Capítulo 27

В тот день Цзян Юань, будучи на последних месяцах беременности, снова заплакала, глаза ее затуманились от слез. Причина была в том, что она хотела съесть курицу, но когда Суйэр забивала цыпленка, она случайно увидела ее и тут же разрыдалась.

"Какая жалость". Цзян Юань обняла кастрюлю с куриным супом и, попивая его, плакала.

— Тогда почему ты всё ещё пьёшь? — Сун Яньси протянул руку и вытер жир с уголка губ, его глаза заблестели от смеха.

«Я хочу это выпить», — всхлипнула Цзян Юань, зачерпнув ложку куриного бульона и отправив его в рот. Бульон был настолько вкусным, что успокаивал ее, но слезы продолжали наворачиваться на глаза. «Это ребенок у меня в животе плачет».

«…»

С тех пор как Цзян Юань забеременела, она постоянно создает проблемы. Даже Ли Цинпин, который раньше следовал за ней как тень, теперь, увидев ее, не может удержаться и поджимает хвост, убегая прочь. «Почему она до сих пор не родила!»

"Ага! Почему она еще не родилась?" Нос Цзян Юаня снова покраснел.

«Прошло уже два дня». Сун Яньси постучал рукой по деревянному столу, жестом приглашая Пятого Мастера посмотреть на него.

Старик читал медицинскую книгу, кивая головой, когда его резко прервали. Естественно, он немного разозлился. «Этот ребенок — не огурец, его нельзя просто так сорвать в назначенное время. Обычно его срывают на несколько дней раньше или позже».

«Обыденно?» — Сун Яньси явно не удовлетворилась его ответом и равнодушно сказала: «Я помню, как кто-то похлопал себя по груди и пообещал сделать это на свидании».

«Я врач, а не гадалка!» — Пятый Хуэй погладил свою редкую бородку и с негодованием бросил на стол медицинскую книгу. «Умение угадать общую идею — это уже большой навык!»

И вот, малыш весь день ворочался в животе у Цзян Юаня, и наконец, глубокой ночью, когда выпала обильная роса, он не смог устоять и вылез наружу.

Цзян Юань полусонно думала, что боль, как обычно, со временем утихнет, но она усиливалась и тихо застонала. Сун Яньси спал очень чутко; малейшее движение с её стороны заставляло его открывать глаза и приподниматься. «У неё начались роды?»

«Ммм». Она прикусила губу и вцепилась в одежду Сун Яньси. «Больно».

Свет свечей осветил всю комнату, и тишину внутреннего дворика тут же нарушил звук шагов, входящих и выходящих из дома.

Акушерок наняли задолго до родов. Еще до того, как у Цзян Юаня должны были начаться роды, Сун Яньси приказал открыть соседний двор и отобрал там несколько служанок и прислуги, которые должны были пройти обучение у Чжу Чуаня.

Пятый Хуэй тоже получил известие, и прежде чем Сун Яньцзи, этот дьявол, успел кого-нибудь позвать, он схватил свою маленькую шкатулку с лекарствами и убежал.

Говорят, что роды — это как женщина, проходящая через врата ада.

Сун Яньси вспомнила, что когда Жун Ань в прошлой жизни рожала близнецов, из тазиков выносили окровавленную жидкость. Она умирала сразу после рождения детей. Несколько врачей приложили огромные усилия, чтобы спасти её от смерти, но, хотя она и выжила, её тело было почти полностью разрушено.

Его кончики пальцев, спрятанные в рукаве, слегка дрожали, но голос оставался таким же спокойным, как и прежде: «Пойдем со мной в дом и будем бодрствовать».

«Я?» — глаза Пятой Хуэй расширились. — «Я врач, а не акушерка».

«Входите!» Сун Яньси не дала ему ни единого шанса возразить и шагнула на ступеньки перед У Хуэем.

«Учитель!» Увидев, что Сун Яньси собирается войти, Би Фань быстро шагнул вперед, чтобы остановить его у двери, покачав головой. Входить мужчине во время родов считалось плохой приметой, особенно если он был генералом, а на поле боя люди были очень суеверны в таких вопросах.

«Я подожду за занавеской, внутрь заходить не буду». Сун Яньцзи явно было все равно, он прошел мимо Би Фаня и распахнул дверь, и Пятому Хуэю ничего не оставалось, как последовать за ним. Внутри комнаты крики боли Цзян Юаня становились все отчетливее и отчетливее.

«Не бойтесь, госпожа. Мастер прямо снаружи, как и Пятый Мастер». Чжу Чуань прислушалась к шуму снаружи и вытерла пот с лица Цзян Юань. Та кричала от боли, мокрые волосы небрежно прилипли ко лбу, а простыни под ней уже были насквозь пропитаны потом.

Услышав, как Чжу Чуань упомянул Сун Яньси, Цзян Юань была чем-то потрясена и внезапно расплакалась. Нахмурив брови, она хрипло закричала: «Брат Чжунли!»

«Мадам, вы не должны плакать. Плач ослабит вас», — поспешно напомнила ей опытная акушерка, увидев ее в таком состоянии.

Да, она не могла плакать; ей нужно было родить этого ребенка. Цзян Юань крепко стиснула зубы, слезы текли ручьем. Она так долго мечтала об этом ребенке; даже в самые мучительные моменты она никогда не говорила, что не хочет рожать. Это был ее ребенок.

Цзян Юань дважды вскрикнул, а затем внезапно замолчал. Сердце Сун Яньси замерло. Он проигнорировал данное у двери обещание и ворвался внутрь, оставив У Хуэй с пустыми руками.

Цзян Юань был удивлен, когда вошел, и, внезапно почувствовав прилив энергии, ощутил, как стало легче.

"Ва-ва-а-а" — Из комнаты раздался громкий крик, похожий на крик здорового ребенка.

Несколько старушек быстро вымыли ребёнка, завернули его в заранее приготовленную пелёнку и с улыбкой передали Сун Яньси, сказав: «Поздравляю, господин, это маленький принц».

Кожа малышки была слегка покрасневшей, а тело — нежным и мягким, как вода. Она просто закрыла глаза и громко заплакала.

Сун Яньси обняла его и некоторое время смотрела на него. Чжу Чуань, находчивый человек, тут же сунул несколько красных конвертов в руки акушерок. Акушерки были вне себя от радости, получив награду, и произнесли несколько благодарственных слов, прежде чем уйти.

В комнате воцарилась тишина. Затем Сун Яньси положил ребенка рядом с Цзян Юанем, на его губах снова появилась улыбка, но взгляд на мгновение стал пустым. «Ах… Ах Юань… у нас ребенок».

«Посмотри, какой ты счастливый, словно впервые стал отцом». Цзян Юань посмотрел на лежащий рядом с ним маленький пельмень, его глаза покраснели, и он чуть было не рассмеялся, но быстро понял, что сказал что-то не то, прежде чем закончил говорить.

«Конечно, это мой и Аюаньского сын». Сун Яньси ущипнула себя за щеку, а затем осторожно прикоснулась к малышу рядом с собой.

Цзян Юань внимательно наблюдала за Сун Яньси. Видя, что он, казалось, был очарован радостью и ничего не заметил, она вздохнула с облегчением и про себя посетовала: «Беременность делает тебя глупым на три года, Цзян Юань, у тебя действительно свинские мозги!»

«А-Юань».

"Хм?" Она посмотрела на Сун Яньси, который стоял на одном колене рядом с подставкой для ног, держа ее за руку и кладя ее на пеленки младенца. Его рука была с отчетливыми костяшками пальцев и особенно красива.

Он просто смотрел на неё вот так, его глаза, словно глаза феникса, слегка приподнялись, на губах играла улыбка. Цзян Юань невольно вспомнил поговорку: «Человек благородного характера и элегантной осанки должен быть именно таким».

«Отныне всё моё имущество будет принадлежать ему». Он говорил медленно, словно с намерением, а затем опустил голову, чтобы поиграть с младенцем в одеяле.

Сердце Цзян Юаня слегка затрепетало от его слов. Она посмотрела на мужчину перед собой со сложным выражением лица; он улыбался, его взгляд был прикован к ребёнку. Цзян Юань чувствовала неуверенность; действительно ли он понимает, что всё это значит?

Глава 46. Джентльменское обещание

В конце пятого года Канву Сун Яньцзи одержал решительную победу над Яньчжоу, и северная часть Шуобэя была возвращена на карту Южного Ляна. Его Величество, помня о его достижениях, назначил его генералом первого ранга, ответственным за охрану севера. Армия Ляна двинулась на север, чтобы защитить регион Хэюань, и война продолжилась.

В третьем месяце седьмого года правления Канву царь Вэй, предаваясь разврату, был убит юношей в Перьевом шатре дворца Спящей пары, что вызвало волнения по всей стране. В том же месяце госпожа Чжуан и её юный сын взошли на трон, установив титул правителя Циань, а Мэн Сичжи был возведён в герцогство Чжэньго. В четвёртом месяце царь Вэй отправил в Лян посланника Сюэ Лая, который искренне предложил уступить восемь пограничных крепостей, чтобы продемонстрировать готовность царя Вэя поддерживать дружеские отношения с Южным Ляном.

Победы Сун Яньцзи продолжали прибывать в Линьань, принося Ли Шэну одновременно радость и беспокойство. Радость он испытывал потому, что во время четырехлетней кампании Сун Яньцзи в стране царил мир, а приграничные города были неприступны. Беспокойство же вызывало то, что он старел и у него был только один сын, родившийся три года назад у наложницы Бай.

«Почему Ваше Величество так обеспокоено?» Во внутреннем зале доносился слабый аромат лилий, пока Гу Сицзюнь нежно массировал виски Ли Шэна.

«Сюхуа, ты не знаешь, но меня это всё больше беспокоит». Он всё больше не доверял Сун Яньцзи. Все говорят, что императоры подозрительны, но Ли Шэн всегда чувствовал к нему какое-то неописуемое чувство.

«Это из-за генерала Чжэньбэя?» — тихо спросил Гу Сицзюнь.

«Сюхуа не должна знать слишком много», — перебил её Ли Шэн, прищурив глаза и лихорадочно размышляя. Изначально, после возвращения Лунди, Сун Яньцзи должен был получить титул, но он затянул это до возвращения Шуобэя. Теперь, когда Вэйго проявляет добрую волю и готов обменять восемь приграничных городов на вывод войск из Наньляна, это ещё одно большое достижение, и сердца людей воодушевлены. Если он продолжит оставаться на границе, рано или поздно, вероятно, возникнут проблемы.

Ли Шэн несколько раз слегка кашлянул, и Гу Сицзюнь быстро принес ему освежающий чай «Фениксовая роса», а затем нежно похлопал его по спине, чтобы помочь ему отдышаться.

Ли Шэн размышлял, как и Гу Сицзюнь. Она довольно хорошо понимала мысли императора; иначе она не смогла бы подняться до второго ранга Сюхуа без детей. Выше по рангу находились бы три наложницы, до которых она, конечно же, не смогла бы подняться. Это было лучшее положение, которого она могла достичь со своим статусом. Ли Шэн был погружен в размышления, опасаясь, что Сун Яньцзи становится слишком могущественным и что император, скорее всего, издаст указ о его возвращении ко двору.

Когда он вернется, это будет новое начало.

Кто такой Сун Яньси? Он безжалостен к другим, но ещё безжалостен к самому себе. А как насчёт секретов семьи Сун? Если бы мои возможности не были так ограничены, я бы обязательно их выкопала и тщательно расследовала! Нежная и изящная рука Гу Сицзюнь легла на тёмную мантию Ли Шэна, мягко поглаживая его спину. Её пальцы скользили по вышитому облаками золотому дракону, и на её губах, как всегда, играла улыбка.

Семь урожаев грецких орехов, восемь урожаев груш, а в сентябре краснеет хурма.

"Вздох!" Вдали, в Чайсане, на каменной скамье сидела маленькая фигурка, похожая на нефрит, ела свежесобранные грецкие орехи и вздыхала.

«О, что так беспокоит нашего молодого господина Суна?» Сегодня была хорошая погода, поэтому Сун Яньси вывез Цзян Юаня верхом на лошади, чтобы тот полюбовался пейзажем, оставив Фэн Сююаня и Му Цин дома присматривать за ребенком. Му Цин, наблюдая за тем, как Сун Чэнъюй причмокивает губами и вздыхает во время еды, не удержалась и спросила.

«Я так волнуюсь за замужество моей тети Цинпин!» — сказала она, бросив взгляд на стоявшую рядом Фэн Сююань. Детским голосом, с видом зрелой особы, она подняла два пухлых пальчика. «Ей уже двадцать один, она стареет!»

Спрятавшись в углу, Ли Цинпин чуть не умерла от злости на этого сорванца. «Ты что, говорить невпопад? Что значит „мы все старые“?! Кто ему разрешил добавить это последнее предложение без разрешения!»

«Верно!» — Му Цин согласно кивнула, искоса взглянув на Фэн Сююаня. — «Во всем виноваты некоторые люди, которые навлекли на себя эту катастрофу и даже не хотят ее исправлять».

«Цинпин, не сердись», — Жунъань потянула её за руку.

«Хорошо!» — Ли Цинпин дрожал от гнева, тяжело дыша и пытаясь подавить ярость. — «Я это вытерплю!»

«Нам следует подождать, пока мы вернемся в Линьань, прежде чем строить какие-либо планы». Фэн Сююань прекрасно понимал, о чем они думают, поэтому лишь улыбнулся и покачал головой. Приграничный регион определенно не место для таких вещей, и, кроме того, было совершенно неуместно так оскорблять Цинпин, достойную уездную принцессу.

Услышав это, Ли Цинпин наконец не выдержал. Чего же ему ещё оставалось желать после всего этого? Подумав об этом, он выскочил из машины и, под изумлённым взглядом Фэн Сююаня, бросился к нему, указывая пальцем на нос: «Ты, по фамилии Фэн, что ты имеешь в виду! Что ты имеешь в виду под «снова строить планы»? Хм, забудь об этой идее! Если ты посмеешь жениться на ком-нибудь другом, вернувшись в Линьань, я повешусь у дверей твоей семьи Фэн в ночь твоей свадьбы!»

"Это действительно... так глупо..." Му Цин посмотрел на Ли Цинпин и вдруг понял, почему Сун Яньси нравятся умные женщины. Он чувствовал, что с невнятным и непреклонным характером Фэн Сююань эта непокорная уездная принцесса рано или поздно доведет его до смерти!

Цзян Юань ехала верхом на лошади под седлом Сун Яньси, в ее волосах был вплетен полевой цветок. Сун Яньси баловал ее, и теперь она была пухлой и сияющей. Даже после нескольких лет, проведенных на границе, ее кожа оставалась светлой и нежной. Теперь ее лицо было прекрасно, как цветок персика, а нежный цветок делал ее еще более очаровательной и прекрасной. Когда они вышли, во дворе царила тишина. Но еще до того, как они вошли в ворота, они услышали, как Цинпин сказала, что собирается повеситься в доме Фэн Сююаня.

«Что случилось?» Цзян Юань был спущен с лошади Сун Яньси. Как только его ноги коснулись земли, он увидел маленькую белую фигурку, бегущую к нему.

«Отец, мама!» Увидев их двоих, Сун Чэнъюй перестал есть фрукт и бросился к ним с распростертыми объятиями.

«Ты сказала», — сказал Сун Яньси, обняв маленького белоснежного нефритового пельменя. Солнечный свет пробивался сквозь тонкие облака и падал на него. Он выглядел очень счастливым, обнимая Цзян Юаня одной рукой, а другой держа сына.

Цзян Юань задавалась вопросом, все ли мужчины, ставшие отцами, такие, потому что едва уловимый оттенок враждебности, который был раньше, полностью исчез. Иногда Цзян Юань испытывала на мгновение недоверие, словно это была та жизнь, о которой она мечтала днем и ночью, с мужем и детьми рядом. Никакое богатство или власть не могли сравниться с человеком, стоящим перед ней.

«Тетя Цинпин велела мне спросить дядю Фэна, когда он женится на ней. Дядя Фэн сказал, что сможет жениться на ней только по прибытии в Линьань. Тетя Цинпин была недовольна и хотела повеситься в первую брачную ночь». Сун Чэнъюй был молод, но говорил остро. Немного подумав, он обнял Сун Яньси и заговорил.

Когда Фэн Сююань сказал, что хочет на ней жениться? Ли Цинпин был ошеломлен.

Затем раздался заливистый смех Сун Яньси: «Моя Юэр совершенно права».

«Что вы знаете? Вы считаете, что он абсолютно прав?» — подозрительно спросила Ли Цинпин.

Сун Чэнъюй сейчас уже больше двух лет. Цзян Юань чувствует, будто еще вчера он был мягким, пушистым младенцем, лежащим у нее на руках. Она не знает, когда он подрастет и сможет начать обучение. Цзян Юань доверила его воспитание Сун Яньцзи. Он наверняка будет больше заботиться о ребенке, которого лично обучает.

Юэр умна, и Сун Яньси больше не относится к ней так холодно и горячо, как в прошлой жизни. За два года на границе она была так счастлива, и Цзян Юань хочет каждую минуту крепко обнимать её. Цзян Юань чувствует, что, вероятно, ему ещё больше не хочется с ней расставаться, чем в прошлой жизни.

Или… Она посмотрела на Сун Яньси, которая учила Юэр писать, и слегка прикусила губу. Температура в ее глазах понизилась. Она убьет эту женщину, как только увидит ее!

Она не хотела делить этого мужчину с тем человеком в своей прошлой жизни, и не хочет этого и в этой жизни.

«О чём ты думаешь?» Сун Яньцзи, занимаясь несколькими делами одновременно, явно заметил необычное поведение Цзян Юаня. Он тут же поднял Сун Чэнъюя со стула. Малыш всё ещё держал ручку и с любопытством посмотрел вверх. Сун Яньцзи погладил его по голове и позвал Чжу Чуаня: «Отведи Юэр на поиски генерала Му, чтобы поиграть».

Услышав, что он умеет играть, глаза Сун Чэнъюй загорелись. Опасаясь, что отец может передумать, он первым делом схватил Чжу Чуаня за палец. После того как Сун Яньси проводил его до двери, Чжу Чуань отодвинул стул с круглой спинкой, приподнял халат и сел, жестом подозвав Цзян Юаня.

Цзян Юань, как обычно, держа чашку с чаем, сидела у него на коленях. Дуновение легкого ветерка наполняло двор мелодичным пением птиц. Она нежно положила голову на плечо Сун Яньси, прислушиваясь к сильному биению его сердца.

Я не хочу сдаваться, я не могу сдаться, я не сдамся!

Поставив еще теплую чашку, Цзян Юань обхватила лицо руками, и Сун Яньси посмотрела на нее с выражением одновременно предвкушения и страха. Она впервые спросила: «Чжунли, я тебе нравлюсь?»

Конечно, она мне нравится, как она может мне не нравиться? Он обнял её за талию и кивнул: «Она мне нравится». Она нравилась ему на протяжении двух жизней.

«Тогда, если в будущем встретишь женщину красивее меня, не влюбляйся в неё, хорошо?» Эта женщина ещё не появилась, но Цзян Юань знает, что пока они возвращаются в Линьань, эта женщина — неизбежная беда.

«Хорошо». Сун Яньси взял руку Цзян Юаня, поцеловал её и поднял взгляд. В его глазах был красивый изгиб, а взгляд — спокойный. «Но Юань, ты должен мне доверять».

Не доверяйте своим братьям и отцам так, как вы доверяли им в прошлой жизни, не доверяйте своим лучшим друзьям так, как вы доверяли им в прошлой жизни, и что бы ни случилось, вы должны доверять мне.

«Я тебе верю». Цзян Юань опустила голову; обычно она так выглядела, когда ей не хватало уверенности в себе.

«Тебе нужно больше мне доверять». Сун Яньси поднял подбородок, его взгляд был необычайно серьезным, и он, слово за словом, произнес: «Я не буду тебе лгать».

"настоящий?"

Настоящий джентльмен держит своё обещание.

В октябре седьмого года правления Канву, после установления мира в приграничном городе, Ли Шэн издал указ о вызове Сун Яньцзи обратно ко двору. Цзян Юань смотрела на ярко-жёлтый императорский указ в своей руке, драконы на нём, танцующие в тумане, были настолько яркими, что слепили ей глаза.

Сун Чэнъюй, родившийся на границе, никогда не видел процветания города Линьань. Раньше он только слышал об этом от Цинпин и остальных. Теперь, зная, что едет в место, о котором рассказывали в рассказах, он был так взволнован, что не мог уснуть до поздней ночи. После того как служанка в соседней комнате крепко уснула, он тихонько слез с маленькой кровати и, виляя попкой, побежал к комнате Цзян Юаня.

«Мама». Из-за двери раздался мягкий, нежный голос, сопровождаемый стуком. Цзян Юаньтэн резко проснулся. Только узнав голос сына, он толкнул Сун Яньси.

Малыш почувствовал озноб, когда его принесли, и Цзян Юань, пожалев его, не удержался и ущипнул за щеку. Он все еще лежал на руках у Сун Яньси, и поскольку Сун Яньси не отпускал его, малышу оставалось только позволить Цзян Юаню ущипнуть себя, извиваясь в попытке вырваться: «Нет… нет, если ты меня еще раз ущипнешь… я стану злым…»

«Ты такой же озорной, как обезьяна». Цзян Юань ещё пару раз ущипнул его, затем забрал из рук Сун Яньси и завернул в одеяло. «Уже так поздно, почему ты ещё не спишь?»

«Я не могу уснуть». Малыш прижался к Цзян Юаню, завернувшись в одеяло, но прежде чем он успел лечь, большая рука схватила его за воротник сзади.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447