Capítulo 57

Сердце Цзян Юаня внезапно похолодело. Увидев Бао Юня, он понял, что дело, скорее всего, закончится безрезультатно. Би Фань, едва взглянув на него, тут же опустился на колени.

«Ваше Величество, несколько дней назад мне было поручено отправиться в Холодный дворец, чтобы сообщить бывшей вдовствующей императрице предыдущей династии об изменении её одежды. Я встретил бывшую личную служанку Цзян Яньтин, которая сказала, что ей нужно сообщить кое-что важное».

«Что тут можно увидеть в обычной служанке?» — спросил Цзян Юань.

«Это касается госпожи Се, поэтому служанка не смеет ничего скрывать». Би Фань подняла глаза, и наложницы, сидевшие вокруг нее, зашептались между собой.

«Давайте решим это вместе». Сун Яньцзи знал, что это план Цзян Юаня, но лишь притворился раздраженным и махнул рукой, сказав: «Поднимите этот вопрос».

Ее маленькое лицо было впалым, а тело — худым, как палка, словно она вот-вот упадет от ветра. Она опустилась перед ним на колени и выложила все, что хотела, за исключением того, что скрыла истинную личность ребенка Цзян Яньтина.

«Если у вас нет доказательств, значит, вы меня клевещете».

Сяоцяо вспомнила предсмертные слова Цзян Яньтин и дрожащими руками вытащила из груди плотно завернутый кусок коричневой бумаги. «Это доказательство. Нас заставили набить одежду».

Се Цзяянь слегка нахмурилась. Прежде чем она успела что-либо понять, Би Фань бросился вперед и открыл его на глазах у всех, наполнив воздух ароматом.

Толпа переглянулась, невольно обратив взгляд на Се Цзяянь. Это был аромат красоты!

Кроме Се Цзяяня, никто другой во дворце не смог бы приготовить это лекарство.

Примечание автора: Думаю, эта история будет закончена к концу месяца~ ^ ^~

Глава 90. Падение дерева распространяется.

«Ублюдок!» Се Цзяянь на мгновение опешилась, а затем пришла в ярость и ударила её по лицу. «Кем ты себя возомнила, что смеешь меня подставлять?»

Сяоцяо отшлёпали в сторону, и она, в слезах, подползла к ногам Сун Яньси. «Ваше Величество, поверьте мне! Каждое моё слово — правда. Если я солгала, пусть меня накажут небеса и земля». Затем она быстро добавила: «Это подарила нашей госпоже сама госпожа. У кого ещё во дворце, кроме госпожи, есть такое?»

«Чепуха!» — Се Цзяянь, глядя на слабую фигуру, стоящую перед ней на коленях, еще больше разозлилась. Внезапно она вспомнила странный запах, который почувствовала во дворце Цзян Яньтин. Она использовала множество лекарств и специй, чтобы замаскировать и смешать этот аромат, чтобы создать волшебный запах на теле Цзян Яньтин. Эта бесполезная особа на самом деле строила против нее козни, когда та была на грани смерти.

Се Цзяянь был полон ненависти и уже собирался снова ударить Сяоцяо, но Сун Яньцзи остановил его, прежде чем он успел ударить ее по лицу, сказав: «Довольно!»

Он едва успел закончить говорить, как кто-то вышел из-за двери, чтобы доложить.

«Ваше Величество, это было найдено во дворце госпожи Се». Чжан Сянгуй, следуя за группой охранников, вошел внутрь и обеими руками протянул нефритово-зеленый фарфоровый флакон.

Сун Яньси дважды взглянул на него, затем позвал стоявшего рядом с ним императорского врача: «Иди и посмотри, что это такое».

Врач Линь поклонился, затем взял фарфоровый флакон, осмотрел порошок внутри и понюхал его. Выражение его лица внезапно резко изменилось. «Ваше Величество, это Лунная Лоза».

Лунная семенная лоза, горькая на вкус, холодная по своей природе и очень токсичная.

Выражения лиц всех присутствующих в зале резко изменились, и их взгляды, устремленные на Се Цзяянь, стали решительными. Будучи дочерью семьи Се из Яньчжоу, оттесненной на подчиненное положение и лишенной привилегий, она неизбежно должна была питать другие мысли.

«Понятно». Се Цзяянь посмотрела на фарфоровый флакон в руке врача Линя, словно что-то разгадала, и от души рассмеялась, слезы навернулись ей на глаза. Она повернулась к Цзян Юаню, ее улыбка исказилась, в ней читалась неудержимая злоба: «Императрица действительно очень щепетильна, мне стыдно за свою некомпетентность».

«Уведите их». Сун Яньси с отвращением взмахнул рукавом, крайне раздраженный. «Уходите все!»

Когда все разошлись, он вернулся к своему обычному состоянию, тихонько прислонив лоб к руке.

Цзян Юань налил ему чашку свежего чая. «Это может разозлить семью Се».

«Теперь ты знаешь, как ответить после случившегося?» — подозвала Сун Яньси, и когда Цзян Юань подошел ближе, он протянул руку и коснулся ее не слишком выступающего живота. «Однако ради ребенка в твоем животе мне придется пока держать ее взаперти».

Заметив, как Цзян Юань мечется глазами, словно что-то придумав, Сун Яньси протянул руку.

«Что ты делаешь?» — растерянно спросила Цзян Юань и, как обычно, положила пальцы ему на ладонь.

«Отдай мне лозу лунных семян». Сун Яньси сжал ее пальцы, наблюдая, как ее глаза расширились, а затем снова сузились, покачал головой и улыбнулся: «Никаких обсуждений».

«Я использую его для самообороны». Понимая, что от него ничего не скроешь, Цзян Юань надула губы и прижалась поближе к Сун Яньси.

Я не хочу его давать!

«Чепуха». Сун Яньси обхватила щеки руками и продолжала их массировать. «Кто стал бы использовать такую опасную вещь для самообороны? Отдай ее».

В этот солнечный день Цзян Юань получила шанс преподать Се Цзяянь урок, но в то же время потеряла Лунную семенную лозу, которую так усердно добывала в армии.

Впоследствии, из уважения к семье Се, Сун Яньцзи замял это дело, и Се Цзяянь был лишь сослан в Холодный дворец.

Но Цзян Юань в глубине души понимал, что исход дела уже предрешен, и Сун Янь вот-вот предпримет свой ход.

Но дерево семьи Се было слишком большим, его ветви, листья и корни переплетались, и полностью срубить его было невозможно.

«Что думает А-Юань?» Прочитав секретное письмо, переданное ему снизу, Сун Яньцзи обнаружил, что А-Юань на самом деле потворствовал сговору чиновников с горными разбойниками и подстрекал людей к противостоянию с чиновниками, которых он послал в этот район.

«Когда император далеко, иногда то, что кажется фальшивым, может стать настоящим». Цзян Юань, держась за свой слегка выпирающий живот, с большим интересом рассматривала купленную ею книгу с картинками: «Например, о заговоре с целью восстания».

Нанеси первый удар, и ты получишь преимущество — это правда. Говорят, что чиновники и бандиты сговорились, так что просто сваливай на них какие-нибудь другие обвинения. Когда захочешь найти виновного, всегда найдешь предлог. Сун Яньцзи — император, а императоры обладают высшей властью. Зачем так сильно беспокоиться о правде или лжи?

Сун Яньси постучал по столу: «Слова А Юаня имеют смысл, но в конечном итоге они насторожат врага и оставят некоторых рыб неуловимыми».

«Не стремись к совершенству во всем». Цзян Юань отложила в руке книжку с картинками, подошла и села рядом с Сун Яньси, положила голову ему на плечо и сказала: «Ты сделал достаточно».

«Этого недостаточно, этого далеко не достаточно», — глаза Сун Яньси слегка потемнели. — «Я хочу оставить Юэр мирный и процветающий мир».

«Спешка приводит к ошибкам. Он повзрослеет, и ему неизбежно придётся столкнуться с трудностями». Цзян Юань держал Сун Яньцзи за руку. «В конце концов, тебе придётся отпустить его».

Сун Яньси сжала свои тонкие белые пальцы и долго смотрела на них, прежде чем недоуменно рассмеяться: «На самом деле я не такая открытая, как А-Юань».

Он не пребывал в заблуждении; он просто ужасно боялся совершить ошибку. Цзян Юань, прислонившись к Сун Яньцзи, молчал. Насколько же хаотичной должна была стать его империя в прошлой жизни, чтобы он стал таким осторожным и нерешительным?

На восьмой день восьмого лунного месяца цветы османтуса покрывали землю золотистым цветом, и их аромат наполнял город Линьань. Дело Вэй Чжицзина имело далеко идущие последствия. В то же время местные чиновники представили доклад, в котором говорилось о крупном восстании в Яньчжоу. Сун Яньцзи проигнорировал мнение народа и прямо приказал подавить его. Ли Юаньси ворвался в город, убил префекта Сяо Фаньхуая, перекрыл его военную оборону и сменил командира гарнизона, тем самым косвенно захватив контроль над Яньчжоу.

В том же месяце Се Шэнпин заболел и не покидал свою резиденцию. Цюй Сиань был убит в своем особняке. Го Линвэнь, протеже и заместитель генерала Се Тайфу, временно принял командование Императорской гвардией и перебросил войска в зал Юаньдэ. Город Линьань был сильно укреплен войсками. Уезд Хэшань находился недалеко от Линьаня, и в ответ на это губернатор уезда Цзян Чжун собрал войска.

Сун Яньцзи не показывал этого на лице, но втайне он разрабатывал план вместе с Фу Чжэнъянем, Фэн Сююанем и своими доверенными лицами, включая Ван Шигана и Чжан Юнаня.

В конце августа Сун Яньцзи вызвал Го Линвэня во дворец Чанлэ, используя лошадей из пустующих конюшен и более 200 императорских гвардейцев. Он арестовал Го Линвэня на месте, а затем в суде арестовал Дуань Цишаня, Великого церемониймейстера, и Цэнь Цзуна, высокопоставленного чиновника. Он предъявил им обвинения и приказал обезглавить их, а головы выставить на всеобщее обозрение.

Действия Сун Яньцзи по устранению ближайших соратников Се ознаменовали полный разрыв с семьей Се. Затем он приказал осадить резиденцию Великого Наставника, но обнаружил, что она пуста. Се Шэнпин тайно бежал, и после долгих поисков его так и не нашли. Разъяренный Сун Яньцзи предпринял безжалостные действия, убив более сотни его ближайших соратников и конфисковав все их имущество.

Его безжалостные методы вызвали повсеместную панику при дворе. Фу Чжэнъянь вовремя вмешался, заявив, что в стране царит нестабильность и что дело не следует слишком широко распространять. Кроме того, Цзян Юань в частном порядке убедил его сначала добиться стабильности, а затем найти способ устранить виновников, подчеркнув, что не следует торопиться и вызывать более масштабные последствия. Только тогда Сун Яньцзи отказался от своей идеи истребления всей группы.

В начале сентября в уезде Хэшань вспыхнуло восстание, официально подтвердившее прошлые изменнические преступления семьи Се.

Вэй Го наблюдал за происходящим хищными глазами, а Му Цин, командовавший пограничными войсками, был готов помочь Сун Яньцзи, но в итоге не осмелился предпринять какие-либо действия. Сун Яньцзи тоже не спешил. Он просто приказал Го Даоцзюню мобилизовать 100 000 солдат из Наньпина и отправить их напрямую через Пинху. Префект Гэ Чжэньтан получил императорский приказ широко распахнуть городские ворота, одновременно успокаивая охваченных паникой людей и оперативно пополняя армию Наньпина припасами.

На полпути армия разделилась на две группы, пройдя через Шоуян и Ваньли соответственно. Юй Хуайань был проницательным человеком, и в этот момент его заботила лишь строгая охрана Цзинчжоу, он игнорировал ситуацию и не собирался вмешиваться. Он лишь послал кого-то возглавить отряд солдат, чтобы сократить путь через густой лес.

В уезде Хэшань Се Шэнпин, всегда отличавшийся высоким положением, никогда ещё не был так унижен. Глядя на письмо, переданное ему Мэн Сичжи, он пришёл в ярость. Какой же он предатель! Он так мило говорил, когда соглашался ему помочь, а теперь отвернулся от него!

«Кузен, ты правда не собираешься помочь семье Се? Шуобэй очень тебе тогда помог». Во дворце Цзяоян Тао Цуй аккуратно покрасил ногти Лю Цюн бальзамином. Ярко-красный сок, стекая по ее гладким ногтям, выглядел необычайно красиво.

«Он обещал отдать мне Шуобэй, но эта земля всё ещё на карте Шу». Мэн Сичжи позволил двум дворцовым служанкам помассировать ему ноги. Он протянул руку и приподнял подбородок одной из служанок. У неё было застенчивое лицо, и она была без макияжа. «Кузина, служанки в этом дворце становятся всё красивее и красивее».

«Если тебе понравится, можешь забрать с собой». Зелёный Нефрит мягко улыбнулся, как и тогда.

«Даже близко не такая красивая, как моя кузина». Мэн Си махнул рукавом, и все дворцовые слуги встали и испуганно удалились. Он протянул руку и обнял женщину, вдыхая её аромат. «Я сегодня не уйду».

«Я сорвала твои планы, ты меня не винишь?» — Грин Джейд лежала у него на руках. Она никогда ничего от него не скрывала, поэтому не возражала сказать ему правду. «Ты должен знать, что я украла человека из твоего особняка».

Она прекрасно знала, как появились слухи о государстве Вэй и что планировала сделать Мэн Сичжи.

«Стоит ли подделка таких хлопот для моей кузины?» Мэн Сичжи развязал ленточку в форме виноградины на ее груди и наклонился, чтобы поцеловать ее.

Зелёный Нефрит протянула руку и обняла его за шею. Она хотела разорвать все его мысли об этой женщине, даже малейшую мысль: «Это того стоит».

В зале царило тепло весеннего солнца.

«Императрица-вдова, отец премьер-министр, Ваше Высочество просит о встрече». Из-за пределов зала раздался чистый голос, подобающий юному мальчику.

Мэн Сичжи прекратил то, что делал, и Лю Цюн быстро собрала свои одежды. Приведя все в порядок, она освободила руки, чтобы поправить одежду Мэн Сичжи и застегнуть его пояс. Он посмотрел на женщину, полуприсевшую перед ним, слегка поглаживая ее щеку, и вдруг почувствовал, что это очень приятно. То, чего нельзя иметь, – самое ценное, не так ли?

В конце сентября уезд Хэшань пал. Се Шэнпин, не желая быть пойманным, повесился в городе. Столп семьи Се в Яньчжоу окончательно пал. Его преступления были перечислены на нескольких листах бумаги, каждое из которых заслуживало смертной казни.

Сун Яньцзи приказал конфисковать богатства Яньчжоу. Сокровища семьи Се были сложены горами, их можно было сравнить с сокровищами и артефактами императорской казны. Были зафиксированы овцы и лошади, содержавшиеся в конюшнях, принадлежащие им поля и сады, а также проценты, полученные от выдачи займов. Чиновники, пришедшие конфисковать имущество, были поражены. Они приблизительно подсчитали, что на то, чтобы собрать всё это, потребуется несколько лет.

Дом семьи Се рухнул, и поваленные деревья разлетелись повсюду.

По настоянию Цзян Юаня и Фу Чжэнъяня Сун Яньцзи издал указ о помиловании всей страны, и преступление государственной измены было приписано только Се Шэнпину, в то время как остальные его сообщники не были расследованы.

Как только был издан императорский указ, многие придворные чиновники на следующий день явились, чтобы признать себя виновными. Их действительно лишь понизили в должности и лишили титулов, без серьезной катастрофы в виде уничтожения их семей. Однако их государственная карьера была практически завершена.

Примечание автора: Вопрос: Вторая главная героиня уже привела свою собаку? Ответ: Скоро~

Я могу завтра поехать домой!! *рыдает* Я так устала после этой командировки QAQ

Глава 91. Жизнь подобна сну.

Погода прекрасная и солнечная.

Се Жуаньюй, который изначально планировал вздремнуть, был силой вытащен из особняка людьми Седьмого Мастера Шэня и доставлен в Синьбаймэнь. Днем бальный зал был безжизненным, лишенным какой-либо декадентской роскоши. Синьбаймэнь был бизнесом Шэнь Пэйаня, который посещали местные дворяне и высокопоставленные лица. Госпожа Шэнь никому другому не доверяла, поэтому она на некоторое время поручила Седьмому Мастеру Шэню присматривать за всем, не позволяя ему добраться до сути дела, но при этом заставляя его приходить и уходить, выполняя формальные обязанности.

Се Жуаньюй стояла позади него, массируя ему плечи. Она наблюдала, как мастер Чен прищурился и притворился спящим. Несмотря на частые хорошие новости, он нисколько не волновался.

«Седьмой Мастер!» Дин Ань постучал в дверь, после чего воцарилась тишина.

Се Жуаньюй, прожившая в этой жизни несколько десятилетий, не отличалась тактичностью. Она быстро остановилась и сказала: «Я больше не буду щипать, я ужасно устала. Я редко выхожу из дома, а теперь даже на прогулку выйти не могу».

Сегодня на ней было абрикосово-красное платье, расшитое серебряным кружевом; талия была необычайно тонкой, манжеты слегка присборены, а ее прекрасное запястье едва обнажалось, когда она поднимала руку, на которой красовалась нить жемчуга размером с горошину.

Оно было ослепительно белым.

«Давай». Мастер Чен улыбнулся и крепко сжал пальцы. «Эта бусинка слишком маленькая и жалкая. Позже попроси Дин Чжи пойти с тобой посмотреть, может, тебе что-нибудь понравится».

«Хорошо». Дин Чжи был доверенным лицом мастера Шэня, и его присутствие рядом с ней было своего рода наблюдением. Се Жуаньюй не была глупой; конечно, она это знала, но всё равно была вне себя от радости. Тратя деньги мастера Шэня и используя его людей, она могла практически разгуливать по городу Баонин с высоко поднятой головой. Было ли что-нибудь приятнее такой поддержки и дерзости? Нет!

Когда Се Жуаньюй ушла, она даже одарила мастера Шэня лучезарной улыбкой, чуть не расхохотавшись. Ее радостное выражение лица в какой-то степени заразило мастера Шэня.

Сегодня поистине прекрасный день. Седьмой Мастер Шен держал в руке телеграмму, его взгляд за очками красиво изгибался. Кончиками пальцев он провел линию текста:

Сигареты благополучно прибыли в порт.

Выглядит совершенно обычно.

За тысячи километров отсюда, в северном Китае, бушевала кровавая бойня.

«Молодой маршал, мы окружены!» Их отряд ещё даже не успел покинуть уезд Вэнь, как в них попали пули, и, скорее всего, они оказались в ловушке и погибли в этом опустевшем городе.

Плечо Шэнь Пэйаня было покрыто большим пятном алой крови, грубо перевязанным тканью неизвестного цвета. Боль исказила его красивое лицо. «Вы подавали сигнал бедствия?»

«Сообщение было отправлено, но ответа с нашей стороны мы не получили». Стиснув зубы, солдат добавил: «Мы больше не можем так долго держаться».

Сколько человек осталось?

«Менее трехсот».

Оказаться в ловушке и погибнуть в Вэньсяне было для Шэнь Пэяня полной неожиданностью. Война шла на удивление гладко: армия Байлухая отбросила их назад, и в итоге они перешли к партизанской войне в районе Хэншаня.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447