Киёми Цуки и его лиса - Глава 150

Глава 150

«Нет, ты не можешь... отпустить меня...»

Цин Цзяньюэ была в полном смятении, запутавшись в постели с Лу Цинчэном, и с них одного за другим срывали одежду...

Белая лиса внезапно выскочила, подняла голову, ее золотистые глаза сверкнули острым светом, и несколько раз дернулись ее красивые уши. В мгновение ока она подбежала к двери и внимательно прислушалась. Спустя некоторое время, словно что-то подтверждая, она повернулась и прыгнула на кровать, открыв пасть и в нужный момент легонько укусив Лу Цинчэна за руку.

Лу Цинчэн чуть не умер от страха, глядя на него снизу вверх. Оно посмотрело на него в ответ, затем взглянуло на дверь, нервно подергивая ушами. Только тогда Лу Цинчэн понял, что что-то не так, и еще крепче обнял Цин Цзяньюэ. Цин Цзяньюэ закричала: «Отпусти меня!» Лу Цинчэн протянул руку и закрыл ей пасть, шепча: «Ни слова».

Несмотря на внутренние переживания, Цин Цзяньюэ была хорошо подготовленной спортсменкой и сразу почувствовала странный тон в его голосе, поэтому перестала сопротивляться. Лу Цинчэн сосредоточила свой разум и сконцентрировала энергию на ушах, мгновенно наполнив их несравненно прекрасным звуковым миром.

Каждый звук в радиусе более десяти футов впитывался в уши, не упуская ни единой детали: шум ветра, лязг железа, шелест веток, храп, шепот и шаги охранников. Также доносился крайне слабый, почти неслышный звук, который, проскользнув мимо глаз охранников, словно животное, проникал через окно внешнего зала.

Лу Цинчэн был потрясен: «Убийца! Черт возьми, они сорвали мои планы. Непростительно».

Он вскочил с кровати, схватил с пола кусок одежды, обернул его вокруг талии и небрежно завязал. Затем повернулся к Цин Цзяньюэ, на его губах играла лукавая и соблазнительная улыбка. Цин Цзяньюэ отвернула лицо, покраснев от смущения, и ей больше всего на свете хотелось сильно ударить его по лицу.

Перед уходом Лу Цинчэн не забыла развернуть одеяло, чтобы прикрыть свое полуобнаженное тело, и сказала: «Подожди меня». Наконец, она поправила занавески и достала из оружейной стойки меч из пурпурного нефрита, украшенный драгоценными камнями. Он выслушал незваного гостя, и на его губах появилась жестокая улыбка.

Незваный гость проходил через внешний зал и направлялся к двери во внутренний. Он осторожно прислушался к звукам внутри, прежде чем мягко толкнуть резную дверь. Без всякого сопротивления резная дверь бесшумно открылась. Он проскользнул внутрь ловчее кошки, аккуратно закрыл дверь и обернулся, но был настолько потрясен увиденным, что чуть не подпрыгнул.

Лу Цинчэн, положив руки на рукоять меча, пристально смотрела на него, словно долго ждала этого момента.

Но и этот человек не был обычным. Он мгновенно пришел в себя и начал внимательно осматривать Лу Цинчэна.

Его красивое лицо излучало решительность и целеустремленность, героический дух; у него были длинные волосы, красивее женских, ниспадающие на обнаженную спину и широкую грудь, а сапфирово-синяя лента на лбу подчеркивала его утонченные черты. На талии была небрежно завязана одежда, обнажая две длинные, стройные ноги, которые были на удивление сильными и мощными, совсем не худыми.

Убийца подумал про себя: Этот мужчина красив, но его свирепая и царственная аура не соответствует описанию в данных. Может быть, расследование ошибочно?

Вскоре его взгляд упал на белую лису, присевшую у ног Лу Цинчэна, и он почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Первой заговорила Лу Цинчэн: «Вы пришли сюда не только посмотреть, как я выгляжу, верно?»

Незваный гость понизил голос и сказал: «Вы были так проницательны, заметив мое вторжение, должно быть, вы получили предупреждение от этой белой лисы, не так ли?»

Лу Цинчэн усмехнулся. «Восхищаюсь твоим самообладанием. Неплохо, тебе просто не повезло. Я получил предупреждение от белой лисы».

Незваный гость продолжил: «Эта златоглазая белая лиса действительно так же одухотворена, как гласят легенды. Однако, насколько мне известно, она принадлежит Цин Цзяньюэ. А вы не Цин Цзяньюэ, вы Лу Цинчэн».

Лу Цинчэн опасно прищурилась, словно угрожающая гепардиха, и низким голосом произнесла: «Лиса, иди и защити своего хозяина».

Белая лиса грациозно поднялась, бросила на незваного гостя холодный взгляд своими золотистыми глазами, а затем тихо удалилась обратно во внутреннюю комнату.

Незваный гость усмехнулся: «Уже так поздно, а ты в комнате Цин Цзяньюэ. Похоже, слухи подтвердились. Цин Цзяньюэ действительно твоя любимая питомица. Чего я не ожидал, так это того, что господин Лу ценит Цин Цзяньюэ больше, чем собственную жизнь. Неудивительно, что мой господин приказал мне убить Цин Цзяньюэ, даже если я не мог убить тебя».

Глаза Лу Цинчэна вспыхнули гневом, и она резко сказала: «Фэн Пяосян, как ты и хотел, ты действительно разгневал меня».

Незваный гость испугался и спросил: «Вы знаете, кто я?»

«Идиот, — выругался Лу Цинчэн, — запах сандалового дерева уже выдал твою личность».

Фэн Пяосян сердито воскликнул: «Лу Цинчэн, ты, незрелый мальчишка, как ты смеешь меня оскорблять! Сегодня твой день смерти!»

Он внезапно выхватил меч и стремительно направил его на Лу Цинчэна. Этот, казалось бы, простой удар на самом деле обладал бесконечной атакующей мощью и непредсказуемыми вариациями. Острие меча задрожало, издав шипящий звук.

"Звук!"

Фиолетовый нефритовый меч был извлечен из ножен.

Фэн Пяосян почувствовал внезапную вспышку холодного света и тут же задохнулся. Однако отступать ему не оставалось; у него не было выбора, кроме как сражаться изо всех сил, чтобы уничтожить врага.

В комнате раздавался лязг скрежета мечей, похожий на стремительный и резкий стук внезапно проливного дождя по банановым листьям.

Лу Цинчэн крикнул: «Неплохо, достоин быть названым братом Кан Боина. Возьми этот нож ещё раз».

Клинок из пурпурного нефрита окутал Фэн Пяосяна, его сила была невероятно велика, и он излучал ауру, способную смести тысячи воинов.

Фэн Пяосян втайне был встревожен, полагаясь на свою ловкость и виртуозное владение мечом, чтобы остаться на плаву. Он подумал про себя: «Черт возьми, Ли Ин меня обманул. Этот парень слишком силен». Хуже того, информация оказалась неверной; Лу Цинчэн на самом деле находился в комнате Цин Цзяньюэ.

Внезапно он заметил, что пока Лу Цинчэн наносила мощный и сокрушительный удар, она осторожно охраняла дверь во внутреннюю комнату, словно боясь, что он ворвется внутрь. Фэн Пяосян тут же подумал о Цин Цзяньюэ и решил: если я ворвусь и возьму Цин Цзяньюэ в заложники, я смогу заставить Лу Цинчэна действовать.

Он яростно размахивал мечом, и в тот же миг, как Лу Цинчэн отступил на шаг назад, чтобы увернуться от его атаки, он покатился по земле, и, поднявшись, казалось, что он вот-вот бросится к окну, чтобы сбежать.

Лу Цинчэн был обманут. С молниеносной скоростью она увернулась и сверкнула клинком, преградив ему путь. В тот же миг он, словно заяц, метнулся прямо к двери во внутреннюю комнату.

Лу Цинчэн был потрясен и взревел: «Непростительно!»

В тот самый момент, когда дверь спальни распахнулась, белая лиса зарычала и оскалила свои острые, угрожающие зубы, бросившись на них.

Черт возьми, я совсем забыл про эту штуку.

Фэн Пяосян резко вытянула меч вперед, но не ожидала, что белый лис сможет так искусно развернуться в воздухе и исчезнуть, словно молния. Фиолетовая нефритовая сабля Лу Цинчэна ударила с молниеносной скоростью, отрубив ему правую руку, державшую меч, со звуком «треска».

Раздался крик: «Кузен, ты не можешь его убить!»

В этот момент белая лиса появилась словно падающая звезда.

Лу Цинчэн крикнул: «Лис, не убивай его!»

Затем белая лиса прекратила нападение и быстро отступила обратно во внутреннюю комнату.

Лу Цинфэн, с драгоценным мечом в руках и растрепанный, подошел к едва выжившему убийце и в недоумении спросил: «Что случилось? Я думал, это Ли Чжэнь. Почему здесь Фэн Пяосян из поместья Фэнъюэ?»

Лю Сичэн повёл своих охранников внутрь, и, увидев происходящее, все они испугались и побледнели. Они быстро схватили Фэн Пяосяна.

Лу Цинчэн приказал: «Пришлите врача, чтобы он оказал ему медицинскую помощь. Он не должен умереть. Немедленно вызовите ко мне Великого Исполнительа, Второго Владыку, Третьего Владыку, Четвертого Владыку и Главного Надзирателя Бая».

"да."

Чжан Чжичунь и остальные быстро выполнили приказ.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217