу, его спасла госпожа Сяоцянь. Из-за этого госпожа Сяоцянь опоздала и даже получила выговор от маленькой вороны», — похвалил Цай Фу. — «Госпожа Сяоцянь пострадала от несправедливости, но не сказала ни слова в свою защиту».

«Это та самая Сяоцянь, которой отдавала предпочтение Цзяньюэ?» — не удержалась госпожа Цай. Цай Чжунхэ поспешно обернулся, чтобы поддержать мать, а Цай Фу быстро поклонился в знак приветствия.

«Молодой господин, молодой господин Цзяньюэ…» На прекрасном овальном лице Сяоцянь две естественно красивые брови напоминали полумесяцы, а под этими полумесяцами ее прекрасные глаза были полны слез.

Цинцзянь Юэ удивленно воскликнул: «Сяоцянь, зачем ты пришел сюда в такой холодный день?»

По ее лицу текли слезы, блестящие на солнце, глаза Сяоцянь были красными и опухшими. Увидев ее в таком состоянии, Цин Цзяньюэ почувствовала неописуемый прилив эмоций и прошептала: «Глупышка, я живу лучше всех, тебе не нужно так плакать».

Сяоцянь быстро вытерла слезы и застенчиво улыбнулась.

Госпожа Цай вздохнула: «Посмотрите на этот характер! Как такое могло быть у бедной маленькой девочки? Рано или поздно она поднимется из нищеты и станет золотым фениксом. Чжунхэ, не забывай об их доброте. Ты обязательно найдешь время, чтобы отплатить им».

Цай Чжунхэ ответил: «Да, мама, я помню».

Цай Фу похвалил: «В тот день, когда я прибыл, получив сообщение от белой лисы, я увидел, как госпожа Сяоцянь обнимает вас, защищая от ветра и снега своим телом и превращаясь в снеговика. В те дни, когда молодой господин Цзяньюэ был без сознания, госпожа Сяоцянь служила ему, не раздеваясь, проявляя нежность и заботу. Неудивительно, что молодой господин Цзяньюэ её любит. Даже мы все её любим».

Услышав это, Цай Чжунхэ стал уделять Сяоцяню еще больше внимания.

«Пошли», — сказал Лу Цинчэн.

Затем Цин Цзяньюэ отпустила Сяоцянь, которая отошла в сторону, чтобы пропустить его. Врожденная женская чувствительность заставила Сяоцянь заметить странные взгляды, идущие откуда-то извне. Она подсознательно посмотрела в ту сторону, и когда ее взгляд встретился с заинтересованным взглядом Цай Чжунхэ, она вздрогнула и быстро вежливо поприветствовала его. Цай Чжунхэ улыбнулся и ответил на приветствие. Сяоцянь покраснела.

До ушей Сяоцянь донесся крик белой лисы, и она быстро приподняла юбку, чтобы догнать Лу Цинчэна и Цинцзянь Юэ, которые уже ушли вдаль...

На заднем дворе сада Исинь.

«Почему? Почему ты так со мной обращаешься? Ты мой брат, ты же меня любишь, правда? Но почему ты помогаешь Цин Цзяньюэ? Почему?» — сердито спросила Сюй Юнь своего брата.

Сюй Лань низким голосом произнесла: «Стоит ли тебе так сильно любить Лу Цинчэна и так сильно ненавидеть Цин Цзяньюэ?»

«Теперь пути назад нет», — с горечью сказал Сюй Юнь. «Я должен любить его с болью и ненавидеть его с болью. Если я этого не сделаю, я сойду с ума. Я сойду с ума».

Сюй Лань вздохнула.

Прекрасное лицо Сюй Юнь было подобно скульптуре изо льда и снега, а ее глаза, черные, как серное стекло, были невероятно холодными и жестокими. «Я не сдамся. Мне невыносимо думать о том, как он обращался со мной в кабинете Цин Цзяньюэ. Я не сдамся, никогда».

Услышав это, лицо Сюй Лань стало ледяным.

Цинфэн бесшумно приблизился к залу с картинами, от всего его существа исходила леденящая и угрожающая аура. Он пристально смотрел на госпожу Лу, лежащую на кровати с закрытыми глазами, словно спящую, его сердце было переполнено ненавистью и яростью. Когда он приблизился к кровати, госпожа Лу крепко спала, совершенно не подозревая о его присутствии.

Если я убью её сейчас, я смогу отомстить за своих погибших отца и мать. Стоит ли мне её убивать? Стоит ли это делать? Цинфэн сжала кулаки. Это хорошая возможность, которая останется незамеченной. Сейчас самое время её убить.

Внезапно голос Сюй Юня резко оборвался, словно лезвие рассекало воздух: «Что ты здесь делаешь? Чего ты хочешь?»

Цинфэн внезапно вздрогнул. Госпожа Лу резко проснулась и с ужасом уставилась на Цинфэна.

«Что вы здесь делаете? Госпожа плохо себя чувствует и нуждается в отдыхе». Сюй Юнь дрожал от волнения. «Пожалуйста, уходите. Если вы не уйдете, я позову на помощь».

Выражение лица Цинфэна мгновенно вернулось к нормальному состоянию. Он небрежно взглянул на Сюй Юня и холодно сказал: «Мне нужно кое-что спросить у госпожи».

«Даже если у вас есть вопрос, госпожа, сейчас не время», — взволнованно сказала Сюй Юнь. «Если вы скоро не выйдете, я позову на помощь. Мой брат снаружи. Он появится, как только я издам какой-нибудь звук».

Цинфэн поднял бровь, и на его лбу мгновенно вспыхнуло темное облако гнева.

«Юньэр, не провоцируй его», — остановила её госпожа Лу. «Хорошо, просто скажи, что хочешь сказать. Ты хочешь спросить о Лю Мэй?»

«Ты убил её», — с абсолютной уверенностью заявил Цинфэн.

Госпожа Лу тихо сказала: «Я её не убивала».

— Почему ты убил её? — холодно спросил Цинфэн. — Потому что она знала твою невыразимую тайну?

«Вы видели свою кормилицу?» — грустно спросила госпожа Лу.

Цинфэн холодно сказал: «Разве Сюй Лань не докладывала тебе? Кормилица мертва».

Взгляд госпожи Лу постепенно расфокусировался, и она вздохнула: «Я заслужила смерть, я даже не успела увидеть её в последний раз».

Цинфэн был в ярости. «Если бы я захотел тебя убить, даже десять Сюй Ланей не смогли бы меня остановить».

Госпожа Лу отвела взгляд и пристально посмотрела на него. «Верите вы этому или нет, я не убивала Лю Мэй. Можете спросить Хэ Юнью. Если не верите мне, то хотя бы ей должны поверить, верно?»

Цинфэн выпалил: «Я никому не доверяю».

Госпожа Лу разразилась смехом: «Бедная Юнья, это тот человек, который тебе нравится? Это тот человек, который тебе нравится?» Сказав это, она снова рассмеялась.

Сюй Юнь подошла к госпоже Лу, ее взгляд устремился в сторону спины Цинфэна, глаза слегка прищурились, в них читалась насмешка.

Цинфэн был потрясен. Он резко обернулся, и перед картинным залом стояла Хэ Юнья, грациозная и элегантная. Белая норковая шуба облегала ее стройное тело, черные волосы струились, словно шелк, а губы были накрашены румянами, отчего лицо казалось белее снега и прозрачнее нефрита. Ее глубокие, полные печали глаза смотрели на него.

"Ты, ты..." Цинфэн хотел что-то сказать, но вдруг понял, как это сложно.

Слезы навернулись на глубокие, ясные глаза Хэ Юньи и потекли по ее белоснежным щекам.

«Стоит ли пригласить лорда крепости?»

После ухода Цинфэна Сюй Юнь задал вопрос.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217