Capítulo 14

Разместив Би Фана на почтовом отделении, Цзян Юань вместе с Чжу Чуанем и несколькими личными телохранителями отправился в город Юньчжун.

В то время пламя войны еще не достигло Юньчжуна, и столица была довольно процветающей. Цзян Юань не проявлял интереса к прогулкам. Как только он вошел в город, он послал кого-то купить двухэтажный дом. Сорок с лишним таэлей серебра считались выгодной сделкой.

Место было определено, оставалось только найти человека. Цзян Юань не мог просто завести людей прямо в переулки, поэтому последние несколько дней ему приходилось ходить пешком, останавливаясь и ведя людей в укромные места, говоря, что эти места — лучшее свидетельство процветания города, и он надеется вскоре увидеть этого человека.

Глава 25 Молодой господин Мэн

«Проклятая сглазиха!» Внезапный крик нарушил тишину городского переулка. Женщина, завернутая в ткань, указала на упавшую на землю женщину и сказала: «Ты уже навлекла несчастье на свою семью, а теперь хочешь навлечь несчастье и на моего сына! Убирайся!»

«Тётя Хэ, ты...»

Не успела женщина договорить, как другая женщина подняла ногу и сильно ударила её ногой в грудь, крича: «Убирайся от меня!»

Затем с громким хлопком дверь захлопнулась.

Собралась толпа зевак, перешептывающихся между собой. Женщина, сжимавшая в руках потрепанный сверток, упала на землю, вся в грязи. Ее иссохшие руки осторожно похлопывали по свертку, словно в нем находилось какое-то драгоценное сокровище.

Цзян Юань издалека смотрела на женщину. Даже если бы ей пришлось прожить другую жизнь, она все равно помнила бы ее облик. Ее лицо было покрыто шрамами от уголка брови до подбородка — длинным шрамом от ножа, выглядевшим довольно ужасно.

Внезапно зрение женщины потемнело. Она слегка приподняла голову, и Цзян Юань, занимая высокое положение, посмотрел на нее сверху вниз. Их взгляды встретились неожиданно. Женщина быстро опустила глаза. Она видела в городе много знатных людей. Цзян Юань был одет в изысканную одежду и никак не мог быть из обычной семьи. Она поняла, что преградила путь знатному человеку. Она быстро поднялась с земли, поклонилась и отошла в сторону, ожидая, пока Цзян Юань уйдет.

Наконец-то нашла! Сердце Цзян Юаня сжалось от волнения. Эта женщина оказалась матерью Чжан Сянгуя. В прошлой жизни она лишь случайно получила от неё саван и горсть жёлтой земли, но Сянгуй был ей глубоко благодарен. В прошлой жизни Цзян Юань ничего не смог сделать для того молодого евнуха, который отдал за неё жизнь, когда ему было чуть больше двадцати. Поэтому в этой жизни она отплатит ему, подарив ему мать.

«Ты — та самая». Слова Цзян Юаня ошеломили не только женщину перед ним, но и Чжу Чуаня рядом, который был совершенно сбит с толку.

"леди……"

«Я хочу, чтобы Бифан ещё немного отдохнула», — Цзян Юань жестом показал Чжу Чуаню, чтобы тот не продолжал. — «Тогда пусть она последует за войсками лорда Фэна по воде».

Увидев настойчивость Цзян Юаня, Чжу Чуань на мгновение задумался и понял, что Би Фань действительно не может продолжать путь, поэтому он кивнул и удалился.

Цзян Юань наклонился и внимательно осмотрел женщину. «Вы из Юньчжуна?»

Женщина низко опустила голову, боясь, что шрам на её лице напугает Цзян Юаня. «Я… я из Юлиня».

«Из Юлиня, да?» Цзян Юань был вне себя от радости, найдя подходящего кандидата, но выглядел несколько разочарованным. «Я думал, если бы ты был из Юньчжуна, ты бы присмотрел за моим двором».

Женщина удивленно посмотрела на Цзян Юаня. Цзян Юань слегка улыбнулся и сказал: «У меня есть сестра, которая плохо себя чувствует, но я очень спешу и не могу о ней позаботиться. Поэтому я подумал, что найду кого-нибудь, кто позаботится о ней за меня».

"Почему... почему именно я?" — женщина не осмелилась спросить.

«Я только что слышала, как эта тётя сказала, что ты совсем одна», — Цзян Юань выпрямилась и продолжила: «Ты, естественно, хочешь найти кого-нибудь, у кого нет семьи или родственников, чтобы позаботиться о моих сёстрах».

«Но боюсь, мое лицо напугает молодую леди». Женщина осторожно прикоснулась к шраму на щеке.

«Если ты хочешь остаться в Юньчжуне, тогда пойдем со мной. Если же планируешь вернуться в Юлинь, тогда забудь об этом». Цзян Юань знала, что она точно останется в Юньчжуне, поэтому произнесла эти слова, чтобы спровоцировать ее. Она только повернулась и сделала два шага, как кто-то схватил ее за подол.

Женщина опустилась на колени, ударяясь лбом об пол. «Если госпожа не будет против моего лица, я обязательно позабочусь об этой… той молодой леди». Женщина долго думала, но так и не поняла, о ком Цзян Юань хочет, чтобы она позаботилась, поэтому ей оставалось только позвать сначала молодую леди.

Цзян Юань действовала быстро, но всё же сумела встревожить местного префекта. Цзян Юань не любила важничать, будучи женой генерала, но знала о преимуществах помощи префекта. С тех пор небольшой двор был назван в её честь. Даже если бы она ушла, никто бы не посмел её запугивать. Поэтому префект не мог удержаться от тонких замечаний.

«Госпожа». Женщина стояла перед Цзян Юанем, несколько настороженно.

"Какая у вас фамилия?"

«Фамилия моего мужа — Чжан, так что можете просто называть меня бабушкой Чжан».

Цзян Юань не стал расспрашивать дальше, понимая, что слишком много слов неизбежно вызовет подозрения. «Тогда я буду называть тебя бабушкой Чжан. Я уезжаю завтра, и нам нужно будет добавить еще двух человек в этот двор. Когда придет время, пусть сваха приведет несколько кандидаток, чтобы Би Фань могла их увидеть. Если она посчитает их подходящими, то сможет пока оставить их себе».

"да."

«Уйдите в отставку».

Когда бабушка Чжан ушла, она всё ещё была в оцепенении. В тот день произошло больше событий, чем за последние несколько лет. Возможно, первая половина её жизни была слишком горькой, и даже Бог не мог вынести её страданий. В конце концов, Бог дал ей проблеск надежды.

Мама, я обязательно приду тебя найти в облаках.

Мама Чжан вытерла слезы и повернулась, чтобы направиться в комнату Би Фана.

Цзян Юань прибыла в Чайсан полмесяца спустя. В последнее время речные разбойники бесчинствовали, и даже при поддержке элитного отряда, защищавшего её, она всё же обдумала решение и выбрала сухопутный путь, обойдя Чжанъюй.

Прошло три дня с момента ее прибытия в Чайсан, а Цзян Юань так и не увидела Сун Яньцзи. Она знала лишь, что ситуация на фронте напряженная, и что Сун Яньцзи несколько дней подряд находится в военном лагере, поэтому эта битва, несомненно, будет сложной. В последние несколько дней она воспользовалась свободным временем, чтобы привести в порядок свою одежду и проветрила вещи Сун Яньцзи, которые хранились на дне его сундука.

«Госпожа Сун!» — Чжу Чуань похлопывал по одеялу во дворе, когда у двери появилась жена вице-генерала Чэна с корзиной овощей и окликнула его. Чжу Чуань быстро пригласил ее войти и присесть, а затем поднял занавеску, чтобы сообщить об этом Цзян Юаню.

Когда Цзян Юань впервые прибыл в Чайсан, он узнал большую часть происходящего от жены этого заместителя генерала.

После падения Шуобэя государство Вэй воспользовалось возможностью завоевать три приграничные префектуры и уезда. Жизнь на границе становилась все труднее, и те, кто обладал хоть какими-то способностями, перевезли свои семьи на юг, оставив в основном бедные семьи и семьи солдат, охранявших город.

Цзян Юань уже услышала голос госпожи Чэн. Она отложила книгу и случайно столкнулась с Чжу Чуанем. Она попросила Чжу Чуаня сходить на маленькую кухню и заварить госпоже Чэн горячий чай, чтобы согреться. Чайсан был не таким теплым, как Линьань. Была только ранняя осень, но холодный ветер уже довольно пронизывал.

«Невестка Чэн, что привело вас сюда?» — Цзян Юань направилась в главную комнату, ее голос, еще до ее прихода, звучал довольно громко, а смех был весьма заразительным.

«Смотрите, я только что принесла вам немного свежей рыбы, мадам, чтобы вы попробовали». Как только мадам Чэн увидела её, она открыла корзину. Карпы были небольшими, их белоснежные брюхи ещё слегка шевелились, но выглядели они довольно свежими. Приграничный район всегда был суровым и холодным, и люди в основном ели говядину, баранину и вяленое мясо. Свежие морепродукты были очень редкостью, поэтому достать эту рыбу было, должно быть, непросто.

Цзян Юань не мог отказаться, но, немного подумав, принял подарок. Он взял госпожу Чэн за руку и сказал: «Я здесь недавно и редко вижу невесток. Как насчет того, чтобы я использовал эту рыбу, которую мне подарила невестка Чэн, для приготовления нескольких блюд и пригласил всех невесток собраться вместе?»

Цзян Юань говорила искренне, и госпожа Чэн видела, что она не притворяется. Проведя с ней несколько дней, она тоже почувствовала, что та совсем не похожа на ту знатную даму столицы, о которой ходили слухи. Учитывая, что в будущем они неизбежно будут вместе, она решила, что лучше встретиться со всеми сегодня. Поэтому она похлопала себя по груди и заверила: «Хорошо, я приглашу их всех, когда придёт время».

«Хорошо, тогда заранее благодарю вас, невестка». Как только Цзян Юань закончила говорить, Чжу Чуань принесла чай. Жители Чайсана не любят пить чай и не очень хорошо умеют проводить чайные церемонии. Цзян Юань, естественно, не хотела никого смущать, поэтому просто сказала, что заварила для нее чай, чтобы согреться.

«Невестка, как долго продлится эта борьба?» Госпожа Чэн была честным человеком, поэтому Цзян Юань не стал ходить вокруг да около.

Выпив чай, госпожа Чэн почувствовала себя теплее, и Цзян Юань, с которым было легко ладить, начал говорить: «Прошел примерно месяц. Генерал Сун отправился на поле боя на следующий день после прибытия. Мы даже не знаем, жив он или мертв». Говоря это, она понизила голос и вздохнула, держа Цзян Юаня за руку: «Я слышала от мужа, что эта битва, вероятно, закончилась большими потерями».

«Ситуация на фронте стала настолько ужасной?» — с некоторым удивлением спросил Цзян Юань.

«Верно. Вы не знаете, генерал Вэй — практически реинкарнация демона. Куда бы он ни пошел, девять из десяти домов пустуют». Госпожа Чэн покачала головой и с тревогой сказала: «Я не знаю, как долго наш Чайсан сможет продержаться».

Цзян Юань налил госпоже Чэн еще одну чашку чая, после чего они немного поболтали, и госпожа Чэн встала, чтобы уйти. Перед уходом Цзян Юань напомнил ей пригласить других своих невесток на ужин.

Внутри большого шатра царила мрачная атмосфера.

«Второй молодой господин вернулся в Вэй?» — Мэн Сичжи в ярости ударил кулаком по столу. Даже его внушительные доспехи не могли скрыть свирепость в его глазах. За эти дни сражений он, кажется, немного пристрастился к кровавым зрелищам. «Разве я не говорил тебе избавиться от него!»

«Генерал, второй молодой господин внезапно появился в главном зале». Мэн Сюэшэн не знал, как всё дошло до этого, и после небольшой паузы с тревогой добавил: «У него на руках указ покойного императора, и Его Величество приказывает вам немедленно вернуться в Юнмин».

Мэн Сичжи не желал признавать поражение. Он приложил огромные усилия, чтобы завоевать Шуобэй, и Чайсан был уже почти в его руках, когда Хо Цзе внезапно появился в Юнмине. Естественно, известие о прибытии Хо Цзе в Вэй не ускользнуло от его внимания. По пути он почти убил Хо Цзе, но, то ли удивляясь удаче Хо Цзе, то ли собственной судьбе, ему удалось бежать.

«Хм, я думал, Сун Яньцзи последние несколько дней прятался, как трус, отказываясь сражаться. Значит, он ждал меня здесь. Надо было тогда убить Хо Цзе, чтобы избежать будущих неприятностей!» Мэн Сичжи почувствовал укол сожаления. Он не ожидал, что его минутная ошибка тогда расставит смертельную ловушку для Хо Яньцзи, ловушку, которая теперь нависла прямо над его горлом. «Пришлите кого-нибудь доложить императору, что я скоро вернусь в столицу. Чайсан можно снова захватить, но вы должны удержать Шуобэй для меня».

В начале октября Вэйго прекратило боевые действия, вывело свои войска более чем на пятьдесят ли и разместило их в Шаоцине.

Сун Яньцзи был готов. Как только до него дошла новость об отъезде Мэн Сичжи в Юнмин, четверо шпионов из армии Южного Ляна были немедленно захвачены. Все они были шпионами, тайно воспитанными Мэн Сичжи. Сун Яньцзи понимал, что не сможет получить от них никакой информации, поэтому не стал задавать лишних вопросов и прямо приказал Му Це захватить их и расправиться с ними в соответствии с военным законодательством перед лагерем.

После того, как с внедренными к нему шпионами было покончено, Сун Яньцзи не стал медлить. Ночью он вызвал нескольких генералов и советников, чтобы передислоцировать войска в Чайсане. Они не разошлись, пока небо не начало светлеть.

Глава 26. Бог войны Му Цин

«Чжунли». После того как все ушли и в палатке воцарилась обычная тишина, Му Це наконец расслабил свои напряженные нервы, плюхнулся на подушку, зевнул и сказал: «Моя невестка приехала в город. Ты же не собираешься вернуться к ней в гости?»

«Ты ещё более целеустремлённый, чем я». Сун Яньси взглянул на ленивого Му Це. Только он осмеливался вести себя так раскованно, словно юноша, перед ним. Его суровое выражение лица исчезло, сменившись улыбкой. «Что, хочешь его увидеть?»

Казалось, Му Це разоблачили. Он резко встал, на его лице читались два больших выражения недовольства. «Это всё твоя вина. Ты настоял на том, чтобы я поехал в префектуру Ланьхуань на помощь этому болвану по фамилии Ван в тот критический момент. Я пробыл там почти два года. Наконец я вернулся, и едва я переступил порог города Линьань, как ты снова привёз меня в это богом забытое место. Я до сих пор не видел свою невестку».

«Разве префектура Ланхуань не прекрасна?» — с удовольствием поддразнивал его Сун Яньцзи, притворяясь удивленным. — «Я слышал из письма из Юаньчэна, что кто-то там был так счастлив, что забыл о доме. Я думал, это ты».

Пойманный с поличным, Му Це на мгновение потерял дар речи, но затем притворился рассерженным и сказал: «Ладно, я ему так помогаю, а этот болван всё равно ещё и пилит меня за это!»

«Юаньчэн ничего не сказал. Посмотри на себя, ты совсем не похож на взрослого мужчину. Ты всё ещё как мальчишка из прошлого». Увидев его сердитый и обиженный вид, Сун Яньси не смог сдержать смех. «После того, как закончу свои дела, я приглашу молодого господина в свою новую резиденцию на встречу».

«Вот это уже лучше». Получив награду, Му Це понял, когда нужно остановиться, и снова переключил внимание на оборону границы. «Тогда не стоит ли нам нападать на Шуобэй? Возвращение Мэн Сичжи в Юнмин — редкая возможность».

«Если он не может справиться с Шуобеем, учитывая его характер, значит, он тщательно подготовился. Однако…» — кончик пальца Сун Яньси скользнул по точке на карте, — «Мне нужен только Акутагава».

«Акутагава?» — Му Це неодобрительно покачал головой. — «Акутагава — это в основном гористая и лесистая местность, а болотный газ смертельно опасен. Даже если мы его заберем, это будет бесполезно».

«Если бы это было бесполезно, Мэн Сичжи не стал бы этим заниматься», — Сун Яньцзи взглянул на карту и слегка постучал пальцем. Мэн Сичжи действительно был гением. Помимо Шуобэя, три других префектуры и пять уездов, которые он завоевал, казались непонятными, но при ближайшем рассмотрении они образовывали цепочку. Хотя Шуобэй был относительно сложным для нападения, у него также было много слабых мест на местности. Захваченные Мэн Сичжи территории заполняли пробелы в Шуобэе, образуя линию, которую можно было использовать для защиты от врагов или для нанесения мощных ударов.

Хотя Акутагава тоже находилась в этом районе, как сказал Му Це, это место было полно болотного газа, и даже если бы его захватили, отправить туда большую армию было бы невозможно. Сун Яньцзи это понимал, и Мэн Сичжи тоже. Однако, поскольку линии фронта были растянуты, неизбежны были как победы, так и поражения. После долгих раздумий они в конечном итоге не стали размещать слишком много войск в Акутагаве.

«Молодой господин Мэн действительно выжидал последние несколько лет». Взгляд Сун Яньцзи скользнул по кругам и точкам на карте, которые вынудили его оставить Акутагаву единственным вариантом, но даже это могло оказаться не выходом.

Война продолжалась, и Сун Яньцзи был полон решимости захватить Акутагаву. Битва едва не разрушила этот небольшой приграничный город. Разведчики постоянно отправляли новости в императорский город Юнмин. Мэн Сичжи был крайне обеспокоен. Однако появление Хо Цзе вызвало хаос внутри и за пределами городских стен. Он не находился на передовой. Хотя у него был способ победить, время, потраченное на поездки туда и обратно, также было потрачено впустую.

Какой же негодяй Сун Яньси! Мэн Сичжи всё ещё переживал из-за указа покойного императора, когда из Акутагавы пришли известия: Линь Цзянфу был вынужден отступить более чем на двадцать ли. Это было неудачное место; если они отступят ещё дальше, то достигнут уезда Вэнь.

Мэн Сичжи никогда не был из тех, кто задерживается в бою. «Пусть вице-генерал Линь покинет Акутагаву и вернется в Лунди. Он должен крепко захватить уезд Вэнь, прежде чем я вернусь!» Если он не может удержать даже уезд Вэнь, то ему действительно стоит присмотреться к этим так называемым опытным и свирепым генералам.

«Мне это здесь не нужно, мне это здесь нужно!» Ли Цинпин, одетая в медово-желтую вышитую хлопчатобумажную куртку с подкладкой, слегка поношенный светло-желтый флисовый жилет и толстые хлопчатобумажные туфли, в панике трясла рукой, схватила только что поставленную шахматную фигуру и отложила ее в сторону.

Цзян Юань потер голову, чувствуя, что начинает болеть голова. «Цинпин, настоящий джентльмен никогда не жалеет о своих поступках».

«Я не джентльмен», — покачал головой Ли Цинпин. — «Теперь я всего лишь ваша служанка».

Цзян Юань была совершенно убита горем. Она испепеляющим взглядом смотрела на Фэн Сююаня, который любовался пейзажем со стороны, словно хотела содрать с него кожу заживо. Фэн Сююань, казалось, почувствовал враждебность Цзян Юань. Под таким пристальным взглядом он долго терпел, прежде чем наконец сдался и поспешно вернулся к столу.

«Госпожа Цзян, вы действительно многое пережили». Атмосфера, казалось, не улучшалась, поэтому Фэн Сююань почесал затылок и добавил: «Я узнал об этом только после того, как мы прошли сквозь облака».

Говоря это, он искоса взглянул на Би Фан. Если бы не тот факт, что он ждал припасов, пока Би Фан находилась в облаках, и что она заметила его издалека, он, вероятно, даже не знал бы, что похитил из столицы принцессу уезда.

Ещё до того, как его войска покинули город, Ли Цинпин уже проникла в зерновой конвой. Она была искусна в боевых искусствах и находилась в отличной физической форме, сохраняя силы на протяжении всего пути. Фэн Сююаню ничего не оставалось, как отправить письмо в Линьань экспресс-курьером, но теперь ему оставалось только взять Ли Цинпин с собой.

Чайсан был отдалённым районом с ограниченными ресурсами, поэтому мест для развлечений было немного. Тогда Цинпин потянула Цзян Юаня поиграть с ней в шахматы. Ещё до окончания игры Цзян Юань был совершенно впечатлён шахматными навыками Ли Цинпин. Это была не обычная шахматная партия; даже десятилетний ребёнок, вероятно, играл бы в неё намного лучше, чем она.

«Вы рассказали об этом Чжунли?»

«Я же говорила, я же говорила». Когда Цзян Юань спросил её, Ли Цинпин поспешно кивнула, широко раскрыв глаза, с выражением лица, говорящим: «Я же говорила». «Брат Чжунли велел мне оставаться здесь и никуда не уходить». Она намеренно выделила последние несколько слов.

Фэн Сююань, прибыв в Чайсан, сразу же отправился на передовую с армией и попросил Бифаня взять Цинпин, чтобы тот первым отправился на поиски Цзян Юаня. Однако вскоре после прибытия в лагерь Сун Яньцзи отправил его обратно раньше времени, поручив охранять уездную принцессу.

Он привёл людей, поэтому, естественно, ему пришлось за ними присматривать. Фэн Сююань был на грани слёз.

«Ты думаешь, ты так много знаешь?» — Цзян Юань ткнул Ли Цинпина в лоб, затем повернулся и спросил: «А начальник Фэн знает, когда он вернется?»

«Когда я прибыл, Акутагава был почти захвачен, и я думаю, что через день-два всё закончится». Фэн Сююань слегка улыбнулся, и Цинпин мгновенно обратила на него внимание, прищурив глаза и пристально глядя на него.

Оценка Фэн Сююаня оказалась приблизительно верной; он только утром закончил задавать вопросы, и к 5 часам дня люди уже прибыли к городским воротам.

Впервые за время, прошедшее с момента их свадьбы, Цзян Юань так долго не видела Сун Яньцзи, и это её несколько встревожило.

Однако, увидев серебряные доспехи и боевую мантию, беспокойство Цзян Юань мгновенно исчезло. Внушительная мантия пробудила в ней укоренившиеся привычки, и она почти инстинктивно выхватила плащ из рук Сун Яньси.

Всего за два с небольшим месяца он стал намного мрачнее, скрывая часть своего прежнего богатства и статуса. Своими раскосыми глазами и серебряной мантией он излучал ауру власти, исходящую изнутри, неосознанно внушая людям чувство угнетения.

Этот образ поразительно похож на высокомерное поведение Цзян Юаня в те времена, когда тот наблюдал, как Цзян Юань протиснулся сквозь толпу и триумфально вернулся, подавив бандитов.

Увидев несколько растерянное выражение лица Цзян Юань, Сун Яньси нашел это забавным. Он уже собирался спросить ее, как у нее дела в последние несколько дней, когда Му Це внезапно выскочила из-за его спины: «Невестка?»

Цзян Юань повернула голову в сторону звука, и прежде чем она успела отреагировать, в ее руке появилась пара сверкающих золотых кукол. Они стояли на нефрите и стекле, их глаза были черными, и в руках они держали большую рыбу кои, вырезанную из рубина.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447