Capítulo 53

«Ха». Евнух пнул её в плечо, и Сяоцяо, не выдержав удара, откатилась далеко. «Ты даже посмела отравить Его Высочество наследного принца. Почему ты не подумала, что так с тобой случится? Ты умерла вместо неё, кто ты вообще такая, ты…»

Не успел он договорить, как кто-то во дворе запел: «Да здравствуют император и императрица!»

«Ваше Величество». Увидев вошедшего Цзян Юаня, евнух тут же отбросил прежнюю надменность и стал кротким и послушным.

«Я хотел бы сказать несколько слов Цзян Чунъи».

Это была просьба к нему уйти в отставку. Евнух огляделся по сторонам, тут же улыбнулся и согласился, взяв с собой лишь нескольких человек для охраны ворот дворца.

Цзян Юань посмотрел на кинжал и белый шелк, лежащие на земле. Би Фань быстро наклонился и убрал их. Если Цзян Юань случайно получит ранение, его ждет тяжкий грех.

«Зачем вы её отравили?» Цзян Юань не собирался больше ничего ей говорить и лишь смотрел на лежащую на земле женщину.

«Моя семья разорена, не так ли?» — Цзян Яньтин рухнула на холодную землю, ее сердце уже погрузилось в ледяную бездну. «Я грешница из семьи Цзян, не так ли?»

«Скажи мне правду, и я сделаю все возможное, чтобы сохранить тебе жизнь, позволив тебе и твоему слуге дожить до старости». Всего лишь пешка, подумал Цзян Юань, возможно, потому что он стареет, и многие люди и вещи не стоят того, чтобы ради них жертвовать жизнью.

Неужели? Глаза Сяо Цяо загорелись. Ее госпожа спасена. Она открыла рот, чтобы все рассказать, когда услышала голос Цзян Яньтин, раздавшийся в зале.

«Но мой брат еще жив». Поэтому она не могла этого сказать. Цзян Яньтин подняла взгляд на Цзян Юаня, едва скрывая свою печаль, что сильно отличало ее от высокомерной фигуры, которую она помнила. В прошлой жизни ребенок Цзян Яньтин тоже не выжил, но ей был присвоен титул Чжаосюнь, второй после трех госпож. Теперь же она осталась без средств к существованию и в отчаянии. Ее глаза потемнели, и слова показались ей несколько бессмысленными: «Что Ваше Величество думает о моем аромате? Этот аромат называется «Аромат красоты». В молодости его можно использовать в медицине и в парфюмерии, но, созревая, он становится ядовитым, подобно прекрасной женщине — редкой, красивой, но ядовитой».

"Зачем вообще набивать одежду?" — кончики пальцев Цзян Юаня слегка дернулись в рукаве.

«Умоляю вас, Ваше Величество и Императрица, оставьте чашу отравленного вина». Цзян Яньтин встала и трижды поклонилась ей, умоляюще глядя в глаза.

Сяо Цяо наблюдала, как Цзян Юань приходил и уходил, ее губы дрожали. Как раз когда она собиралась наполнить бокал вином и уйти с Цзян Яньтином, ее крепко схватили за руку.

«Ты не можешь умереть». Глаза Цзян Яньтин горели яростной ненавистью.

«Госпожа?» — Сяоцяо не понимала. Если ее госпожа мертва, какая у нее надежда жить дальше?

Цзян Яньтин схватила Сяо Цяо за руку и прошептала ей на ухо: «Се Цзяянь не даст ей жить спокойно, но и легкой жизни ей тоже не даст».

Увидев, как расширились глаза Сяоцяо, Цзян Яньтин сдержала слезы, схватила ее за руку и сунула ей вещи в руки. «Сяоцяо, запомни мои слова. Если однажды императрица снова придет тебя искать, это будет тот день, когда ты отомстишь за нашу семью Цзян».

Цзян Яньтин взяла чашу и выпила отравленное вино одним глотком. Она кропотливо создала этот редкий и изысканный аромат.

Красота подобна аромату, редкому и ядовитому, часто сочетающемуся с горькими травами, подобно несравненной красоте, любимой и принадлежащей лишь одному человеку в мире.

Примечание автора: Пора распутать этот узел! Пора засучить рукава и вернуться к писательству!

Глава 84. Накануне взрыва.

«Ваше Величество, — сказал префект столицы, бросив взгляд на Се Шэнпина, который стоял, аккуратно засучив рукава своих одежд, — в одной небольшой деревне неподалеку от Линьаня недавно произошло странное событие».

Сун Яньцзи спокойно смотрел на красноречивого господина Хэляня. Он опустился на колени, приподнял свою мантию и обеими руками протянул нефритовый поясной кулон с золотой инкрустацией, украшенный изображениями драконов и фениксов. «Несколько дней назад в Линьане шел дождь и смыл участок земли в деревне Цзоцзя. Как ни странно, на кладбище деревни Цзоцзя был найден труп молодого человека. Одежда трупа давно разложилась, остались только кости. Под телом был прижат этот поясной кулон. Жители деревни не знали ценности нефрита и продали его в ломбард в Линьане».

Подвеска на пояс сияла теплым блеском, и на первый взгляд было ясно, что это не обычный предмет.

«Владелец ломбарда, как оказалось, немного знаком со мной. Вчера он принес его мне на осмотр, и я с первого взгляда узнал в нем предмет королевской крови». Прежде чем префект столицы успел закончить, в зале раздался голос дворцового слуги Лю, полный едва сдерживаемого удивления: «Это поясной кулон семьи Ли из предыдущей династии. Я лично преподнес его Ли Цзин, когда он приносил жертвы Небесам».

«Разве Его Величество не погиб в пожаре?» — с удивлением спросил Великий канцлер. «Как этот кулон оказался в деревне за пределами столицы?»

«Вчера вечером я распорядился оцепить деревню, останки были перевезены в морг. Результаты вскрытия мне представили сегодня утром». Префект столицы передал тело обеими руками. «Он умер от отравления, все четыре конечности были сломаны. Должно быть, он сильно страдал перед смертью. Все жители деревни сказали, что не узнали его, поэтому, вероятно, он был не из этой деревни. Более того… у него было шесть пальцев на правой ноге».

В зале царила тишина. Бывший император семьи Ли родился с шестью пальцами. Министры опустили глаза и успокоились. В тот год во дворце произошел неожиданный пожар. Зал Диань, такой огромный дворец, сгорел дотла. Ни один слуга дворца не спасся.

«Чего хочет префект столицы?» Брови Сун Яньцзи расслабились, но в его глазах едва заметно появилась улыбка, когда он холодно наблюдал за разворачивающейся при дворе драмой.

«Проведите тщательное расследование! Я подозреваю, что смерть Ли связана с другими скрытыми обстоятельствами».

«Похоже, господин Хэлянь забыл, что мир теперь принадлежит династии Сун, а не династии Ли!» — сказал Мэн Тайпу, кланяясь. — «Какой смысл в дальнейшем расследовании?»

«Лорд Мэн, вы ошибаетесь. Тем более, что в дело вовлечена бывшая императорская семья», — усмехнулся префект столицы. — «Даже простая человеческая жизнь должна быть тщательно расследована».

«Префект столицы прав. Предметы из дворца не должны появляться среди простых людей». Сун Яньцзи, опустив взгляд на лежащую перед ним черную ткань, небрежно добавил: «Пусть этим делом займется Цюй Сиань».

Да Синлин только открыл рот, когда мельком увидел Се Шэнпина, смотрящего прямо перед собой. Немного подумав, он сдержал слова, которые вот-вот должны были вырваться наружу.

Кончики пальцев Сун Яньси слегка дрогнули. Теперь он боролся со своими обстоятельствами. Се Шэнпин осмелился вынести тело Ли Цзина, явно тщательно подготовившись к этому. Его восшествие на престол было основано на просьбе министров, и он служил добродетельным министром и способным генералом. Теперь, когда он пришел к власти, свергнуть его будет не так просто. Однако, если его сначала обвинят в цареубийстве, все будет совсем иначе. В будущем у семьи Се будут более веские основания для любых действий.

Внутри дворца Фэнцзи Чжан Сянгуй подавал чай, остро чувствуя необычную атмосферу. Он привлек внимание Цзян Юаня во время инцидента с утоплением наследного принца, первым откликнувшись и созвав всех императорских врачей, и поэтому был переведен на службу во дворец Фэнцзи. Он никак не ожидал, что столько событий произойдет одно за другим. Жители Шу верят в судьбу; неужели император и императрица считают его проклятием? Чжан Сянгуй опустил глаза, чувствуя некоторое беспокойство.

Вокруг царила такая тишина, что можно было услышать, как падает булавка. Цзян Юань смотрела на Би Фана, словно не веря своим ушам. "Что ты сказала?"

«Это сообщение от Цзо Шуан ко мне». Чжан Сян опустила голову и потянула Би Фана за рукав. Би Фан посмотрел на нее с недоумением. Цзо Шуан велела рассказать об этом ее госпоже. Видя, что реакция Цзян Юаня была неправильной, а Чжан Сян продолжала тянуть ее, она начала чувствовать себя неловко. «Она сказала, что в деревне семьи Цзо были найдены поясной кулон и скелет бывшего императора из предыдущей династии, которые, по-видимому, принадлежат бывшему молодому императору».

Тишина, мертвая тишина.

Цзян Юань, пошатываясь, отступила на два шага назад, её тело пошатнулось. Чжан Сянгуй быстро схватил её за руку, и она, рухнув в кресло, снова недоверчиво спросила: «Умерла?»

"Хм." Би Фан кивнула. Ходили слухи, что это дело неразрывно связано с Сун Яньцзи, но она не осмеливалась сказать об этом вслух.

Вы придёте меня искать?

Да, я сделаю. Тогда ты даже кузнечиков мне сделаешь.

Цзян Юань откинулась на спинку кресла, ошеломленная. Внезапно что-то заблестело у нее в глазах, и когда она попыталась дотронуться до этого, ее ладонь была ледяной. Ребенок, который был с ней так долго, умер, умер прямо у нее на глазах. Как он мог умереть? Она была так уверена, что Се Цзяянь не успел ничего предпринять, и что Сун Яньцзи не убьет его. В прошлой жизни он явно позволил этому ребенку жить так долго, не так ли? В этой жизни он будет мирно расти среди простых людей, незначительный, как песчинка, и это нисколько ему не помешает.

«Ваше Величество». Время тянулось долго и мучительно. Спустя долгое время Би Фань наконец заметил Сун Яньси, стоящую за занавесом.

Его темная мантия была расшита золотыми драконами, которые, казалось, поглощали облака и извергали туман, когда он приближался к Цзян Юаню, а в ответ раздавался звук удаляющихся дворцовых слуг.

«Почему?» Цзян Юань подняла глаза и увидела холодное лицо Сун Яньси. Он был так близко к ней, и в то же время так далеко, недосягаемый и неуловимый. «Ты же знаешь, что это сделал я, верно?»

Цзян Юань задал этот вопрос с неоспоримой уверенностью.

«Да», — кивнула Сун Яньси, но Цзян Юань всё больше огорчался. «Почему? Ты же знаешь, что я хочу его спасти, ты же знаешь, что я хочу его спасти!»

Если бы он не хотел, он мог бы просто рассказать ей, почему он это от нее скрывает и почему он это скрывает от меня.

«Он император. Если он не умрет, это будет как заноза в боку, и я никогда не смогу спокойно восседать на этом троне». Поэтому, даже зная, что она будет убита горем, зная, что Се Шэнпин не позволит Ли Цзин жить, и зная, что у него есть шанс спасти этого ребенка, он отказался от всего. Цзян Юань помнил только невинность и горе ребенка, но забыл, что ненависть между ним и Се Шэнпином не исчезнет, и что все его страдания были организованы Се Шэнпином.

«Если бы это не обнаружилось, ты собиралась скрывать это от меня вечно?» — Цзян Юань безудержно плакала, голос её дрожал. «Я была так глупа, думая, что он проживёт хорошую жизнь, что наконец-то сможет читать книги, которые хотел, видеть горы и реки, которые хотел, а затем жить мирной жизнью в деревне, жениться, завести детей и спокойно состариться». Она так много обещала этому ребёнку в прошлой жизни, и в этой жизни она думала, что сможет всё это осуществить, но в конце концов всё это оказалось шуткой, несбыточной мечтой.

"Цзян Юань!" Глаза Сун Яньси потеряли всякую теплоту, став холодными, как непробиваемый ледяной тюлень в суровую зимнюю пору.

«Сун Яньси!» Цзян Юань сделала небольшой шаг вперед, пристально глядя на него, ее взгляд, казалось, пытался пронзить его насквозь, проникнуть в душу. «Что еще ты от меня скрываешь?»

В ее сердце начали расти сомнения, и мысли, которые она подавляла, подобно увядшим ветвям, встречающимся с дождем и росой, прорвались сквозь оковы тьмы и начали разрастаться бесконтрольно.

«Где А-Юань? Сколько же она от меня скрывает?» Сун Яньси, который был на голову выше её, смотрел на неё сверху вниз. После долгого молчания он тихонько усмехнулся, в его голосе слышалась нотка грусти. «А-Юань тоже от меня многое скрывает, не так ли?»

Это был последний разговор между Цзян Юанем и Сун Яньси. В последующие дни Сун Яньси взял на себя управление поместьем семьи Цзо, в то время как Цзян Юань молча оставался во дворце Фэнцзи, отказываясь уезжать. Между ними разгорелась необъяснимая холодная война.

Дети очень чувствительны, и Чэн Юй не был исключением. Всякий раз, когда Цзян Юань выдавливал из себя улыбку, ему хотелось что-то спросить, но он не решался. На этот раз, как бы он ни старался вести себя мило и очаровательно, всё было бесполезно. Он мог лишь беспомощно наблюдать, как его родители, всегда бывшие уважительными и любящими, всё больше отдалялись друг от друга.

«Если бы только отец не был императором». Чэн Юй сидела в зале Аньюань, держа в руках каллиграфическую кисть, низко опустив голову, и ее глаза были полны обиды.

«Как Ваше Высочество могло подумать такое?» — Чжу Чуань отложил чернильницу, посмотрел ему в глаза и утешил: «Ваш отец выше всех остальных и пользуется несравненной честью».

«Но после того, как я попал во дворец, мои отец и мать никогда не были счастливы. Отец весь день проводит в своем кабинете и больше никогда не учил меня ездить верхом. Мать всегда окружена группой женщин и ни разу не прикоснулась к моему экземпляру «Записей ночного уединения» с тех пор, как пообещала мне это сделать». Он усердно учился и соблюдал этикет, просто желая порадовать отца и мать. Но теперь, как бы хорошо он ни писал и как бы ни хвалил его статьи господин Вэй, это не сравнится с заботами, которые терзают их сердца.

«Ваше Высочество...»

«Ладно, давайте размажем чернила». Чэн Юй высморкалась, взяла кисть и начала писать. «Если я не закончу сегодняшние уроки, учитель снова отругает меня завтра утром».

В свете свечей Чэн Юй стоял прямо и величественно. Он каким-то образом избавился от своей мягкой и хрупкой внешности и принял облик утонченного молодого человека, больше похожего на принца, чем на ребенка. Чжу Чуань вдруг почувствовал укол грусти. Он был еще так молод, но постепенно научился скрывать все свои эмоции.

«Уходите». Сун Яньси стоял спиной к столу, и его лицо было скрыто подсветкой. На столе лежали старые статьи Чэн Ю, все они были испещрены красными пометками, что ясно показывало, насколько тщательно он над ними работал.

Ворота дворца Чан Лэ открылись, и Сюй Ань поспешил внутрь. Он коротко поздоровался с Чжу Чуань, слегка кивнул и быстро шагнул внутрь. Чжу Чуань остановилась, повернула голову и взглянула на плотно закрытые ворота. Она сказала то, что должна была сказать, и то, чего не должна была, и задавалась вопросом, насколько серьезно Сун Яньси воспринял ее слова. Она вздохнула и ушла, не останавливаясь.

События в Циане развивались не гладко. Се Шэнпин действительно отправил сообщение, чтобы воспрепятствовать этому, но это место было неприступным. Многолетние усилия Фу Чжэнъяня не прошли даром. Железная руда была переработана в оружие и отправлена Му Цину и Ван Юаньчэну партиями. Оружие сопровождали доверенные лица этих двоих. На них несколько раз нападали, но, к счастью, они остались невредимы. Му Цин воспользовался случаем, чтобы устранить нескольких шпионов, внедренных в военный лагерь.

Однако одна волна схлынула, и тут же поднялась другая. Этот слух распространился слишком быстро. Как только Му Цин получил известие, он отправил секретное письмо Сун Яньси. Он никогда не поверит, что никто ничего не подстрекает за кулисами.

«Новости пришли из Вэй». Письмо, которое принес Сюй Ань, на этот раз было всё хуже. Он не понимал, как так получилось, что новость о том, что Цзян Юань оказался заперт в особняке маркиза Ань Суй, вдруг распространилась. Слухи уже давно дошли до всех в Вэй и приграничных городах, но железной рукой Му Цина удалось их подавить. «Однако это не долгосрочное решение. Этого нельзя подавить. Боюсь, ситуация будет только ухудшаться».

Если слухи распространятся, это станет огромным ударом по положению Цзян Юань как императрицы. Учитывая такую серьезную уязвимость, фракция Се при дворе, безусловно, не позволит ей разрастись, не воспользовавшись ею.

«Се Шэнпин пытается перекрыть мне все пути к отступлению». Голос Сун Яньси был лишен всяких эмоций, но пылал гневом. Сначала он оклеветал его обвинениями в цареубийстве, а затем поднял шум из-за Цзян Юаня. Люди любят выкапывать чужие секреты. Общественное мнение может быть обманчивым, а накопившиеся слухи могут разрушить даже самые крепкие кости. Как только все больше людей будут намеренно направлять разговор в неправильном направлении, люди начнут сомневаться в том, были ли его достижения заслужены честным и справедливым путем.

Сюй Ань, поколебавшись, спросил: «Тогда что же нам делать?» Слухи не остановить, и даже если он этого не скажет, Сун Яньси должен это понять.

«Вы когда-нибудь слышали эту поговорку?» — Сун Яньси коснулся эбенового стола, солнечный свет, проникающий сквозь резное окно, отбрасывал блики, а в его глазах мелькали самые разные эмоции. — «Переродиться — значит оказаться в отчаянном положении».

Глава 85. Как рассеять облака и увидеть солнце.

Слухи продолжали распространяться, достигнув за считанные дни каждого уголка царства Шу, и вопрос о свержении императрицы и её замене снова встал на повестку дня. На этот раз фракция Се подготовилась, используя любую возможность для нападения на императора и императрицу, чья невиновность оставалась загадкой. Долгие дни Сун Яньцзи хранил молчание.

Когда заходящее солнце озарило всё своим золотым светом, императорский город постепенно померк, мерцая, словно рябь на воде. Сюй Ань, уставший от путешествия, прибыл к воротам дворца Чан Лэ, его сердце бешено колотилось от волнения. Редкая улыбка озарила его лицо. Позади него шла молчаливая служанка, склонив голову. В мгновение ока они вошли во дворец.

Внутри дворца также царила очень хорошая атмосфера. Женщины из каждого дома были проницательными и находчивыми; они могли определить, какой ветер сильнее — восточный или западный, по порыву. Все наблюдали за тем, как будут развиваться дела императора и императрицы.

«На этот раз господин оказал нашей госпоже огромную услугу». Бао Юнь почтительно стоял в стороне, нежно массируя плечо Се Цзяянь. «Какими добродетелями или способностями должна обладать женщина, попавшая в плен, чтобы стать императрицей Шу?»

В Вэй все знали, что герцог Чжэньго питал слабость к красивым женщинам, и ходили слухи, что гарем его особняка переполнен драгоценностями и в нём собраны красавицы со всей страны. Цзян Юань пробыл там уже больше полугода; кто знает, что произошло?

Се Цзяянь закрыла глаза и притворилась спящей, но приподнятые уголки губ выдавали ее хорошее настроение. «Даже если она не калека, ее все равно заживо сдерут с нее кожу. Посмотрим, как она еще будет вести себя так высокомерно».

Во дворце Фэнцзи царила тишина с утра до вечера, и дворцовые слуги не смели издавать ни звука даже при ходьбе, опасаясь рассердить императора и императрицу.

Чжан Сян присела на корточки сбоку и аккуратно чистила апельсины для Цзян Юаня. Рядом с ней горела маленькая курильница. Ее тонкие пальцы быстро перемещались, и дольки апельсина одна за другой падали в стеклянную чашу. В серебряной ложке был мед. Дольки апельсина закипели в горячей воде, и мед был аккуратно размешан. Через некоторое время она взяла стакан саке и налила в него полстакана. Аромат саке, смешанный с ароматом чая, распространился, создавая необычайно насыщенный запах.

Чжан Сянгуй посмотрел на роскошный и толстый ковер на полу. В зале было тепло, как весной, и ему не было холодно, хотя на нем была всего одна ряса.

Цзян Юань слышала много слухов во дворце, но Сун Яньцзи так и не появилась. Она держала чашку и осторожно дула на воду, отчего фруктовый чай слегка покачивался, а аромат становился еще сильнее.

«Где Его Величество?» — внезапно спросил Цзян Юань.

Би Фань прервала то, чем занималась, обменялась подозрительным взглядом с Чжан Сянгуем и сказала: «В это время нам следует быть во дворце Чан Лэ».

Цзян Юань, словно погруженная в свои мысли, постукивала кончиками пальцев по тонкой стенке чашки. Чашка в ее руке ослабла и, наконец, выскользнула из пальцев, оставив чайные пятна на ее темно-фиолетовом дворцовом платье. Пятна потемнели, словно вышивка, спрятанная в платье, и внезапно расцвели.

«Ваше Величество!» — встревоженно воскликнула Би Фань и бросилась проверить, не обгорел ли Цзян Юань, но её остановила рука.

Когда к Цзян Юаню вернулись рассудки, его взгляд стал всё более решительным. Если он не придёт, то она уйдёт. Некоторые вещи изменить нельзя, но она больше не хотела прятаться; ей надоела эта игра в кошки-мышки с Сун Яньси.

«Ваше Превосходительство, пожалуйста, принесите Его Величеству чашку этого фруктового чая позже». Цзян Юань взял платок, переданный ему Чжан Сяном, вытер пятна от воды с пальцев и сказал: «Обязательно доставьте его точно в назначенное время, около 7 часов вечера».

"Ну вот."

Увидев, что Чжан Сянгуй согласилась, Чжан Сян уже собиралась заварить еще одну чашку горячего чая, когда Цзян Юань остановил ее, мягко улыбнувшись: «Давно я не заваривал такие чаи».

«Ваше Величество в те времена был весьма искусен в подобных делах». Чжан Сян привел предметы в порядок, прежде чем обеими руками передать их Цзян Юаню.

Вино подогревали на небольшой плите, а дольки апельсина, маринованные в меде, надрезали несколькими небольшими надрезами. Когда вино достаточно нагрелось, его полили на дольки апельсина, высвободив взрыв невероятно опьяняющего фруктового аромата.

Цзян Юань немного подумал, затем небрежно бросил в воду красный цветок сливы, положил его в коробку с едой и передал Чжан Сянгуй. Перед уходом Чжан напомнила ему о том времени.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447