Киёми Цуки и его лиса - Глава 138

Глава 138

Госпожа Лу, казалось, в одно мгновение заметно постарела. Она слабо махнула рукой: «Об этом никому нельзя рассказывать».

«Но госпожа?» — с тревогой спросила Сюй Юнь.

Госпожа Лу сказала: «Спускайтесь вниз».

Сюй Юнь вышла из зала живописи, испытывая сильное недоумение. Учитывая сегодняшнее поведение Лу Цинфэна, госпожа должна была его наказать, так почему же она отпустила его? Чем больше Сюй Юнь думала об этом, тем больше терялась в догадках.

Словно растоптанная тысячей охотничьих лошадей, госпожа Лу в агонии рухнула на мягкую кушетку; словно огромный валун давил ей на грудь, она прислонилась к парчовой подушке, задыхаясь. Слезы текли рекой, неудержимо и неудержимо.

Вечером Сюй Юнь вошёл в сопровождении двух служанок. Он приказал им зажечь свечи и добавить немного угля в бронзовую курильницу. Сюй Юнь помог госпоже Лу подняться, взял горячее полотенце, поданное служанками, и помог госпоже Лу вытереть лицо и вымыть руки.

«Я попросила кухню приготовить кашу из пяти ингредиентов. Пожалуйста, мадам, попробуйте».

Госпожа Лу грустно сказала: «Я ничего не хочу есть».

«Госпожа, вы должны взять себя в руки», — настаивал Сюй Юнь. «Вы не можете так продолжать. И то, что произошло днем, до сих пор меня очень беспокоит. Лу Цинфэн пытается вас убить. Госпожа, вы ни в коем случае не должны оставить это безнаказанным. Вы должны передать это дело владыке крепости».

Госпожа Лу хранила молчание.

Сюй Юнь продолжил: «У Лу Цинфэна и Цин Цзяньюэ очень близкие личные отношения. Госпожа знает об этом, и вся крепость семьи Лу знает об этом. Кто такая Лю Мэй? Предательница. Стоит ли Лу Цинфэну идти на такой рискованный шаг ради неё? Он сделал это ради Цин Цзяньюэ. Даже глава крепости не смеет возражать, используя это в качестве предлога».

— Можете уходить, — холодно сказала госпожа Лу.

Сюй Юнь с тревогой спросил: «Госпожа, а вы?»

«Разве вы не слышали, как я вам велела лечь?» — Госпожа Лу легла. «Я хочу поспать еще немного».

Увидев это, Сюй Юнь ничего не оставалось, как покинуть картинный зал со своими служанками. Она была совершенно озадачена; что происходит? Почему госпожа Лу не накажет Лу Цинфэна? Использование Лу Цинфэна в качестве предлога было бы гораздо лучшим способом избавиться от Цин Цзяньюэ. Даже Лу Цинчэн ничего бы не сказал. Но почему госпожа Лу не приняла это?

Отпустив Сюй Юня, госпожа Лу снова села. Все, что произошло за день, наполняло ее сильным внутренним конфликтом. Время ускользало, как песок сквозь песочные часы. Посреди ночи за окном свистел ветер, тихо шелестели снежинки — как тихо было, но ее сердце было далеко от покоя. Она не могла уснуть ни на минуту; казалось, что ее разум пережил тысячу и одну борьбу.

Рано утром, после того как Сюй Юнь помог ей умыться и одеться, госпожа Лу села и велела: «Пусть кто-нибудь подаст завтрак». Сюй Юнь был весьма удивлен. Затем госпожа Лу добавила: «После завтрака пусть Цин Цзяньюэ придет ко мне».

Сюй Юнь подозрительно посмотрел на нее: «Госпожа, вы уже приняли решение, исходя из того, что я вам вчера вечером сообщил?»

Госпожа Лу даже не взглянула на нее и сказала: «Больше не нужно задавать вопросов, просто делайте, как я говорю».

Не получив желаемого ответа, Сюй Юнь ушла в унынии. После завтрака Цин Цзяньюэ проводили в зал живописи в сопровождении другой гостьи, госпожи Цай. Лу Цинчэн явно чувствовала себя неловко, но не осмеливалась сопровождать её без разрешения матери, поэтому пригласила госпожу Цай.

«Цин Цзяньюэ, ты должна ответить мне правдиво. Если ты посмеешь сказать мне хотя бы половину лжи, я немедленно выгоню тебя из Луцзябао».

Угрожающий тон госпожи Лу вызвал враждебный взгляд белой лисы.

Киёси Цуки сказал: «Да, пожалуйста, спросите, мадам».

«Ты ненавидишь свою мать? Она была такой неверной и безнравственной, предала твоего отца и бросила тебя. Разве ты не хочешь убить ее, чтобы отомстить?» — спросила госпожа Лу.

Киёми Цуки на мгновение замерла, а затем замолчала.

«Ло Буцюнь убил твоего отца, опозорив его и отняв твою единственную сестру, и с тех пор вы стали чужими друг другу, никогда больше не видясь. Разве ты не ненавидишь его? Разве ты не хочешь отомстить?»

Киёми Цуки медленно опустила голову, продолжая молчать.

«А ещё есть Ли Тьеин и Чжао Уян. Они захватили ваш дом, оставив вас нищими, голодающими и замерзающими насмерть на улицах. Разве вы не ненавидите их? Разве вы не хотите вернуть то, что по праву принадлежит вам? Если бы у вас был шанс, разве вы не захотели бы отомстить?»

Мадам Лу, мадам Цай, Сюй Лань и Сюй Юнь — четыре пары глаз, восемь взглядов — все были прикованы к Цин Цзяньюэ. За пределами зала присутствовали Лу Цинчэн, Цинфэн, Цай Боань, Цай Чжунхэ, Су Хайбо, Лэй Юнсян и Сяоцянь, внимательно слушая.

Киёми Цуки спокойно сказала: «Я её не ненавижу».

«Вы её не ненавидите? А „её“ вы имеете в виду свою мать?» — спросила госпожа Лу.

Киёми Цуки спокойно произнесла: «Моя мать умерла. Она ушла вместе с моим отцом в день его смерти».

Госпожа Лу сердито сказала: «Если она мертва, то кто эта женщина в комнате Ло Буцюня в секте Небесного Орла?»

«Докладываю госпоже, это жена Ло Буцюня», — ответила Цин Цзяньюэ.

Мадам Лу пристально посмотрела на Киёси Цуки.

Киёми Цуки сказала: «Эта женщина мне не родственница. Просто так получилось, что у неё такое же имя, как у моей матери, и она на неё похожа».

Госпожа Лу, сама того не осознавая, повысила голос: «Вы несёте полную чушь».

За пределами картинного зала Сяоцянь дрожала от беспокойства. Ду Пин смотрел на неё с сочувствием, не зная, как её утешить. Нежный голос Цай Чжунхэ, словно весенний ветерок, произнёс: «Не волнуйся, всё будет хорошо». Сяоцянь благодарно и застенчиво улыбнулась ему, и Цай Чжунхэ улыбнулся в ответ. Ду Пин почувствовал укол тревоги.

«Мадам, я повторюсь. Моя мать умерла. Она ушла вместе с моим отцом в день его смерти», — твердо сказала Киёми Цуки, ее тон не оставлял места для сомнений. — «Эта женщина не имеет ко мне никакого отношения».

Госпожа Лу почувствовала, будто ее сильно ударили в сердце, и ее рука на подушке из парчи неосознанно медленно сжалась.

«Верите вы мне или нет, я должен объяснить. Я не ненавижу её. Ненависть приносит горе; обида порождает несправедливость. Обида порождает месть, которая вредит самому себе, другим и бесчисленным невинным людям, вызывая страдания и беспокойство на всю жизнь». Цин Цзяньюэ громко заявила: «Вот почему я говорю, что не ненавижу её, потому что она этого не заслуживает. Кто такой Ло Буцюнь? Кто такой Ли Тьеин? Чем занимается Чжао Уян? Какое это имеет отношение ко мне? Я пришла сюда не за местью. Я здесь не ради кого-то ещё, только ради себя, ради тысяч жизней, потерянных в Луцзябао. Ради предотвращения пожаров в домах, разграбления имущества, убийств мужчин, стариков и детей, а также изнасилований женщин. Я здесь не ради них. Здесь люди, которых я люблю, и люди, которые любят меня. Для меня люди здесь важнее всего. Что касается них, то в моих глазах они ничем не отличаются от людей, гуляющих по улицам».

Лицо госпожи Лу мгновенно побледнело, словно ее покрыл пепел.

Госпожа Цай доброжелательно улыбнулась, Сюй Лань странно посмотрела на Цин Цзяньюэ, а Сюй Юнь испепеляющим взглядом посмотрел на него.

За пределами расписного зала любовь Лу Цинчэна ещё больше укрепилась. Цинфэн, казалось, погрузился в свои мысли. Что касается остальных, то их уважение было очевидным. Сяоцянь улыбалась с радостью и гордостью, её улыбка была такой прекрасной и чистой на фоне кружащихся белых снежинок.

Цай Чжунхэ подумал про себя: «Она нежна, как белый лотос, неудивительно, что Цзянь Юэ относится к ней иначе, чем к другим».

Сяоцянь заметила, что Цай Чжунхэ снова смотрит на нее, и на ее лице мгновенно появились два красных облака. Она застенчиво и смущенно опустила голову, словно стеснительный белый лотос.

Ду Пин мысленно проклинал свою неудачу. Если Цай Чжунхэ заинтересован в ней, даже десять таких, как он, не смогут с ней конкурировать. Что же ему делать?

«Неужели вы действительно не хотите отомстить?» — госпожа Лу долго думала, прежде чем снова спросить: «Вы готовы смириться с тем, что ваш отец погиб такой трагической смертью?»

«Поэтому я хочу жить счастливее всех, включая моего отца и тех, кто трагически погиб. Я буду жить достойно вместо них. Даже если проживу всего один день, буду жить счастливо. Даже если проживу сейчас и умру в следующее мгновение, я сделаю себя самым счастливым человеком на свете».

«Где твоя сестра? Ты больше не хочешь быть с ней?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217