Киёми Цуки и его лиса - Глава 39
«Могу я узнать ваше имя, сэр?»
«Меня зовут Хуан Чун. Мы много лет следовали за заместителем начальника охраны Фаном, и нас знают все в крепости. Мы покажем вам дорогу, и они не посмеют быть с вами грубыми». У этого здоровяка, называвшего себя Хуан Чуном, было два шрама, которые придавали его лицу свирепый и угрожающий вид, а его крепкое тело внушало страх любому.
«Саранча?» — Киёмидзуки уставилась на него своими яркими темно-синими глазами и с любопытством спросила: «Почему тебя называют саранчой? Ты вредитель, уничтожающий урожай и ненавидимый фермерами».
Хуан Чун не мог подобрать слов, одновременно смеясь и плача.
А как вас зовут?
«Меня зовут Чжан Лан».
Этот крепкий мужчина был гораздо красивее Хуан Чуна, столь же высок и внушителен, обладал властным обаянием. К сожалению, однако, на вкус он был совершенно другим для Цин Цзянь Юэ.
"Таракан? О боже, ещё один вредитель."
Двое здоровенных мужчин были так разгневаны, что не могли произнести ни слова. «Ты, сопляк, у тебя может быть и милое личико, но ты совсем не милый!»
«Кто там?» Шесть воинов из Луцзябао подбежали и появились в мгновение ока. Вождь, узнав их, с лёгким удивлением спросил: «Брат Хуан, брат Чжан, что вы здесь делаете?»
Хуан Чун сказал: «Брат Дафан, это молодой господин Цзяньюэ, служащий в крепости. Мы здесь по приказу заместителя начальника охраны Фана, чтобы обеспечить безопасность молодого господина Цзяньюэ. Пожалуйста, сообщите об этом второму господину, брату Дафану».
Крепкий мужчина, известный своей щедростью, несколько раз окинул взглядом Цин Цзяньюэ и высокомерно произнес: «Могу я спросить, какое дело у молодого господина Цзяньюэ до моего второго господина?»
Цин Цзяньюэ показал золотую стрелу, которую ему дал Лу Цинчэн, и улыбнулся: «Пожалуйста, укажите путь, брат Дафан».
Выражение лица Да Фана слегка изменилось, когда он увидел золотую стрелу в своей руке. Он сложил ладони ладонями и сказал: «Пожалуйста, следуйте за мной».
«Господь Линь, мой юный господин — Великий Господин, назначенный Владыкой Крепости. Он на одну ступень выше вас по рангу. Пожалуйста, будьте осторожны в своем поведении». Это был Лю Ин, еще один личный слуга Цинфэна.
Невысокий худощавый мужчина справа от Линь Фэна саркастическим тоном сказал: «Лу Цинфэн — предатель, замышлявший убийство главы крепости. Он больше не является верховным правителем этой крепости. Второй господин, чего вы ждёте? Немедленно схватите Лу Цинфэна. Если он посмеет сопротивляться, убейте его без пощады. Это личный приказ главы крепости».
«Иди к черту, Бао Юйсинь! Что ты такое, что смеешь здесь лгать о императорских указах?» — Лю Ин схватил нож в одной руке и другой, проклиная низкорослого и худого Бао Юйсиня, направил его на нос. — «Наш молодой господин вернулся, потому что глава крепости умолял его вернуться. Как он мог причинить вред нашему молодому господину? Все это из-за вас, рабов-псов, которые сеют раздор и подставляют его».
«Прекратите тратить время на споры с ними. Черт возьми, я сначала всех их убью».
Среди криков мелькнула фигура, и блеск клинка внезапно окутал Линь Фэна.
Лу Ин был ошеломлен и воскликнул: «А Лян!»
Нападавшим безрассудно оказался брат Лю Ина, Лю Лян. Эти два брата служили Цинфэну с детства, и их преданность намного превосходила преданность Цао Вэя. Неожиданно он прибыл быстро, но Линь Фэн отступил ещё быстрее. Его атака полностью промахнулась. Лю Лян пришёл в ярость и выругался: «Ты, вороватая черепаха, ты увернулся достаточно быстро! Получи ещё один удар!»
Он обрушил на Лю Ляна три быстрых, мощных удара, каждый быстрее, яростнее и безжалостнее предыдущего, клинок был так плотно набит, что даже брызги воды не могли создать зазор. С каждым ударом Линь Фэн отступал на шаг; после трёх ударов Линь Фэн отступил на три шага. Увернувшись от третьего удара, Линь Фэн резко развернулся и появился позади Лю Ляна. Резким движением запястья он подхватил Лю Ляна и отбросил его на три шага назад. Лю Лян вскрикнул, перекатился и вскочил на ноги, попытавшись снова броситься в атаку.
«Ах, Лян, остановись!» — Лю Ин остановила брата, не дав ему совершить необдуманный поступок.
Линь Фэн сердито сказал: «Лу Ин, Лу Лян, если вы посмеете причинить еще больше неприятностей, не вините меня за безжалостность».
Бао Юйсинь внезапно выхватил меч и закричал: «Все, в атаку! Убейте Лю Ина и Лю Ляна и захватите Лу Цинфэна живым!»
«Стоп!» — выскочил высокий худощавый мужчина, раскинув руки, чтобы остановить воинов, которые собирались атаковать. Он строго крикнул: «Бао Юйсинь, кто ты, второй господин? Как ты смеешь проявлять неуважение к начальству и отдавать приказы произвольно? Каковы твои намерения?»
Бао Юйсинь с большим негодованием сказал: «Второй господин, я был разгневан тем, что Лю Ин и Лю Лян проявили к вам неуважение, и я также боялся поставить под угрозу важное дело, доверенное мне господином. Поэтому я неосторожно отдал приказ. Однако Янь Синь неоднократно защищал Лу Цинфэна, что свидетельствует о его злых намерениях. Он, должно быть, сообщник Лу Цинфэна».
«Это ты замышляешь зло, ты сообщник убийцы».
Раздался чистый, мелодичный голос Цин Цзяньюэ. Линь Фэн резко обернулся. Воины из крепости семьи Лу, которых он привёл с собой, тут же расступились, чтобы уступить ей дорогу. В сопровождении Хуан Чуна, Чжан Лана и Да Фана Цин Цзяньюэ спокойно подошла.
«Цзянь Юэ, ты пришла по приказу Владыки Крепости?» — спросил Линь Фэн. Цин Цзянь Юэ подняла руку, и золотая парабола изящно очертила в воздухе свою траекторию. Линь Фэн быстро поднял руку, чтобы поймать её, и, увидев это, слегка изменил выражение лица.
Цин Цзяньюэ закричала: «Хуан Чун, Чжан Лан, захватите Бао Юйсиня!»
Хуан Чун и Чжан Лан набросились на Бао Юйсиня, схватили его, вывернули и прижали к земле. Бао Юйсинь отчаянно сопротивлялся, крича от шока и гнева: «Черт возьми, какое право вы имеете меня брать? Я подчиненный Второго Владыки! Второй Владыка, спасите меня!»
Лицо Линь Фэна побледнело, и он молчал.
Цин Цзяньюэ сказала: «Второй лорд, это тактика врага, направленная на раскол. Бао Юйсинь — сообщник убийцы. Подробности я сообщу вам позже. Пожалуйста, возьмите своих людей и немедленно покиньте Пионный сад, чтобы помочь заместителю начальника охраны Фану в поимке убийцы».
Да Фан холодно произнес: «Цин Цзяньюэ, хотя ты и пользуешься благосклонностью лорда крепости, ты всего лишь низшая слуга рядом с ним. Какое право ты имеешь отдавать приказы лорду Линю Второму?»
Сотни взглядов одновременно устремились на лицо Киёми Цуки.
«Второй лорд, у меня есть нефритовый кулон лорда крепости!» — хрипло крикнул Бао Юйсинь.
Линь Фэн, с побледневшим лицом, сказал: «Бао Юйсинь, держа в руках нефритовый кулон владыки крепости, приказал захватить Лу Цинфэна, а ты, держа в руках золотую стрелу владыки крепости, приказал мне захватить убийцу. Простите за мою неосведомленность, но кто же настоящий убийца?»
Цинцзянь Юэ медленно произнес: «В Древнем Сосновом Лесу на Владыку Крепости напали убийцы, и он получил серьезные ранения».
Музыка флейты внезапно прекратилась, и стройная фигура Цинфэна обернулась. В лунном свете его глаза завораживающе засияли.
«Среди убийц, напавших на лорда крепости, был один, поразительно похожий на Второго лорда. Он даже утверждал, что является одним из людей Второго лорда, и его звали Лу Цюань», — серьёзно спросила Цин Цзяньюэ. — «Второй лорд, есть ли у вас такой человек в подчинении?»
Линь Фэн был в ярости: «Как он смеет выдавать себя за моего подчиненного, чтобы убить лорда крепости! Его нужно схватить живым и растерзать!»
«В этих обстоятельствах глава крепости был вынужден отдать нефритовый кулон. Даже если глава крепости отдал какие-то приказы, можно сказать, что у него не было выбора», — сказала Цин Цзяньюэ. «Сейчас Лу Фан, который утверждает, что находится под командованием Второго главы, бежит к озеру Яньцуй. Лис уже привел заместителя начальника Фана, чтобы захватить его. Однако, судя по его внушительной внешности, он ничем не уступает Второму главе. Я опасаюсь, что заместитель начальника Фан тоже не сможет ему противостоять».
Янь Синь посоветовал: «Второй лорд, Хуан Чун и Чжан Лан всегда внимательно следовали за заместителем начальника охраны Фаном, никогда не отходя от него. Сейчас они сопровождают молодого господина Цзянь Юэ, что, должно быть, происходит по приказу заместителя начальника охраны Фана. Я верю, что слова молодого господина Цзянь Юэ абсолютно верны».
Линь Фэн сказал: «Уйдите из пионового сада».
Янь Синь немедленно отдал приказ. В мгновение ока Линь Фэн повел своих людей прочь, словно бурный речной поток.
Киёси подумала про себя: «Как здорово! Любой, кто осмелится противостоять Линь Фэну, окажется в большой беде».
Он приказал Хуан Чуну и Чжан Лану передать Бао Юйсиня Цай Боаню для допроса. После этого, под убежденным взглядом Лю Ина и Лю Ляна, он направился к Цинфэну.
Киёми Цуки ярко улыбнулась: «Цинфэн».
«Мой двоюродный брат умер?» — спросил Цинфэн.