Киёми Цуки и его лиса - Глава 16

Глава 16

Дело не в том, что речь Цин Цзяньюэ была прерывистой и бессвязной; просто у неё отключили доступ кислорода. Братья Цай, Чжоу Цзе и его сын, приложив все усилия, тащили и тянули, наконец, спасли Цин Цзяньюэ из рук Лэй Юнсяна.

Няня поспешно помогла Цин Цзяньюэ подняться, крикнув: «Молодой господин Цзяньюэ, вы в порядке?»

«Половина моей жизни была задушена». Киёми Цуки потерла шею обеими руками.

Цай Боань сердито сказал: «Чжунхэ, возьми Цзяньюэ и поскорее уходи».

Цай Чжунхэ схватил Цин Цзяньюэ и вытащил её наружу, крича: «Ты что, не уходишь? Ты хочешь умереть?»

«Это бесполезно. Куда бы я ни побежала, он меня выследит». Цин Цзяньюэ вырвалась из рук Цай Чжунхэ.

«Цин Цзяньюэ, если ты мужчина, не убегай. Сражайся со мной как следует!» — голос Лэй Юнсяна прогремел, словно гром. — «В противном случае я тебя не отпущу».

«Значит ли быть мужчиной, что нужно обязательно сражаться на дуэли?» — игриво спросила Киёми. «Тогда я могу не быть мужчиной?»

Цай Чжунхэ споткнулся и чуть не упал, выругавшись: «У тебя еще хватает наглости шутить с ним? Он действительно может тебя убить».

С тремя глухими ударами Цай Боань, управляющий Чжоу и Чжоу Цзе упали на землю в трёх разных направлениях. Лэй Юнсян угрожающе приблизился к Цин Цзяньюэ. Цай Чжунхэ закрыл глаза, подумав: «Всё кончено». Няня стояла с открытым ртом и размахивала руками в воздухе, словно пытаясь в одиночку остановить Лэй Юнсяна.

Киёси не убежала. Уперев руки в бока, она крикнула: «Лэй Юнсян, ничего страшного, если ты меня убьешь. Но если ты меня убьешь, Шерри умрет вместе со мной немедленно».

Кормилица отчаянно кивала, но по-прежнему не могла произнести ни слова.

То ли потому, что угроза Цин Цзяньюэ в адрес Ян Сюэли подействовала на Лэй Юнсяна, то ли потому, что разум Лэй Юнсяна внезапно успокоился, он посмотрел на Цин Цзяньюэ с мрачным выражением лица: «Что ты сделала с Сюэли?»

Под его взглядом у Киёми Цуки волосы встали дыбом, и она так нервничала, что едва могла говорить. «Что? Я ничего не сделала Шерри. Шерри я нравлюсь, и она хочет выйти за меня замуж. Она тебя ненавидит, ты понимаешь?»

Лэй Юнсян чуть не стиснул зубы.

«Разве вы сами не собираетесь жениться на госпоже Чжоу? Почему Сюэ Ли не может выйти замуж?» Глубоко укоренившийся страх Цин Цзяньюэ постепенно утих. «Что вы задумали, если запретите Сюэ Ли снова жениться?»

Семья Чжоу, включая Стюарда Чжоу, наблюдала за этой сценой с полным недоверием.

Мысли Цай Чжунхэ метались. Он подумал про себя: «Почему Цзянь Юэ сказал такое? Что-то здесь не так. Цзянь Юэ не из тех, кто похотлив. За его действиями должен стоять какой-то скрытый смысл». Он тут же посмотрел на кормилицу, которая с волнением и беспокойством наблюдала за Лэй Юнсяном и Цин Цзянь Юэ. Она несколько раз хотела что-то сказать, но колебалась и сдерживала слова. Увидев это, Цай Чжунхэ ещё больше убедился. Да, здесь определённо что-то нечисто.

Гнев Цай Боаня сменился радостью. Он думал совсем о другом: если Ян Сюэли женится на Цин Цзяньюэ, Лэй Юнсян, возможно, выберется из своего затруднительного положения, женится на Чжоу Яньхуа, а затем последует за ним обратно в Луцзябао, чтобы служить. Чем больше он думал об этом, тем блестяще казалась эта идея.

«Юнсян, успокойся. Мы можем это обсудить. Если ты будешь продолжать в том же духе, госпожа Ян будет безутешна».

«Верно, садись, давай поговорим». Цай Чжунхэ принял решение: что бы ни задумала Цин Цзяньюэ, он её поддержит. Он хотел посмотреть, как Цин Цзяньюэ справится со своей инвалидностью.

Под влиянием управляющего Чжоу и его сына Лэй Юнсян в ярости сел. Цин Цзяньюэ подмигнула кормилице, и та поспешно кивнула. Их действия не ускользнули от пристального взгляда Цай Чжунхэ.

Кормилица заикнулась: «Этот старый слуга знает, что говорить такое — истинная неблагодарность. Но кто мог поверить, что с тех пор, как юная госпожа встретила молодого господина Цзянь Юэ, она стала совершенно другим человеком, сияющей и лучезарной, вновь обретя свою прежнюю красоту самой прекрасной женщины? Три года я не видела, чтобы юная госпожа так счастливо улыбалась. Этот старый слуга наконец-то увидел надежду; только молодой господин Цзянь Юэ может принести счастье нашей юной госпоже. Второй господин, умоляю вас, пожалуйста, исполните желание нашей юной госпожи».

«Шерри сошла с ума, и ты тоже!» — взволнованно взревел Лэй Юнсян. «Шерри видит в Цин Цзяньюэ лишь замену своему старшему брату. Они никогда не будут счастливы».

Няня холодно рассмеялась: «Неужели Второй Хозяин думает, что сможет принести счастье нашей юной леди?»

Лэй Юнсян побледнел и похолодел.

Кормилица почувствовала укол жалости, но, понимая, что короткая, острая боль лучше, чем долгая и мучительная, она стиснула зубы и сказала: «Пожалуйста, второй господин, исполните желание нашей юной госпожи быть с молодым господином Цзяньюэ».

«Юнсян, дело дошло до этого, поэтому просто исполните желание Цзяньюэ и Сюэли. Госпожа Ян смогла соблюдать трехлетний траур по Юнцину, и этого достаточно, чтобы показать свое уважение к нему». Цай Боань даже не взглянул на полные скорби глаза Лэй Юнсяна. «Нравится тебе это или нет, это единственный выход. Я приму решение по этому вопросу. Я твой старший брат, и у меня все еще есть это право».

Лэй Юнсян медленно поднялся, выглядя таким растерянным и подавленным, что у всех по спине пробежали мурашки.

Больше всего его взбесило то, что Цин Цзяньюэ снова его спровоцировала: «Лэй Юнсян, ты же не собираешься прыгнуть в озеро и покончить жизнь самоубийством, правда?» Взгляд Лэй Юнсяна медленно переместился на лицо Цин Цзяньюэ, и Цин Цзяньюэ, дрожа, сказала: «Притворись, что ничего не говорила. Прыгни в озеро или повесься, как хочешь, как хочешь».

«Киёмидзуки, я тебя убью».

«Отец! Помоги!»

В честь предстоящей свадьбы Цин Цзяньюэ и потрясающе красивой женщины бабушка Цай приготовила для гостей пир. Цин Цзяньюэ сиял от счастья, снова наслаждаясь фирменными блюдами бабушки Цай. Пока он радовался, остальные были погружены в свои мысли. После ужина все переместились в цветочный зал на чай.

Бабушка Цай мягко и очаровательно сказала: «Цзяньюэ, надеюсь, сегодняшняя еда тебе понравится. Поскольку всё делалось в спешке, могут быть некоторые недостатки».

Цин Цзяньюэ положила в рот еще одну маленькую выпечку и пробормотала: «Сестра готовит превосходно. Я так завидую телохранителю Цаю. Он каждый день ест столько вкусной еды. Хм». Она ела слишком быстро и поперхнулась, в отчаянии ударив себя в грудь.

Цай Чжунхэ протянул ему чашку чая и сказал: «Будь осторожен, чтобы не подавиться».

Киёмидзуки схватил чай, сделал глоток, чтобы успокоиться, и удовлетворенно вздохнул: «Слава богу, я не задохнулся. Продолжай есть, ха-ха, ешь, пока не превратишься в маленького толстого поросенка, задыхающегося и неспособного ходить».

Цай Чжунхэ брызнул чаем в рот Цин Цзяньюэ, полностью испортив его элегантный и обаятельный образ, а затем разразился громким и крайне невежливым смехом.

Киёми Цуки держала пирожные обеими руками, готовая положить их в рот, на её лице читалось неукротимое негодование. Она закричала: «Не портите мне аппетит! Как вы смеете плевать на меня! У вас нет манер! Хм, ммм, пирожные очень вкусные!»

Казалось, Лэй Юнсян не выдержал и хотел кого-нибудь убить, а управляющий Чжоу и его сын хотели рассмеяться, но не осмелились.

Наконец, наевшись и напившись, Цин Цзяньюэ схватила белоснежный рукав Цай Чжунхэ и вытерла им рот. К тому времени, как Цай Чжунхэ отдернула рукав, было уже поздно; на нем осталось большое масляное пятно. Он поднял руку, чтобы ударить ее, но неожиданно Цин Цзяньюэ громко закричала.

«Хотя содержать жену дорого, ради брата Лея, ради мисс Ширли и ради Великого Правоохранительного органа я, Цин Цзяньюэ, пожертвую собой и женюсь на мисс Ян».

Лэй Юнсян свирепо посмотрел на него, широко раскрыв глаза, словно хотел сожрать его.

Цай Боань слегка покраснел, в его глазах мелькнуло смущение. Тем не менее, он все же сумел улыбнуться: «Цзяньюэ, на мой взгляд, давайте сначала оформим брак, а потом, после того как вернемся и доложим лорду крепости, мы сможем устроить свадьбу для тебя и госпожи Ян. Как насчет этого?»

Киёси несколько раз вздрогнул; он не мог сдержаться, холод пронзил его сердце. Излишне говорить, что этот холод исходил от холодных глаз Лэй Юнсяна, словно черный гепард, прячущийся в траве и готовый с молниеносной скоростью наброситься на него, способный одним укусом откусить ему тонкую шею.

«Вы, главный исполнитель приказов, вы действительно хотите, чтобы я женился на мисс Янг?»

Цай Боань нахмурился и сказал: «Почему ты так говоришь, Цзянь Юэ? Ты же видел тело госпожи Ян. Ты что, собираешься уклониться от ответственности?»

«Я очень хочу взять на себя ответственность, но что, если меня из-за этого убьют?» — крикнула Киёми Цуки. — «А что, если я выйду замуж за человека, которого даже не знаю?»

«Что вы имеете в виду под „неясным и двусмысленным“?» — недовольно спросил Цай Боань.

«Раз уж главный исполнитель настаивает на моей женитьбе на госпоже Ян, он должен рассказать мне правду об убийстве Лэй Юнцина, произошедшем тогда».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217