Киёми Цуки и его лиса - Глава 72

Глава 72

Цай Чжунхэ снял мешочек с пояса и вытащил из сумки нефритовый кулон с изображением дракона. При свете блеск нефритового кулона показал, что он стоит целое состояние.

«Этот нефритовый предмет был подарен Цзяньюэ молодым господином Луном перед моим отъездом».

Цинфэн с сомнением спросил: «Вы имеете в виду Лун Фэнмина, молодого господина крепости Лун?»

«Да», — похвалил Цай Чжунхэ. — «Этот человек того же возраста, что и глава крепости. Несмотря на знатное происхождение и превосходные личные качества, он не запятнан высокомерием или тщеславием плейбоя. Кроме того, он честен и справедлив, и в молодости создал себе хорошую репутацию и заслужил похвалу со всех сторон. Хотя глава крепости Лун еще в расцвете сил, он постепенно начал передавать ему власть. В этот раз, когда я посетил крепость Тяньлун, он и лорд Кан встречали меня с самого начала и до конца».

Цинфэн неубежденно спросил: «Как ты думаешь, кто сильнее, мой кузен или он?»

«Трудно сказать, кто сильнее, а кто слабее. Дружба была бы очень полезна для нашей крепости. Но если мы станем врагами?» — Цай Чжунхэ горько усмехнулся, — «это было бы ужасно».

«Не могу поверить», — усмехнулся Лу Цинчэн. «У всех есть слабости».

«Меня пугает не интеллект или навыки боевых искусств этого человека, а окружающая его власть. В крепости Тяньлун непоколебима их вера в защиту и укрепление семьи. Они едины от верхушки до низов; будь то глава крепости или слуги, все они обладают духом самопожертвования ради семьи. Даже Лун Чжэньхао, младший брат главы крепости, основавший свою независимую ветвь в Юньнани, и Кан Боин, ставший региональным правителем, хотя и независимы, все же являются частью этой семьи. Они могут жить и умирать вместе и бороться за общий идеал».

Цинфэн заметил: «Теперь я понимаю. В этом сила сплоченности. По сравнению с ними наша крепость, раздираемая враждующими фракциями и с низким моральным духом, совершенно уязвима. Именно поэтому Ли Ин осмелился открыто вторгнуться в нашу крепость».

Лу Цинчэн мрачно сказал: «Вам следует вернуться».

Цай Чжунхэ с тревогой спросил: «Владыка крепости?»

Лу Цинчэн устало сказал: «Я хочу побыть немного один».

«В таком случае, пожалуйста, отдохни, кузен».

Цинфэн подмигнул Цай Чжунхэ и удалился.

Глава тридцать: Ложь

С первыми лучами рассвета Киёми Цуки разбудила белая лиса. После утренней зарядки она вернулась во двор, чтобы принять горячую ванну, переоделась и, выйдя, обнаружила, что на столе в гостиной уже накрыт роскошный завтрак.

Маленький воробей улыбнулся и сказал: «Юный господин, из Академии литературы пришло сообщение, что начальник крепости собирается на встречу с Великим Исполнительным Приставом и всеми лордами и надзирателями, так что вам не нужно идти завтракать».

Киёми Цуки с любопытством спросила: «Встреча так рано? Что-то не так?»

«Откуда я мог знать о таком секретном деле? Я слышал, что оно связано с поместьем Белого Камня». Маленький Воробей начерпал ему миску каши, протянул палочки и мягко, с улыбкой, сказал: «Молодой господин, пожалуйста, ешьте поскорее. Каша холодная и быстро остынет».

Недолго думая, Цинцзянь Юэ бросил палочки для еды и быстро выбежал из гостиной, игнорируя тревожное чириканье маленького воробья. Прямо за дверью находилась академия Шусянъюань, и он вдруг увидел Су Хайбо, спешащего через ворота в сопровождении Бай Итина и его дочери. Он быстро поздоровался с ними. Они оба посмотрели на него и улыбнулись.

Чжан Чжичунь поспешил и с улыбкой сказал: «Управляющий Су, управляющий Бай и госпожа Бай здесь. Владыка крепости несколько раз нас к этому подталкивал. Пожалуйста, проходите скорее».

Су Хайбо и Бай Итин, отец и дочь, не посмеивая медлить, поспешили в кабинет. Цин Цзяньюэ тоже хотела последовать за ними, но Чжан Чжичунь остановил её.

«Молодой господин Цзяньюэ, я уже послал человека принести завтрак в ваш двор. Вам не нужно приходить сегодня. Хозяин крепости занят и не сможет составить вам компанию».

«Что случилось?» Цин Цзяньюэ не заметил едва заметного выражения лица Чжан Чжичуня. Больше всего его беспокоило, какое важное событие заставило Лу Цинчэна так рано провести экстренное совещание.

«Не волнуйтесь, ничего страшного. Пожалуйста, вернитесь во двор и отдохните». Чжан Чжичунь протянул руку, жестом приглашая его вернуться. «Вы завтракали? Так холодно, что еда быстро остынет, если оставить её на улице».

Он продолжал настаивать, и даже самый недалекий человек мог почувствовать в этом интригу, не говоря уже о Цин Цзяньюэ, обладавшей острым и проницательным умом и сразу же разгадавшей намерения Чжан Чжичуня.

«Чжан Чжичунь, неужели это потому, что хозяин крепости запретил мне присутствовать на собрании?»

Чжан Чжичунь запинаясь произнес: «Нет, это неправда, молодой господин. Не делайте поспешных выводов. Хозяин крепости просто не любит, когда его беспокоят посторонние во время собраний». Как только эти слова слетели с его губ, Чжан Чжичунь пожалел о них. Увидев, как резко изменилось лицо Цин Цзяньюэ, он еще больше забеспокоился. Он пытался объяснить снова и снова, но чем больше он пытался объяснить, тем хуже становилось.

«Вам не нужно ничего объяснять, я понимаю».

Цин Цзяньюэ почувствовал стеснение в груди, словно что-то перекрыло ему горло. С тех пор как он тремя ударами убил трех господинов, Лу Цинчэн относился к нему как к доверенному лицу, вовлекал в большие и малые дела, советовался с ним наедине, никогда не считая его посторонним. Почему ему не разрешили присутствовать на сегодняшнем совещании? Неужели Лу Цинчэн больше ему не доверяет? Почему? Что случилось?

Видя его унылое состояние, Чжан Чжичунь пожалел его и не смог не утешить: «Молодой господин, не стоит слишком много думать. Думаю, господин просто немного рассердился. Он спокойно увидит вас, как только успокоится. Вы же знаете, как добр к вам господин. Возьмем, к примеру, миску супа из птичьих гнезд с сахарным сиропом, которую вы едите каждый вечер. За все это платит сам господин».

Киёми Цуки сделала паузу, а затем спросила: «Что вы сказали?»

Чжан Чжичунь вздохнул: «Вы знаете экономическую ситуацию в крепости. Большая часть текущих расходов покрывается управляющим Су с юга, а оставшаяся половина полностью зависит от помощи молодого господина Цинфэна».

«Я знаю, менеджер Су, вам не нужно ничего говорить. Вторая половина зависит от Цинфэна, но откуда у Цинфэна столько денег?»

«Разве вы не знаете? Дед молодого господина Цинфэна по материнской линии был отставным заместителем министра кадров, его звали Линь. После выхода на пенсию он купил землю за пределами Ханчжоу и стал очень богатым. Люди почтительно называли его Старым господином Линем. У Старого господина Линя не было сыновей, только одна дочь, мать молодого господина Цинфэна, госпожа Янь. Три года назад госпожа Янь скончалась, и Старый господин Линь вернул молодого господина Цинфэна в поместье семьи Линь. Молодой господин Цинфэн два года тщательно управлял поместьем, превратив его в самое богатое место в Ханчжоу».

«Я никогда не представляла, что Цинфэн такой богатый человек». Сердце Цин Цзяньюэ заколотилось, и ее черные, как кристалл, глаза наполнились взглядом золотых слитков.

Увидев его в таком состоянии, Чжан Чжичунь не смог сдержать смех.

О нет, Чжан Чжичунь увидел мое жадное лицо. Лицо Цин Цзяньюэ покраснело, она подумала: «Неудивительно, что Цинфэн дал мне одежду; он же велел мне ее принять. Значит, Цинфэн — настоящий магнат. Я знала, что дела в крепости идут плохо, но не думала, что настолько. Похоже, я больше не смогу каждый вечер есть эту миску с глиняными птичьими гнездами. Даже если глава крепости платит из собственного кармана, это все равно деньги крепости, и если об этом станет известно, это будет выглядеть не очень хорошо». Затем она снова подумала: Чжан Чжичунь сказал, что глава крепости немного рассердился. Откуда взялось это раздражение? Прошлой ночью, когда мы ели птичьи гнезда, он ухмылялся и говорил, что я похожа на голодного призрака, которому никогда не хватает еды с утра до вечера. А потом пришли красивый брат и Цинфэн… Неужели…?

О нет! Внезапно Киёми Цуки словно ударило током. Я думала только о том, чтобы помочь ему пережить это трудное время, но забыла, что это раскроет мою личность. Сердце Киёми Цуки заколотилось, как барабан. Что ей делать? Знает ли он? Насколько он знает? Если он знает, что он подумает? Это сводило её с ума.

Он тревожно расхаживал взад и вперед по двору. Чжан Чжичунь наблюдал за ним, не зная, что делать. Белый лис, наевшись досыта, лениво вышел из небольшого дворика. Увидев своего хозяина, появившегося во вращающемся фонаре, он нашел это очень забавным и подбежал, прыгая вокруг ног хозяина.

Примерно через полчаса собрание внутри закончилось. Слуги открыли резные двери, и первыми вышли Цай Боань и Линь Фэн, за ними последовали Лэй Юнсян и Лю Сичэн, затем Бай Итин с дочерью, Су Хайбо и Чжоу Пэн с сыном, и наконец Цинфэн и Цай Чжунхэ. Они улыбнулись и кивнули Цин Цзяньюэ, но никто из них не остановился.

Увидев, что Цинфэн и Цай Чжунхэ, которые обычно были рядом с ним, даже не успели обменяться парой слов, Цинцзянь Юэ почувствовал еще большую грусть. Белый лис склонил голову, чтобы посмотреть на уходящую группу, затем бросил на своего хозяина потускневший взгляд, и маленький лисенок почувствовал неописуемое замешательство.

Чжан Чжичунь сказал: «Сегодня днем господин Ли, господин Хэ и господин Ду торжественно вернули воинов этой крепости обратно. В зале Великого Совета господин крепости и его жена наградят тех, кто способствовал победе, а затем состоится торжественный пир. Я слышал, что госпожа Тонг, поместный господин Тонг и второй поместный господин прибыли сегодня утром, так что, похоже, это правда. Молодой господин Цинфэн и Великий Исполнитель снова будут очень заняты».

В тот момент мысли Киёми Цуки были спутаны, словно грязь и вода. Услышав его слова, она выглядела совершенно растерянной. «Что? Кто такая госпожа Тонг?»

Чжан Чжичунь представил: «Старшая жена — первая жена, и у неё две младшие сестры. Госпожа Ли — тётя господина, как вы знаете. Вторая тётя — госпожа Тонг, потому что зять Чжун женился на девушке из этой семьи, поэтому и первый, и второй господины поместья носят фамилию Тонг».

Киёси вдруг вспомнил и выпалил: «Это Тонг Лэй!»

Чжан Чжичунь улыбнулся и сказал: «Он второй хозяин поместья».

Киёси подумала про себя: Какое совпадение! Хэ Чжицян возвращается, и Тонг Лэй тоже. Хм, все эти враги трехлетней давности сегодня собрались вместе. Интересно, что подумает госпожа Чжао, если узнает.

Ван Цзе подбежал: «Цзянь Юэ, быстрее, хозяин крепости хочет, чтобы ты вошел».

Киёцуки поспешно сделала шаг, но внезапно споткнулась и услышала крик белой лисы. Киёцуки тут же наклонилась и сказала: «Лисёнок, не шали. Играй сам. У твоего хозяина есть дела». Сказав это, она протянула руку и погладила лису по голове.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217