Киёми Цуки и его лиса - Глава 196

Глава 196

Цин Цзяньюэ рассмеялась, и это был ужасающий смех. «Это сделал Ло Буцюнь».

Лицзян кивнул.

Цин Цзяньюэ встала, и они последовали её примеру. Цин Цзяньюэ улыбнулась Лу Цинчэну и тихо сказала: «Я его убью».

Лу Цинчэн была убита горем, но твердо сказала: «Хорошо».

Цинцзянь Юэ снова улыбнулся Цинфэну и Цай Чжунхэ: «Я должен убить его».

Цинфэн и Цай Чжунхэ поспешно кивнули.

Лицзян подошёл и обнял его. «Я сказал им продолжать поиски; может быть, они найдут его. Не отчаивайся. Пообещай мне, Цзяньюэ, что ты не сделаешь ничего глупого. Иначе мы оба будем убиты горем».

Киёми Цуки протянула руку и крепко обняла её, по её лицу текли слёзы.

Глава семьдесят третья: Еще один план

Звездное небо простиралось на многие мили, яркая луна висела высоко и, если смотреть вдаль, напоминала кристально чистую серебряную тарелку. С наступлением ночи внезапно сгустились темные тучи, и усилился прохладный ветерок. Четверо простодушных глупцов, причастных к инциденту с вазой, разделились на две группы. Двое бросились в подземелье и спасли Ли Линя и Фэн Пяосяна; двое других быстро добрались до восточных ворот. Там их уже встретили и приняли в городскую стражу. В полночь в Бинъюане и Исиньюане вспыхнули пожары, произошли покушения, ввергнув крепость семьи Лу в хаос.

Это был сигнал; операция началась. Они повели своих шпионов, которые устроили засаду в Луцзябао, чтобы быстро захватить городские ворота. Как только ворота открылись, внутрь ворвался отряд людей. Они сели на лошадей и, согласно плану, должны были штурмовать замок и начать атаку. Однако Луцзябао был готов, ожидая возможности устроить им засаду и уничтожить их одним махом. Но, к всеобщему удивлению, план провалился.

Цин Цзяньюэ наконец встретила Лун Фэнмина, известного молодого мастера крепости Тяньлун. Когда Лу Цинчэн, Цинфэн, Цай Боань, Цай Чжунхэ и Ли Линь сопровождали его, Цин Цзяньюэ смотрела с недоверием.

Лун Фэнмин был подобен яркой луне в далеком ночном небе, сияющей и чистой. Как и Лу Цинчэн, он тоже был одет в черную воинскую мантию, но по манерам совершенно отличался от Лу Цинчэна. Лу Цинчэн был красив и величественен, и в нем чувствовалась неописуемая благородность и элегантность. Белая лента, инкрустированная сапфирами, была повязана у него на лбу, и при каждом движении его шелковистые черные волосы и лента развевались на ветру, излучая динамичную красоту.

Макияж с его лица был смыт, обнажив лучшие черты, унаследованные от матери. Под длинными темными бровями у него были прекрасные глаза, похожие на глаза феникса, точно такие же, как у матери, излучающие чистый, яркий свет, подобно луне. Его губы изогнулись в улыбке, а улыбка была подобна ряби на озере после опадания весенних цветов, тихо и незаметно проникающей в сердце.

Киёми Цуки невольно вздохнула: «Какой красавец!»

Лонг Фэнмин мягко улыбнулся: «Молодой господин Цзяньюэ, вы меня не узнаёте?»

Это заявление немедленно привлекло всеобщее внимание.

Лицо Цин Цзяньюэ покраснело, он подумал: «Что ты имеешь в виду? Мы даже никогда не встречались. Такие слова приведут к недоразумениям». Он поспешно взглянул на Лу Цинчэна, и действительно, выражение лица Лу Цинчэна изменилось. Цин Цзяньюэ быстро уточнил: «Госпожа Лун, мы раньше встречались?»

«Молодой господин, у вас действительно плохая память», — элегантно улыбнулся Лун Фэнмин. «Я случайно разбил старинную вазу молодого господина Цинфэна, и это вы взяли вину на себя. Если бы не вы, я не знаю, что бы со мной сейчас случилось».

Цин Цзяньюэ вдруг поняла: «Ты тот самый маленький дракончик. Я всё думала, почему этот ребёнок так отличается от других. Оказывается, ты — молодой господин Лун».

Лонг Фэнмин криво усмехнулся: «Ребенок? Я что, такой маленький?»

Цин Цзяньюэ с игривой улыбкой сказала: «Молодой господин Лун бессмертен, бессмертен».

Лонг Фэнмин разразился смехом; его чистый, жизнерадостный смех был неописуемо приятным и успокаивающим. На мгновение зал наполнился смехом. Заняв свои места, они быстро приступили к делу.

«Такой тщательно продуманный план, но в итоге всё пошло не так», — спросил Цинфэн. — «Кто именно слил информацию? Молодой господин Лун, вы не знаете?»

Лонг Фэнмин слегка улыбнулся: «Я хотел бы спросить брата Ли Линя, что он об этом думает?»

Ли Линь положил руки на меч, сохраняя прямую и решительную осанку даже сидя. «Мы переоценили Второго Брата».

Лу Цинчэн спросил: «Что вы имеете в виду?»

Ли Линь спокойно сказал: «Мой второй брат всегда любил подшучивать и плести интриги, используя других как пешек, а сам пожинает плоды своих действий за кулисами. А этот Ло Буцюнь рядом с ним еще хитрее. Они вдвоем в сговоре; хм, чего бы они только не сделали? Разве смерть моего покойного отца не является прекрасным тому примером?»

Белый лис высунул свою прекрасную голову из объятий Киёми Цуки и тихонько заплакал. Киёми Цуки нежно погладила его и ласково сказала: «Хороший мальчик, я говорила не о тебе. Ты — Король Лисов, кто он вообще такой?»

Услышав это, лица всех присутствующих странно отреагировали.

На лице Киёси Цуки играла приветливая улыбка, но в глазах читалась ледяная холодность. «Почему вы перестали говорить, Третий Молодой Господин?»

Ли Линь слегка кашлянул: «Молодой господин, вы слишком добры. Просто зовите меня Ли Линь». Затем, полный извинений, добавил: «Мне очень жаль».

Киёси насмешливо улыбнулся. «Меня не интересуют извинения Третьего молодого господина. Я просто хочу услышать, что будет дальше».

Ли Линь быстро взял себя в руки. «Убежать перед лицом битвы. Вообще-то, я должен был этого ожидать. Мой второй брат всегда подозрительный; он никому не доверяет, так как же он мог поверить информации, которую я ему передал?»

Цинцзянь Юэ холодно ответил: «Понимаю. Ты имеешь в виду, что Ли Ин хочет дождаться, пока наша крепость, крепость Тяньлун и поместье Фэнъюэ начнут сражаться насмерть, прежде чем выходить и притворяться хорошим человеком, чтобы помочь навести порядок?»

Ли Линь ответил: «Да».

«Так будет проще», — сказала Цин Цзяньюэ. «Раз уж он хочет, чтобы мы сражались насмерть, давайте сделаем, как он хочет, и пусть он увидит нашу смертельную схватку, не только чтобы мы оба получили серьёзные ранения, но и чтобы молодой господин Лонг захватил меня и вернул обратно».

"нет."

Лу Цинчэн немедленно возразил.

Цинцзянь Юэ невинно улыбнулась: «Молодой господин Лун защитит меня, верно? С молодым господином Луном рядом кто посмеет причинить мне вред хотя бы одним волоском?»

Лонг Фэнмин ничего не сказал, лишь мягко и спокойно улыбнулся.

«Я сказала нет, а это значит нет».

Решительный тон Лу Цинчэна не оставлял места для компромиссов.

Киёсицуки взволнованно воскликнул: «Цинчэн!»

Лу Цинчэн мягко утешил её: «Я обязательно помогу тебе отомстить. Ты должна мне поверить».

«Это прекрасная возможность, и я не хочу её упустить». Кристально чистые глаза Цин Цзяньюэ словно вспыхнули двумя языками пламени, ослепительно яркими и агрессивными. «Ли Ин намеренно дезертировал в последнюю минуту, чтобы казнить молодого господина Луна. Убийства госпожи Лун недостаточно, чтобы по-настоящему разжечь ненависть крепости Тяньлун, но если молодой господин Лун умрёт, крепость Тяньлун и поместье Фэнъюэ обязательно приложат все усилия, чтобы отомстить за эту великую обиду. Конечно, мы не можем позволить молодому господину Луну умереть, но если он хочет невредимым вырваться из плотного окружения моей крепости семьи Лу, ему нужна мощная сила. Поэтому единственный выход — позволить молодому господину Луну контролировать меня».

«Я уже сказал нет», — снова возразил Лу Цинчэн.

Лун Фэнмин улыбнулся и сказал: «Госпожа Лу, почему бы вам не дать молодому господину закончить говорить? Или господин Лу не доверяет мне?»

В связи с этим Лу Цинчэну ничего не оставалось, как временно подавить это явление.

«Хотя господин Лонг взял меня в заложники, благодаря моим прошлым отношениям с госпожой Лонг и госпожой Кан, господин Лонг не только не будет создавать мне проблем, но и будет относиться ко мне как к почетному гостю», — усмехнулась Цин Цзяньюэ. — «Теперь Ли Ин боится. Во-первых, он боится, что господин Лонг рассердится на него из-за провала этой операции; во-вторых, он боится, что я проясню недоразумение с господином Лонгом, что станет для него смертельным ударом. Если крепость семьи Лу заключит союз с крепостью Тяньлун и поместьем Фэнъюэ и направит на него оружие, останется ли у него хоть какой-то шанс выжить? Поэтому он обязательно сам отправится на поиски господина Лонга, и нам не придется тратить силы на его поиски».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217