Capítulo 18

Мэн Сюэшэн оглядел расположенные неподалеку кареты и лошадей. Грубые, простые по цвету тканевые занавески выглядели очень неприметно. Если бы он случайно на них не взглянул, он бы никогда о них не подумал. «Я слышал, что генерал Сун очень строг в дисциплине своих войск. Я не ожидал, что он действительно пошлет элитные войска, чтобы сопроводить женщину. Это будет выглядеть не очень хорошо, если об этом станет известно!»

Как только Мэн Сюэшэн заговорил, сердце Цзян Юань замерло, и ее первоначальное ожидание быстро улетучилось.

«Госпожа», — Чжу Чуань первым заметил необычное поведение Цзян Юаня и с беспокойством спросил: «Что случилось?»

Что случилось? Наверное, у них большие проблемы! Цзян Юань нахмурился, потянул Ли Цинпина за рукав и тихо спросил: «Они тебя только что видели?»

«Я не знаю». Увидев, что она говорит серьезно, а не шутит, Ли Цинпянь тоже немного забеспокоился. «В то время я не обращал на это внимания».

«Я их уже видела». Би Фан обучалась у Цзян Юаня, и её наблюдательность к деталям была почти инстинктивной. Она помнила: «Бандиты появились только после того, как показала своё лицо уездная принцесса».

«Сестра Цзян».

«Переоденься». Цзян Юань быстро принял решение, несмотря на то, что карета была окружена мужчинами.

Ли Цинпин была несколько озадачена её внезапным решением. "Сейчас?"

Цзян Юань кивнула. Она была уверена, что Мэн Сюэшэн осмелился вмешаться, потому что был убежден в необычной личности Цинпин и полон решимости добиться успеха на этот раз. Она просто не ожидала, что Цинпин втянет её в это дело. Они с Мэн Сюэшэном встречались в Линьане много лет назад, и их встреча в подобном месте определенно вызовет подозрения у Мэн Сюэшэна.

Мысли Цзян Юань метались, но в конце концов она решительно сняла свою одежду и передала её Чжу Чуаню, сказав: «Надень мою, а Би Фань может надеть одежду Цин Пин».

Цзян Юань можно было арестовать, но госпожу Сун — нет! Воспоминания о прошлой жизни заставили Цзян Юань инстинктивно спланировать свой путь к побегу; на этот раз она не позволит ни одному пятну появиться на её пути к становлению императрицей. «Когда придёт время, Би Фань последует за мной, а Чжу Чуань — за уездной принцессой».

«Госпожа», — Чжу Чуань взглянул на Би Фана и, увидев, что тот незаметно кивнул, сказал: «Я пойду с вами».

На самом деле, в глубине души они оба понимали, что дело не в недоверии к ней, а в том, что Чжу Чуань больше подходит на роль подруги Цзян Юаня, чем Би Фань.

«Нет», — Цзян Юань жестом попросил Ли Цинпина быстро переодеться, а затем повернулся к Чжу Чуаню и прошептал: «Ты уравновешенный и внимательный. Если что-то пойдет не так, моя репутация будет зависеть от тебя».

«Госпожа». Чжу Чуань был ошеломлен ее словами, и ему потребовалось много времени, чтобы понять их. Его глаза покраснели, и он опустил голову.

Руки Цзян Юань неустанно двигались, а мысли постоянно были заняты расчетами. Ей нужна была помощь Чжу Чуаня. Если с ней действительно что-то случится, кто-то другой сможет занять ее место.

Получив второй шанс в жизни, Цзян Юань всегда предпочитает планировать худшее. Она прекрасно знает, как действовать. Ей нужно скрывать не Сун Яньцзи, а весь мир.

Как и ожидалось, Мэн Сюэшэн не дал им много времени. Он следил за Мэн Сичжи с детства, и его темперамент был таким же, как у него. Как только он определял цель, он наносил мощный удар и никогда не уходил с пустыми руками.

Из них двоих — Ли Цинпин — спастись могла только одна.

Когда началась битва и зарычали боевые кони, Цзян Юань воспользовался случаем, чтобы отвести Би Фана в другую бордовую карету. Прежде чем Фэн Сююань успела среагировать, она протянула руку, и карета развернулась. Сильный конь быстро потянул карету к задней горе, сопровождаемую лишь несколькими всадниками.

«Босс, кто-то сбежал!» — Тан Де направил кнут на карету, ехавшую навстречу, и знакомый зеленый цвет заставил его крикнуть: «Это та женщина!»

«Подождите минутку». Мэн Сюэшэн был ошеломлен. В этот момент ему показалось, что «золотая цикада, сбрасывающая панцирь», — не самая удачная идея. Более того, даже генерал противника был несколько удивлен, а это означало, что женщина, должно быть, все еще находится в однотонной карете перед ними.

Однако Мэн Сюэшэн прищурился, наблюдая, как карета с бордовой крышей удаляется вдали. Карета двигалась устойчиво и быстро. Если та женщина, что была раньше, все еще там, то кто же сбежал?

«В условиях кризиса человек высокого статуса всегда оставляет себе пространство для маневра».

Зрачки Мэн Сюэшэна внезапно расширились, и он вдруг вспомнил слова, которые когда-то сказал ему Мэн Сичжи.

Он спросил: «Так вы останетесь или уйдете?»

Он сказал: «Если представится подходящая возможность, я возьму инициативу на себя и останусь пассивным. Конечно, я это сделаю».

Глава 32. Обман небес.

«Всегда найдутся люди способнее тебя, и всегда найдется что-то, что тебе непостижимо», — Мэн Сюэшэн подтянул поводья. «Аде, это твоё».

«Куда ты идёшь?» — Тан Де был ошеломлён.

«Я пойду посмотрю, кто сбежал». С этими словами Мэн Сюэшэн щёлкнул кнутом. «Вы идите за мной».

Стук железных копыт эхом разносился по дороге, поднимая клубы пыли.

«Молодая… госпожа…» Би Фань прислонилась к карете и с удивлением посмотрела на Цзян Юаня.

Она была с Цзян Юанем более десяти лет, они росли вместе с самого детства. Она и не подозревала, что Цзян Юань умеет ездить верхом, его движения были настолько отточены, словно он делал это тысячу раз.

«Не говори ни слова, держись крепче». Цзян Юань крепко сжал вожжи, пышная листва вокруг них пронеслась мимо стен кареты.

Би Фань безучастно смотрела на спину Цзян Юаня. В этот момент она была освещена сзади, отбрасывая длинную тень в карете. Ее спина была прямой, кнут развевался, а жесты были полны свободы.

Треск — звук удара фарфоровой посуды о пол.

«Кто тебе велел отпустить их обратно?» Сун Яньси только что проснулся, когда получил известие об отъезде Цзян Юаня, и его чуть не захлестнула ярость. «Ты что, не понимаешь ситуации? Она не понимает!»

«Это моя вина, пожалуйста, успокойся». Му Цин теперь чувствовал себя довольно спокойно и не понимал, почему так сильно разозлился.

«Пусть Сюй Ань сходит и вернет их обратно».

«Чжун Ли». Сюй Ань командовал личным отрядом Сун Яньцзи, состоящим из ста солдат, отобранных лично. Если бы Сун Яньцзи не получил ранение, их бы никогда не перевели с фронта на охрану лагеря.

Сун Яньси махнул рукой, не дав Му Цин почти ни единого шанса возразить: «Обязательно обеспечьте безопасность А Юаня и уездной принцессы».

Сюй Ань так долго следовал за Сун Яньцзи, что почти не сомневался в его действиях. Получив приказ, он повёл свои войска к Чайсану. Их боевые кони были сильными и здоровыми, поэтому путь, естественно, был быстрым. По дороге они случайно встретили солдат, спешивших в военный лагерь за помощью.

«Командир Сюй!» — молодой солдат, увидев вдали армию Сюй Аня, крикнул: «Начальник Фэн попал в беду на фронте!»

Сюй Ань был ошеломлен. Увидев, что тот весь в грязи и с пятнами крови на теле, он не стал задавать вопросов. В этот момент каждая секунда была на счету. «Иди и доложи. Я пойду им на помощь».

К тому времени, как прибыл Сюй Ань, Фэн Сююань и его группа уже были разгромлены. У него было два ножевых ранения, и он прикрывал Ли Цинпина одной рукой. Маленькая принцесса уезда никогда прежде не сталкивалась ни с чем подобным. Она могла только стиснуть зубы и не вскрикнуть. Ее лицо было покрыто пылью и уже не было таким светлым, как прежде.

Тан Дэ сидел верхом на коне, в правой руке у него был меч; древние звериные и облачные узоры на клинке излучали угрожающую ауру. Внезапно перед его глазами вспыхнул серебристый свет, и он быстро поднял меч, чтобы блокировать удар. Раздался звук лязга металла, сила стрелы резко потянула его тело вниз.

Вдали Сюй Ань натягивал лук и стрелы. Тан Дэ посмотрел в направлении вылетающей стрелы и увидел, как Сюй Ань слегка приподнял подбородок, словно что-то сказал.

Без препятствий со стороны беженцев Мэн Сюэшэн взял с собой еще одну группу людей. Люди Тан Дэ ранее потеряли свои силы, а группа во главе с Сюй Анем была элитой элиты, чрезвычайно храброй, и им действительно было трудно справиться с ситуацией.

Бах! — стрела задела щеку Тан Де, он быстро отбил удар ножом, но все же немного опоздал, оставив кровавый след на лице.

Понимая, что не сможет их сдержать, Тан Де не оставалось ничего другого, как крикнуть: «Отступление!» Но его переполняла ненависть. Шэнь Син погиб в лагере армии Лян. Это должна была быть лучшая возможность для него присвоить себе заслуги, но всё было упущено.

Земля была покрыта пятнами крови. Сюй Ань не проявил к ним никакой пощады. Отступление Тан Дэ далось ему нелегко, и в конце концов он бросил всех и бежал в одиночку.

"Сююань! Сююань! Как ты?" Кровь залила всю его одежду, губы Фэн Сююаня были ужасно бледными. Ли Цинпин поддержала его за руку, ее глаза были красными, по лицу текли слезы, она кричала Сюй Аню: "Пожалуйста, спаси его!"

«Скорее возвращайтесь в Чайсан». По его состоянию Сюй Ань понял, что больше медлить нельзя.

«Нет! Мы не можем уйти!» Голос был пронзительным и резким. Чжу Чуань практически вскочил и схватил Сюй Аня. «Здесь ещё люди! Здесь ещё люди!»

Чжу Чуань с трудом проглотил слова «Госпожа», его кончики пальцев сильно дрожали. «Моя служанка помогла заманить группу людей. Пожалуйста, спасите её, пожалуйста, спасите её!»

Сюй Ань, конечно же, узнал Чжу Чуаня и его одежду. Неудивительно, что он посчитал, что Вэй Го на этот раз послал слишком мало людей. Если бы у противника было больше людей, Фэн Сююань не смог бы продержаться до его прибытия. Цзян Юань увел группу людей, что дало ему достаточно времени.

Тан Дэ был эгоистичен по натуре, и Мэн Сичжи никогда бы не позволил ему прийти одному. Более того, он не видел других вождей, поэтому… По спине постепенно пробежал холодок. Сюй Ань, глядя на большое количество раненых перед собой, предположил, что у Цзян Юаня их немного.

Кричащий Чжу Чуань тоже привел Ли Цинпин в чувство. Точно, это был Цзян Юань, и главарь бандитов, который исчез на полпути! Она с ужасом посмотрела на Сюй Аня.

Его губы долго дрожали, прежде чем он наконец произнес: «Уже слишком поздно».

Эти два слова стали последней каплей, переполнившей чашу терпения. Голос Чжу Чуаня резко оборвался, глаза закатились, и он упал ничком.

«Госпожа Чжу!» — Сюй Ань, находчивый и ловкий, тут же протянул руку, чтобы поддержать её.

В карете громко грохотало. Внутри сидел Ли Цинпин, глаза его были опухшими от слез. Фэн Сююань был серьезно ранен, судьба Цзян Юаньбифаня была неизвестна, и даже Чжу Чуань лежал без сознания рядом с ним.

Во всем виновата она. Если бы она не была такой упрямой, такой огромной ошибки бы не случилось. Если бы она не отправилась на передовую, если бы не настаивала на том, чтобы следовать за Фэн Сююанем, если бы не приехала доставлять припасы, ничего бы этого не произошло.

Ли Цинпин крепко прикрыла рот рукой, и из ее губ постоянно вырывались тихие рыдания.

«Принцесса», — тихо произнес Чжу Чуань.

Ли Цинпин на мгновение опешился, затем быстро подполз и взял её за руку. Встретившись со слезами на глазах Чжу Чуаня, он невольно покраснел и с раскаянием сказал: «Я правда не хотел этого. Я не знал, что всё так обернётся».

Она так сильно плакала, что Чжу Чуань тоже хотела заплакать, но у нее еще были дела. Она всхлипнула, прикусила губу и села.

Как только Ли Цинпин помогла ей подняться на ноги, она увидела, как та повернулась и, взмахнув широкими рукавами, опустилась перед ней на колени.

«Чжу Чуань». Ли Цинпин был несколько взволнован.

«Принцесса, пожалуйста, помогите ей ради того, чтобы госпожа отвлекла воров от вас». Чжу Чуань несколько раз поклонился, схватил ее за рукав, а затем разрыдался.

«Я тоже хочу ей помочь, но правда не знаю как». Ли Цинпин наконец не выдержала и, обняв Чжу Чуаня, разрыдалась. Никто не хотел, чтобы всё дошло до этого. «Это всё моя вина».

«Принцесса, пожалуйста, не плачь. Сначала выслушай, что я скажу». Чжу Чуань знал, что Цинпин не притворяется, поэтому быстро помог ей подняться. Он не стал её утешать и просто сказал ей слово в слово: «Теперь, кроме тебя, командира Сюй, господина Фэна и меня, никто не знает, что пропала госпожа».

Рука Ли Цинпина, вытиравшая слезы, застыла в воздухе, когда он, несколько озадаченный, уставился на Чжу Чуаня.

«Если госпоже посчастливится вернуться живой, то от вас будет зависеть, продолжит ли она жить как госпожа Сун или докажет свою невиновность смертью». Чжу Чуань потянул её за рукав, его лицо выражало печаль, а слова были отчасти правдой, отчасти ложью. «Вот почему госпожа заставила меня надеть этот наряд и оставила с уездной принцессой. Даже если она умрёт, она не хочет запятнать репутацию генерала Суна. Она полна решимости спасти вас, даже ценой своей жизни».

Слова Чжу Чуаня настолько потрясли Ли Цинпин, что она не смогла произнести ни слова. Она вспомнила слова Цзян Юаня, сказанные ей перед пересадкой: «С надзирателем Фэном тебе будет безопаснее. Я тоже постараюсь выжить».

Сестра Цзян… Слезы Ли Цинпин продолжали капать на пол, разбрызгивая воду. Она всхлипнула, затем в ответ схватила Чжу Чуаня за руку, ладонь горела огнём. «Не волнуйся, я точно не позволю запятнать твою репутацию».

«Там, где мы, взрослые, находимся...»

«Оставьте это мне», — Ли Цинпин похлопал её по тыльной стороне ладони и твёрдо заверил: «Я хочу видеть её живой или мёртвой. Сестра Цзян пережила всё это из-за меня, и я никогда не позволю ей больше страдать от несправедливости в этом деле!»

Чжу Чуань вздохнул с облегчением и благодарно поклонился: «Этот слуга благодарит уездную принцессу от имени госпожи».

«Мне не за что меня благодарить», — сказала Ли Цинпин, прикусив губу и вытирая слезы. Цзян Юань рисковал жизнью, чтобы спасти ее; у нее не было возможности отплатить ему за эту доброту.

Больно… Цзян Юань пошевелила шеей, боль все еще ощущалась в плече и шее. На улице уже темнело, а внутри доносился слабый аромат благовоний. Она переоделась в новую одежду: длинное изумрудное платье с широкими рукавами, расшитое узорами в виде благоприятных облаков, и дымчато-желтую ленту на груди — фасон, уникальный для государства Вэй.

Она приподнялась, прижав одну руку ко лбу. Она встретила Мэн Сюэшэна на краю обрыва; она взяла с собой очень мало людей, и битва закончилась почти мгновенно. Ее появление с Би Фаном после этого явно удивило Мэн Сюэшэна. Затем она потеряла сознание, а когда очнулась, оказалась здесь.

"Проснулся?" — раздался приятный мужской голос, одновременно знакомый и незнакомый.

Цзян Юань замер, настороженно поглядывая в сторону угла, откуда доносился звук.

Длинные, тонкие пальцы приподняли марлевую занавеску, и постепенно показалась знакомая фигура, красивая, со слегка приподнятыми глазами и легкой улыбкой.

Это лицо прекрасно, как картина, но под этой кожей скрывается самое жестокое сердце.

«Так Вэй обращается со своими гостями?» Цзян Юань встала с кровати, все еще чувствуя легкое головокружение. Она быстро схватилась за спинку кровати. Несмотря на плохое самочувствие, она не могла лечь на кровать и поговорить с ним.

«Гости?» — недоуменно огляделась Мэн Сичжи. — «Где гости?»

Увидев, что Цзян Юань настороженно смотрит на него, не говоря ни слова, он намеренно сделал несколько шагов ближе к ней, заставляя ее неоднократно отступать. «Неужели ты считаешь себя гостем? Ха, ты всего лишь пленница. Ты — рыба на плахе, а я — мясник».

Взгляд Цзян Юань слегка вспыхнул, когда всплыли воспоминания о прошлой жизни. Она изо всех сил старалась подавить страх в сердце и посмотрела прямо на него. «Господин Мэн когда-то пообещал, что не убьет меня и не причинит мне вреда».

Она лишь хотела оставить себе возможность избежать последствий, но никак не ожидала, что ей действительно придётся ею воспользоваться при жизни.

Как только Цзян Юань закончил говорить, выражение лица Мэн Сичжи изменилось. Его мягкое поведение мгновенно сменилось холодом. Он быстро схватил ее за шею и с силой прижал к кровати. Кровь на его кольце на большом пальце была ярко-красной. «Ты все это время знала, кто я?»

Тот же человек, те же действия — Цзян Юань почувствовала, как по спине пробежал холодок, и пристально посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

Глава 33. Ясная луна и нежный ветерок.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447