Capítulo 39

Чэнь Шоулань был женат на трёх жёнах, у него родилось пятеро сыновей и три дочери от первой жены, Чэнь Юньпэй. Его старшая дочь, Чэнь Юньпэй, родилась от первой жены, Кан. Кан и Чэнь Шоулань были возлюбленными с детства и были помолвлены с рождения. Она была красива и нежна, искусна в поэзии и музыке и невероятно интересна. Чэнь Шоулань обожал её. Однако, несмотря на все её достоинства, Кан испытывала трудности с зачатием. Под давлением семьи Чэнь, Кан консультировалась со многими известными врачами в Южном Ляне и, наконец, забеременела почти в тридцать лет. Трагически, она умерла от послеродового кровотечения. Если бы не его новорожденная дочь, Чэнь Шоулань, вероятно, последовал бы за своей женой в смерть.

С тех пор Чэнь Юньпэй была для него как зеница ока, и он даже женился на дочери наложницы из семьи Кан, чтобы заботиться о ней. Что касается причины смерти его второй жены, то она заключалась в том, что в юности Чэнь Юньпэй переболела странной формой оспы. Она выздоровела, но его вторая жена скончалась.

Вэнь Тяньюй был тем мужчиной, которого выбрал Чэнь Юньпэй. Он был честным и добрым, и хотя его семья не отличалась особым прославлением, Чэнь Шоулань согласился на это. Все говорили, что старшая дочь в семье Чэнь выходит замуж за человека ниже по статусу, в то время как вторая и младшая дочери выходят замуж за представителей влиятельных семей, что является делом рук третьей жены. Но Цзян Юань понимал, что только тот, кто по-настоящему любит свою дочь, не захочет променять её на богатство и положение, а захочет лишь её счастья. В сердце Чэнь Шоуланя, вероятно, не было ничего важнее этой дочери.

Теперь, когда Вэнь Тяньюй находится в руках отца, Цзян Юань намеренно ставит его в ситуации, где он склонен совершать ошибки. Вэнь Тяньюй не отличается особым умом, и если так будет продолжаться, рано или поздно он неизбежно попадёт в неприятности.

В наши дни большинство мужчин сосредоточены на дворе и пренебрегают домашними делами. Ее успех в завоевании сердца Чэнь Шоуланя также объясняется ее удачей в прошлой жизни.

Цзян Юань познакомилась с Чэнь Юньпэем через А У. Она была нежной и доброй, человеком, который хотел лишь долгой и мирной жизни со своим мужем. Поскольку Цзян Юань и А У хорошо ладили, именно А У рассказала ей секрет.

Однако она не могла вдаваться в подробности с Сун Яньси, поэтому выделила только важные моменты и сказала ему: «Хотя это не сразу бросается в глаза, Чэнь Шоулан безумно любит свою старшую дочь и никогда не потерпит, чтобы кто-то разрушил её счастье во второй половине жизни. Если ваши просьбы к нему не будут слишком необоснованными, он сможет помочь вам, когда это будет необходимо».

«А что насчет вэньтяньского нефрита?» — Сун Яньси нежно погладила кожу Цзян Юаня, скрытую под парчовым одеялом.

«Естественно, он может работать под руководством моего отца. Ничего страшного, если он будет заниматься только бумажной работой и тому подобным». Цзян Юань повернулся и прижался к Сун Яньцзи. Ее взгляд заблестел, и она начала рисовать круги на его груди. Тихо она сказала: «С моим отцом, который присматривает за тобой, ты можешь быть спокоен».

«Раз уж так», — глаза Сун Яньси слегка потемнели, но затем он вдруг всё понял. Он улыбнулся и наклонился к Цзян Юань, встретившись с её слегка растерянным взглядом. «Услышав то, что ты только что сказала, я понял, что мне действительно нужна дочь».

«Сун Яньси». Цзян Юань сразу поняла, что он имеет в виду, крепко сжала одежду, ее лицо покраснело от смущения. «Что ты делаешь!»

Не успел Цзян Юань произнести эти слова, как ему захотелось откусить себе язык. Что же ему оставалось делать?!

И действительно, он усмехнулся и, засунув руку под одеяло, нежно погладил её мягкий животик. «Теперь, когда наша дочь ещё не родилась, давай снимем наши боевые доспехи».

«Верни мне мою боевую мантию?! Тебе совсем не стыдно?!» Цзян Юань целовалась так сильно, что у нее кружилась голова и она потеряла ориентацию. Ее мысли метались, она пыталась ответить за Сун Яньси: «Нет!»

Глава 63. Отсутствие прошлых несправедливостей.

Сун Яньцзи и Великий Наставник Се были прекрасно осведомлены о смерти Ли Шэна. У Ли Шэна было немного доверенных лиц, и теперь, когда покойного императора не стало, все они старались не привлекать к себе внимания. Они не упоминали о его смерти, и, естественно, никто другой тоже не стал бы этого делать.

Сун Яньцзи обычно отличался серьезным и безупречным поведением. Когда ему что-то было нужно, достаточно было лишь слегка намекнуть, и кто-нибудь подавал ходатайство в соответствии с его пожеланиями. Затем он притворялся, что категорически отказывается, обманывая таким образом вдовствующую императрицу и скрывая свои амбиции от простого народа. Чтобы и дальше завоевывать народную поддержку, Сун Яньцзи предложил императору щедро вознаграждать принцев и потомков заслуженных чиновников, награждать некоторых придворных, увеличить количество церемоний и музыкальных мероприятий в храмах предков, а также проводить благотворительную политику в отношении простого народа, тем самым восстанавливая расположение как народа, так и двора.

Он продвигал тех, кто оставался равнодушным, а вместо этого примкнул к нему. Таков был метод Великого Наставника Се в его прошлой жизни, но теперь Сун Яньцзи освоил его досконально.

«Его действия — это полнейшее неуважение к нашему отцу!» — сердито воскликнул Се Цзяли. «Если…»

Да да да—

Не успел он договорить, как в дверь постучали. «Мой господин, молодой господин, мне нужно сообщить вам важные дела».

Се Цзяли встал, чтобы открыть дверь, только после того, как отец кивнул. Мужчина на мгновение что-то прошептал ему на ухо, и только после его кивка поклонился и ушел. Се Цзяли повернулся и быстро подошел к Великому Наставнику Се. «Принцесса Цзинву возвращается в Линьань!»

«Она скоро вернется». Великий наставник Се встал. «Она слишком расточительна. Она никогда не привыкнет к суровой жизни в Фэнъане».

Сун Яньси нахмурился, глядя на лежащее перед ним письмо. Сюй Ань тихо стоял в стороне. Внезапно его уши слегка дернулись, и он произнес: «Государь, госпожа и молодой господин прибыли».

Письмо перед ним было быстро засунуто в потайное отделение резного шкафа из розового дерева. Как только Сун Яньси закончил, он услышал отчетливый, протяжный смех Чэн Ю, доносившийся из двора: «Отец…»

«Не беспокойся, — раздался голос Цзян Юаня, — не мешай отцу, пока он занимается своими делами».

Не успели они даже подойти к двери, как она открылась, и Сун Яньси, одетый в простую синюю мантию с узорами в виде грома и облаков, прислонился к дверному косяку с улыбкой на губах и жестом пригласил: «Юэр, иди сюда».

Услышав зов Сун Яньси, маленький пельмень, который с трудом замедлил шаг, быстро возобновил свою стремительную походку, прищурив глаза, и направился к Сун Яньси.

Когда он подошёл к нему и посмотрел на него снизу вверх, Сун Яньси присел на корточки, погладил Чэнъюя по голове и посмотрел ему в глаза. «Что тебе нужно от отца?»

«Смотри, папа», — Чэнъюй пожал его пухленькую ручку, держа в ней несколько толстых листов бумаги суань, и попросил зачесть. — «Юэр выучил наизусть книгу господина Пэй Кана «Пробуждение к знанию и пониманию»».

«Он сидит в доме с самого утра, ожидая, когда ты его похвалишь». Цзян Юань поднялась по лестнице, легонько щелкнула Чэн Ю по лбу указательным пальцем, а затем улыбнулась Сун Яньси. «Кто бы мог подумать, что ты придешь в кабинет, как только вернешься в поместье? Я не могла отказать, поэтому привела его сюда, чтобы он тебя нашел. Я вас двоих побеспокоила?»

«Приходи, куда хочешь». Сун Яньси протянула руку и повела её внутрь. «Они все одинаковые».

Цзян Юань улыбнулась и кивнула, мельком взглянув на аккуратно расставленные вещи в витрине, но в итоге промолчала.

Сун Яньси рисовал за своим столом, а Цзян Юань небрежно взял с полки путевые заметки о Лаошане. Она сидела боком на низком диване, книга лежала на столе, она листала ее одной рукой, подперев лоб другой, и читала с большим интересом.

Чэн Юй не мог долго усидеть рядом с Цзян Юань, поэтому он поплелся к Сун Яньцзи. Цзян Юань мельком взглянула на него и проигнорировала. Он был такого низкого роста, что даже не мог дотянуться до стола, поэтому ему приходилось вставать на цыпочки и опираться на стол, чтобы посмотреть вверх.

Сун Яньси позволил ему попрыгать рядом с собой, пока картина не была закончена. Затем он поднял Чэнъюя одной рукой. Перед его глазами раскинулось бескрайнее небо и горы, а рядом летал одинокий гусь. Небо было высоким, а земля — широкой. Чэнъюй уставился на него своими большими круглыми глазами и слегка приоткрытым ртом, искренне воскликнув: «Папа такой удивительный!» Затем он протянул свою маленькую пухлую ручку и спросил: «Как называется эта картина?»

«Панорамный вид на реки и горы». Сун Яньси немного подумал, затем улыбнулся и спросил: «Юэр это нравится?»

«Мне нравится». Чэн Юй повернулась к нему, ее глаза блестели, словно два инкрустированных обсидиановых камня.

Сун Яньси одной рукой погладил засохшие чернила и тихо сказал: «Поскольку Юэр нравится эта обширная земля, отец отдаст её тебе».

Цзян Юань слегка замерла, перелистывая страницы, ее взгляд был спокойно прикован к страницам, она, казалось, была очарована содержанием, прежде чем, наконец, спустя мгновение, перевернуть страницу.

Возвращение принцессы Цзинву в Линьань действительно было включено в планы. Ее муж недавно скончался от болезни, и принцесса была так опечалена, что тяжело заболела. Теперь, когда ей захотелось покинуть Фэнъань, это место скорби, и вернуться в Линьань, отказаться было действительно трудно.

«Ваше Величество», — Сун Яньси вошла в зал слева и поклонилась озадаченной Ли Цзин, — «Я считаю это неприемлемым».

Великий наставник Се удивленно поднял бровь. Аргумент Сун Яньцзи сводился к тому, что принцесса уже замужем и все еще владеет феодальным владением, поэтому у нее нет абсолютно никаких причин возвращаться в Линьань. Его заявление было почти полностью безосновательным, но раз уж он это сказал, фракция Великого Маршала, естественно, поддержала его мнение, приводя различные доводы, почему принцесса Цзинву не подходит для возвращения в столицу.

Значение запрета на возвращение принцессы в столицу может быть многогранным. В меньшем масштабе его неубедительное объяснение вряд ли убедит общественность. В большем масштабе это попытка разорвать связь Ли Цзина с императорской династией, намекая на то, что его достижения слишком велики и что он подрывает авторитет императора.

Великий наставник Се слегка переступил с ноги на ногу, но прежде чем он успел что-либо сказать, сзади раздался голос Цзян Чжунси: «Я считаю, что действия господина Симы предвзяты».

И действительно, как бы хорошо Цзян Чжунси ни скрывал свои истинные чувства, он все равно запаниковал, когда Сун Яньцзи действительно обратился к императорской власти. Великий наставник Се незаметно выпрямился, прищурился и прислушался к их разговору.

«Разве этот министр Имперского секретариата не тесть Великого маршала? Почему они ему противостоят?» — прошептал министр, стоявший позади, человеку рядом с ним.

«Больше ничего не говори». Человек рядом с ним толкнул его локтем и покачал головой, давая понять, чтобы он молчал.

«А что думает Великий Наставник?» — робко спросила Ли Цзин после того, как все закончили говорить.

Вот чему его учила мать: если решение принимал Великий Наставник Се, он должен был выслушать Великого Маршала; если же это было предложение Великого Маршала, он должен был спросить Великого Наставника Се, что он думает по этому поводу, затем покинуть двор и принять решение в течение нескольких дней.

Хотя он ничего не понимал из того, что они говорили каждый день, он думал, что его мать, сидевшая позади него, должна понимать. Ли Цзин чувствовал себя гораздо спокойнее, зная, что его мать находится прямо за ним, всего в нескольких шагах от него, за стеной.

«Принцесса Цзинву — родная сестра Его Величества. Даже если бы вы были императором, у обычной семьи не было бы причин не разрешить своим родственникам вернуться домой». Великий наставник Се погладил свою слегка поседевшую бороду, покачал головой, взглянул на Сун Яньцзи, затем улыбнулся и сказал: «Это дело семьи Его Величества. Какое бы решение ни было принято, мы ничего не скажем».

Когда был получен императорский указ о въезде в Линьань, карета принцессы Цзинву уже была в пути, и она уже слышала кое-что о событиях при дворе.

«У меня нет ни давних обид, ни недавних конфликтов с этим человеком по фамилии Сун, и все же он нацелился на меня». Принцесса Цзинву небрежно отбросила императорский указ, и две служанки, одна впереди, другая позади, начали массировать ей плечи и ноги.

«Неужели вы до сих пор затаили обиду на Его Высочество за то, что он предложил покойному императору жениться на принцессе?» Линлун опустился на колени рядом с ним, поставив поднос с чаем.

«Он понравился не мне. Пятая сестра им заинтересовалась, а я просто плыла по течению. В то время я просто не понимала, почему он скорее рискнет жизнью и получит заслуги, чем войдет в резиденцию принцессы. Теперь же, похоже, он ведет себя довольно дерзко». Принцесса Цзинву махнула рукой, и служанка позади нее остановилась. Она слегка повернула пояс на талии и сказала: «Принесите мне ручку».

«Что делает Ваше Высочество?» Линлун, находчивый, поспешно открыл шкатулку с книгами и протянул редкую кисть из белого нефрита с волчьей шерстью и узором в виде феникса.

«Если я вернусь в Линьань, то стану мертвой наложницей и не смогу оставаться во дворце. Поэтому я, естественно, подружусь с дамами из разных семей». Принцесса Цзинву обмакнула кисть в чернила, взяла ее в свою красивую руку и, прикрыв рот улыбкой, написала: «Хорошо. Я слышала, что в Линьане много красивых мужчин. В молодости я не могла их увидеть во дворце, но сейчас гораздо удобнее иметь собственное жилье за пределами дворца».

«Но принц-консорт только что уехал…»

«Разве я не поддерживала его жизнь столько лет?» — холодно рассмеялась принцесса Цзинву, и окружающие тут же затихли. Закончив писать одно приглашение, Линлун подняла глаза и увидела четыре крупных иероглифа: «Резиденция маркиза Ангуо». «Первое приглашение будет для жены Сун Яньцзи».

Наконец, немного подумав, принцесса Цзинву записала два иероглифа: Аву.

Известие о возвращении принцессы Цзинву в Линьань было подобно камешку, брошенному в спокойное озеро, от которого по кругу поплыли волны.

Ли Цинпин тоже получила известие и пришла в резиденцию маркиза Аньго, чтобы поговорить с Цзян Юанем. С тех пор как Ли Шэн внезапно заболел и умер, Цзян Юань внимательно заметил, что Цинпин стала приходить чаще, чем раньше, и даже количество вызовов принцессы к ней уменьшилось. Цинпин не хотела об этом задумываться, и Цзян Юань считал, что это, скорее всего, произошло потому, что принцесса Ицзя молчаливо одобрила это.

Императорская семья — самое безжалостное место, и Цзян Юань не могла поверить, что такая умная женщина, как она, не сможет распознать обман. Принцесса Ицзя просто выбрала лучший путь, сознательно поддерживая хорошие отношения с Сун Яньцзи.

«Ты вот-вот поженишься, почему ты не дома, не вышиваешь подушки и одеяла, и почему ты постоянно прибегаешь сюда?» — Цзян Юань посмотрел на надувшуюся Цинпин и открыл коробку с закусками.

Глаза Ли Цинпина внезапно загорелись, словно он о чем-то подумал, а затем постепенно снова потускнели.

"Что случилось?" — Цзян Юань немного удивился, что тот даже не ест никаких закусок.

«Вы знаете, что А-Ву возвращается в Линьань?» Цинпин только открыла рот, когда поняла, что Цзян Юань не знает, кто такая А-Ву, и добавила: «Это принцесса Цзинву, дядя моего императора… э-э… седьмая дочь покойного императора».

«Я кое-что о ней слышала». Цзян Юань не довелось встретиться с ней в этой жизни, но в прошлой жизни она и А У были по-настоящему близкими подругами.

«Уф-уф!» — Цинпин всё больше раздражалась, сердито надула губы и оттолкнула стоящую перед ней коробку со сладостями. — «Этот придурок, он как назойливый призрак!»

"Ты что, придурок? Кто? А У?" Цзян Юань протянула руку и похлопала Цинпин по руке, словно пытаясь её утешить. Выражение её лица осталось неизменным, и она невинно спросила: "Цинпин её не любит?"

«Она украла мою кисть из белого нефрита с волчьей шерстью!» Удивительно, но дело было не в еде. Ли Цинпин, найдя редкий способ выплеснуть своё негодование, схватила Цзян Юаня за рукав и начала ныть, рассказывая обо всём, что произошло на поэтическом собрании в Мозе. Особенно запомнилась одна вещь: кисть из белого нефрита с волчьей шерстью, украшенная изображением феникса и источающая неповторимый аромат, который она обожала. В то время А-У тоже хотела зеркало с нефритовой инкрустацией и серебром, поэтому она разыскала Цинпин. Таким образом, они вдвоем сговорились против принцессы Шуньцзян и занять первое место. Цинпин открыто и живо рассказывала об этом позорном деле, всё больше возмущаясь по мере того, как говорила, её лицо распухло, как раскалённая булочка. «Я никак не ожидала, что эта надоедливая девчонка в конце концов обвинит меня!»

Мало того, что её отругали Ли Шэн и принцесса Ицзя, так у неё ещё и разладились с принцессой Шуньцзян. И эта надоедливая девчонка, получив и серебряное зеркало, и кисть из белого нефрита с волчьей шерстью, даже лицемерно утешала Шуньцзян, пытаясь улучшить их сестринские отношения. В итоге она оказалась между двух огней, не сумев угодить ни одной из сторон.

Аву умная, но и глупая; Аву приятная, но и надоедливая; а поскольку её ранг ниже, чем у Аву, всякий раз, когда Аву совершает ошибку, она сваливает всё на неё и даже не может спорить с Аву.

«Сестра Цзян, тебе следует быть осторожнее, когда ты будешь видеть её в будущем». Ли Цинпин взяла Цзян Юань за руку и, притворяясь искренней, выразила свою скорбь, поставив себя на её место. «Сестра, ты добрая и сердечная. А эта противная девчонка просто любит издеваться над честными людьми, такими как мы».

Добросердечный и чистый сердцем.

Цзян Юань рассеянно похлопал Цинпин по руке, затем взял кусочек пирожного и протянул ей, сказав: «Не волнуйся».

Глава 64. Выбор дерева для насеста.

«Господин, если вы не хотите, чтобы принцесса Цзинву вернулась в Линьань, вам не нужно прилагать такие усилия». Сюй Ань передал сообщение о том, что карета принцессы Цзинву въехала в Пинран и прибудет в Линьань в течение трех дней.

«Нет, она должна приехать в столицу». Сун Яньси бросил письмо в курильницу перед собой, наблюдая, как поднимается белый дым. Ли У не только должна была приехать, но и должна была приехать благополучно.

"Тогда почему..." — долго размышлял Сюй Ань, так и не понимая, зачем он произнес эти слова в суде несколько дней назад.

«Сейчас я не могу сказать наверняка, давайте подождем и посмотрим». Сун Яньси откинулся на спинку стула, увидев, что записка превратилась в пепел. Он слегка сжал указательный палец и легонько постучал по столу. Через некоторое время он встал. «Пришлите кого-нибудь следить за передвижениями принцессы Цзинву. Не подпускайте наших людей слишком близко».

«Да». Увидев, что он собирается уйти, Сюй Ань быстро последовал за ним.

«Давай». Сун Яньси подняла масляный веер и надела черную узорчатую верхнюю одежду. «Я пойду к А-Юаню».

За окном моросил мелкий дождь. Как только мы открыли дверь, внутрь хлынул холодный ветер, смешанный с дождем. Сун Яньцзи поправил халат. Весна была пугающе холодной.

«Уважаемый господин». Чжу Чуань занималась рукоделием в прихожей. Увидев вошедшего Сун Яньси, она быстро отложила свою работу и пошла поздороваться. Поправляя верхнюю одежду, она сказала: «Госпожа учит молодого господина читать».

Плотная хлопчатобумажная занавеска поднялась, и Сун Яньси увидела их двоих, склонившихся над столом, по бокам. Цзян Юань указывал на лист бумаги перед Чэн Юем и что-то говорил, а Чэн Юй тем временем подпер голову рукой. Сун Яньси не могла сдержать смех. «С А Юанем здесь, думаю, нам не нужно нанимать учителя в поместье».

«Отец! Отец прав!» Чэн Юй быстро кивнул, услышав, что им не нужно нанимать репетитора. Он уже видел репетиторов раньше; в Чайсане у семьи Чэн Цзюня был один, и старый репетитор был очень строгим. Поскольку Чэн Цзюнь не закончил домашнее задание, ловя с ними иловых рыб, его ладони распухли, как булочки, от побоев репетитора. Затем Чэн Юй посмотрел на Цзян Юаня. Какая же хорошая у него мама! От нее так приятно пахло, она была такой нежной и никогда его не била.

«Чепуха». Цзян Юань ущипнул Чэн Юя за лицо, затем потянул Сун Яньси сесть и отчитал его: «Он ещё маленький, так что я могу его учить. Но когда он подрастёт, боюсь, у меня уже не будет достаточно знаний, чтобы его учить».

Цзян Юань, прожив две жизни, ясно понимает, что люди с широким кругозором добьются великих свершений, а люди с узким кругозором — мало чего. В конце концов, она — женщина, запертая в своих покоях. Какими бы талантами она ни обладала, её мысли и взгляды не могут вырваться за пределы этого ограниченного мира. По сравнению с великими учёными, хорошо разбирающимися в античности и современности и написавшими множество трудов на различные темы, она далека от них.

«Давай пригласим репетитора в особняк, когда потеплеет», — кивнула Сун Яньси, держа ее за руку.

«У вас есть подходящий кандидат?» — Цзян Юань внимательно задумался. — «Я слышал от других, что Сунь Сючэнь, великий мастер семьи Сунь, кажется довольно хорошим кандидатом».

«Ваши знания превосходны, но…» — Сун Яньси покачал головой и улыбнулся, — «Вы не подходите для обучения Юэр».

Увидев, как Цзян Юань моргает и ждет, что он заговорит, Сун Яньси больше не стал держать его в неведении: «У меня есть подходящий кандидат».

"ВОЗ?"

«Вэй Чжао».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447