Capítulo 116

Quand il a dit qu'il embarquait, sa prononciation ressemblait plus à «

aller se coucher

», mais je n'ai pas ri. Au contraire, je l'ai regardé sérieusement et j'ai dit

: «

Merci, capitaine Wick… vous m'avez sauvé la vie

!

» Craignant qu'il ne comprenne pas, j'ai répété «

merci

» en anglais.

Au moins, je comprends le mot « merci ».

Heureusement, il a pu me comprendre, puis il m'a posé quelques questions supplémentaires.

J'ai hésité un instant, puis je lui ai avoué franchement que j'étais une immigrée clandestine. Je n'avais aucun papier et je ne parlais ni anglais ni français (le Canada est un pays bilingue et certaines personnes parlent français), il était donc évident que j'étais une immigrée clandestine.

Wick haussa les épaules, l'air de rien. Puis il se leva, me regarda d'un air grave et dit : « Monsieur, inutile de vous remercier outre mesure de m'avoir sauvé, car n'importe quel marin consciencieux en mer aurait fait de même… Mais concernant votre identité, je dois dire… vous m'avez donné bien du fil à retordre ! Énormément de fil à retordre ! »

Il avait peur que je ne comprenne pas, alors il a fait de grands gestes avec ses mains.

«Vous…vous avez déjà appelé la police

?» ai-je demandé nerveusement.

Le capitaine Wick m'a regardé un instant, puis a lentement secoué la tête : « Non. »

J'ai poussé un soupir de soulagement, et il m'a alors souri : « Tu as de la chance d'être chinoise… Ma mère l'était aussi. Elle est également venue illégalement au Canada lorsqu'elle était jeune ! »

Je l'ai regardé sans rien dire.

Mais le ton de Wick changea, et il me regarda très sérieusement : « Si vous n'étiez qu'un passager clandestin, je ne pourrais pas appeler la police et attendre d'atteindre le prochain port. Vous auriez pu débarquer secrètement, et j'aurais pu faire semblant de ne rien savoir… Mais maintenant, vous avez causé beaucoup de problèmes à mon navire ! »

Je l'ai regardé sans rien dire.

Wick recula d'un pas et désigna le coin du mur : « Ce sont vos affaires ? Êtes-vous vraiment un immigré clandestin ? »

J'ai jeté un coup d'œil dans le coin... il y avait deux sacs... remplis de dollars américains !

Je comprends maintenant, Wick soupçonne mon identité ! Un passager clandestin ne pourrait pas transporter une telle somme d'argent !

« Monsieur, je soupçonne maintenant que vous n'êtes pas seulement un passager clandestin. Je soupçonne même que vous soyez un trafiquant de drogue ou un trafiquant d'armes ! Vous savez, seuls ces deux types de personnes transporteraient autant d'argent en mer ! Et c'est du liquide ! »

Je m'étais calmé et j'ai regardé le capitaine Wick. J'ai réfléchi un instant et j'ai dit : « Qu'essayez-vous exactement de me dire...? »

Soudain, j'ai aperçu une expression étrange dans ses yeux… J'ai vu cette expression bien trop souvent ces derniers temps.

C'est de la cupidité !

Je me suis rapidement ressaisi et j'ai pris une profonde inspiration : « Capitaine Wick, pouvons-nous conclure un accord ? »

« Non, non, non, non ! » Il secoua immédiatement la tête et dit sérieusement : « Je ne fais pas affaire avec des trafiquants de drogue ! Je suis un membre d'équipage légitime et je travaille pour une entreprise de pêche légitime ! »

J'ai ri.

Pour être honnête, même si je n'ai jamais été marin, je connais un peu le métier… Combien de marins sont vraiment en règle

?

Surtout pour ceux qui voyagent à l'étranger, même pour des raisons professionnelles légitimes, il est courant de faire passer des marchandises en contrebande. Ce n'est un secret pour personne que de nombreux marins font passer clandestinement de petits objets pour gagner un peu d'argent.

« Je ne suis pas un trafiquant de drogue. » Je le regardai. « Mon arrangement est très simple. » J’essayai de garder mon sourire calme : « Vous m’avez sauvé la vie, et je vous en suis très reconnaissant. Alors, pour vous remercier… je suis prêt à vous donner cet argent gratuitement… enfin… considérez-le comme un don personnel à votre entreprise de pêche. »

Je vois bien que, malgré son apparence sérieuse et amicale, le capitaine Wick est en réalité très rusé !

Il cessa de parler et se contenta de me regarder en silence, m'écoutant poursuivre.

Voyant qu'il ne m'interrompait pas, je me suis dit qu'il y avait peut-être de l'espoir. J'ai aussitôt expliqué

: «

D'ailleurs, j'ai une petite requête à vous adresser… J'espère simplement que vous n'appellerez pas la police et que vous me laisserez débarquer à l'arrivée de votre bateau, c'est tout.

»

Le capitaine Wick semblait réfléchir. Son regard oscillait entre moi et l'argent posé dans un coin.

Mon cœur bat la chamade...

En fait, je ne m'attends pas vraiment à ce qu'il n'appelle pas la police... S'il était un membre légitime de l'équipage, alors il serait parfaitement normal qu'il appelle la police !

Ce qui me fait peur, c'est...

Franchement, j'ai bien peur qu'il soit tenté par mon argent ! Ce n'est pas que je sois une mauvaise personne, mais j'en ai trop vu ces derniers jours ! Pour être honnête, s'il est sans scrupules, il pourrait tout simplement me tuer sur le bateau et me jeter à la mer pour nourrir les poissons ; l'argent lui reviendrait alors naturellement ! Si cela arrive, vu mon état actuel, je suis absolument incapable de résister !

Ne croyez pas que je sois trop pessimiste ! Au moins, je n'ai pas manqué de remarquer la cupidité passagère dans ses yeux tout à l'heure !

J'espère seulement qu'il n'a pas de mauvaises intentions. L'argent m'est égal

; il ne m'appartenait pas, alors je le lui donnerai. L'important, c'est que je puisse rejoindre la rive sain et sauf.

De plus, s'il accepte mon argent, je suis certain qu'il n'appellera pas la police ! Car si je me fais arrêter, il ne pourra pas dissimuler le vol !

J'observai le capitaine Wick en silence, et finalement, je crus apercevoir un sourire naissant dans ses yeux...

Partie 1 : Un homme dans le monde martial, contraint par les circonstances, Chapitre 133 : L'adorable scélérat

J'ai passé deux jours dans ma cabine. Durant ces deux jours, seuls Wick et le costaud rencontré précédemment y sont entrés. Le capitaine Wick m'a dit avoir donné l'ordre qu'aucun autre membre d'équipage ne soit autorisé à y pénétrer.

J'ai appris plus tard que cet homme costaud était le mécanicien de Wick et aussi le second du navire. Il y avait six membres d'équipage sur le bateau de pêche de Wick, et le second lui-même a sauté à la mer pour me secourir ce jour-là.

Après m'avoir secouru, seul Wick a personnellement fouillé mon sac. Au départ, il voulait simplement vérifier s'il y trouvait des documents ou quoi que ce soit me concernant, mais en ouvrant le sac, il a été stupéfait

! Heureusement, il n'y avait que lui et le second dans la cabine à ce moment-là. Autrement dit, sur les six membres d'équipage, seuls le capitaine Wick et le second étaient au courant de cette somme d'argent considérable.

Mon offre a impressionné Wick.

Tous les marins sont aventureux !

Je n'avais aucune blessure, seulement une fatigue extrême et de la malnutrition. Après une journée et une nuit de repos, un repas chaud et de l'eau chaude, je suis rétabli. Même si je me sens encore un peu faible, ma mobilité est presque entièrement revenue.

Le capitaine Wick est un vrai tigre souriant, et je l'ai déjà compris lors de nos conversations ces deux derniers jours. Il est très prudent et méticuleux dans son travail. Il interdit formellement à son équipage de me contacter, d'entrer dans ma cabine, et m'interdit également de quitter ma cabine pour aller sur le pont.

De toute évidence, Wick exerçait une autorité considérable à bord, et personne n'osait lui désobéir. Au début, cela m'a paru étrange… après tout, l'équipage m'avait vu monter à bord et avait secouru une personne aussi suspecte. Je pensais que, dans ces circonstances, n'importe qui se serait interrogé sur mon identité, non

? L'équipage n'aurait-il pas appelé la police

?

Plus tard, j'ai fait part de mes inquiétudes à Wick avec précaution. Le capitaine Wick a souri après m'avoir écoutée, a hésité un instant, puis a dit à voix basse : « Monsieur Chen… (Je lui avais déjà donné mon nom lors de nos conversations des deux derniers jours). »

«

Monsieur Chen… je peux vous assurer que vous êtes en parfaite sécurité à bord de mon navire.

» Wick sourit mystérieusement

: «

En réalité, votre statut d’immigrant illégal ne pose aucun problème, ni pour moi, ni pour mon navire.

»

Au début, je n'ai pas compris, mais plus tard j'ai vaguement deviné ce qui se passait !

Surtout plus tard, lorsque j'ai raconté à Wick mon expérience sur le bateau de cet homme noir, et comment j'ai sauté par-dessus bord pour m'échapper parce que le bateau était poursuivi par des vedettes de la police...

Wick parut immédiatement furieux — je voyais bien que sa colère n'était pas feinte, mais authentique !

« Le navire dont vous parlez, est-il noir… sans pavillon, et avec un capitaine noir

! Et ses hommes sont tous armés… Oh mon Dieu, je sais, le navire dont vous parlez, c’est ce salaud de Martin

! »

« Martin ? » J’ai jeté un coup d’œil à Wick.

« Ce nègre ! » jura Wick avec colère, avant d'expliquer aussitôt : « Monsieur Chen, je suis désolé d'avoir utilisé le mot "nègre". Je n'ai aucun préjugé racial, mais ce Martin, c'est vraiment un diable, un vrai diable ! »

Martin, c'est le nom du Noir, n'est-ce pas ? C'est comme ça que j'ai découvert le nom du type que j'ai tué.

« C’est un salaud, non seulement à cause de ses propres méfaits… mais surtout parce que c’est un hors-la-loi ! » expliqua le capitaine Wick. « En réalité, je pense que vous pouvez comprendre que dans les zones côtières de n’importe quel pays, de nombreuses organisations clandestines se livrent au trafic d’êtres humains. C’est un commerce très lucratif, et il y aura toujours des gens qui font des affaires lucratives. »

J'ai hoché la tête pour indiquer que j'avais compris.

Wick poursuivit avec colère : « Ce Martin aussi était dans le trafic, mais il ne respecte pas les règles ! Même dans le trafic, il faut des normes, sinon, une fois la réputation ruinée, plus personne ne peut faire affaire ! Mais cet idiot de Martin, il a trahi des gens plusieurs fois, ruinant sa réputation. Du coup, les organisations étrangères de contrebande ne font plus confiance à nos collègues du coin, et les autres entreprises de contrebande locales sont au bord de la faillite ! Martin est une brebis galeuse ! Oh mon Dieu, je me souviens enfin de cette expression ! C'est ça, une brebis galeuse ! » Soudain, Wick eut un sourire radieux : « Il y a un autre proverbe chinois… enfin, la merde d'un rat est pourrie… enfin… »

« Une pomme pourrie gâte tout le panier », ai-je répondu avec un sourire.

« Oui, c'est ça ! » Wick acquiesça aussitôt et rit. « Martin est une vraie brebis galeuse ! Il a enfreint les règles du métier à plusieurs reprises, et maintenant, les organisations de contrebande locales le considèrent comme un ennemi public ! Il a jeté le discrédit sur toutes les organisations de contrebande de la région et leur a causé de lourdes pertes… Oh, et ce n'est pas tout… Ce Martin, récemment, comme il ne pouvait plus faire de contrebande, aurait pris son équipage et se serait mis à piller les navires ! Il est devenu pirate ! »

"pirate?"

« Oui, des pirates ! » dit sérieusement le capitaine Wick. « Quand il y a des affaires, c'est un navire de contrebande ; quand il n'y a pas d'affaires, c'est un pirate ! Vous comprenez ? »

Je comprends maintenant... et je comprends encore mieux !

En voyant l'expression indignée de Wick, j'ai soudain compris...

Pourquoi Wick déteste-t-il autant cet homme noir

? Pourquoi a-t-il dit que son équipe ne me dénoncerait pas

?

La réponse est simple ! Parce que le propre bateau de Wick était lui aussi impliqué dans le trafic !

Il n'est pas surprenant que des bateaux de pêche soient impliqués dans le trafic d'êtres humains ! Le bateau de ce Vietnamien, n'est-ce pas juste un bateau de pêche ?

« Il y a quelque temps, ce type a attaqué un bateau de pêche et a abattu plusieurs membres d'équipage. Ses actes ont provoqué l'indignation générale. J'imagine que la poursuite en vedette dont tu parles est probablement une décision des garde-côtes pour l'éliminer. Parce que les garde-côtes ne tirent pas sur les bateaux de contrebande… mais les pirates, c'est différent ! Haha ! Je trouve ça très bien ! » Wick rit en levant sa tasse de café : « À la paix et à la tranquillité de ces eaux pour l'avenir ! »

Après avoir clarifié les questions que je souhaitais poser, je me suis enfin sentie soulagée. Puis, avec prudence, j'ai demandé : « Capitaine Wick, quand votre navire pourra-t-il accoster ? »

« Bientôt, nous pourrons débarquer dès demain matin », dit Wick avec un sourire. « Pour être honnête, je comptais initialement continuer vers l'ouest pour aller pêcher, mais après vous avoir rencontré, j'ai compris que vous deviez avoir hâte de débarquer, alors j'ai fait demi-tour hier. »

«Merci.» J'ai soupiré.

« Oh, ce n'est rien. » Wick sourit d'un air malicieux. « Même si je n'ai rien pêché, l'argent que vous m'avez donné compense largement mes pertes ! Je pense même à vendre mon bateau actuel et à en acheter un plus grand ! »

Je suis complètement soulagé.

Il semblerait que les gens à bord du navire de Wick ne soient pas des gens bien non plus… Il semble impliqué dans un trafic d'êtres humains, et c'est un scélérat à double visage, non sans ruse.

Mais au moins, il respecte la loi ! Il valorise l'intégrité dans les affaires !

Je serais tout à fait disposé à traiter avec quelqu'un comme ça.

« Nous contournons l'île de Vancouver par la gauche et nous pourrons débarquer demain à cette heure-ci. J'amarrerai le bateau au quai de Little Victoria Harbour », dit lentement Wick. « Je tiens à préciser, Monsieur Chen, que je ne souhaite aucun contact avec mon équipage avant votre débarquement. C'est la règle. Sur mon navire, vous êtes mon invité, mais les invités doivent respecter les règles ! Compris ? »

« D’accord. C’est juste. » J’ai hoché la tête.

« Avez-vous d'autres questions ? » demanda Wick en me regardant.

J'ai hésité un instant, puis je me suis finalement décidé : « Ma demande est peut-être un peu déraisonnable, mais je me demandais si vous pouviez m'aider à planifier un itinéraire jusqu'à Vancouver, ou mieux encore, me trouver une voiture, ou autre chose. »

Wick rit. Un soupçon de suffisance se lisait dans son sourire. Puis il me tapota l'épaule avec force et éclata de rire : « Oh, mon cher Chen ! Tu es vraiment drôle ! Je pensais que tu resterais silencieux. Enfin… En fait, même si tu n'avais rien dit, je te l'aurais demandé quand même. C'est l'un de mes services… Et puis, tu m'as tellement payé, je te garantis un service irréprochable ! »

Une idée m'a traversé l'esprit. Ses paroles laissaient entendre qu'il était lui aussi impliqué dans le trafic d'êtres humains.

Wick a alors ri et a dit : « Tu vas à Vancouver ? Eh bien, ce n'est pas difficile ! Ne t'inquiète pas, je te préparerai un très bon itinéraire. »

Wick ne mentait pas.

D'après lui, c'était un homme d'affaires très digne de confiance. Et le lendemain matin, notre navire a bel et bien accosté !

Après tant de jours de lutte pour la vie en mer, et d'innombrables rencontres avec la mort, je ne sais pas combien de fois j'ai pensé que ma vie était finie !

Et maintenant, je peux enfin revoir la terre ferme ! Je peux voir le sol !

« Malheureusement, je ne peux pas vous emmener directement à Vancouver car mon navire n’est pas autorisé à accoster directement au port de Vancouver. Je peux seulement vous déposer à terre au port de Little Victoria. » Wick m’a finalement autorisé à quitter la pièce.

Le navire est sur le pont. L'équipage s'affaire à ferler les voiles, à larguer les amarres, etc.

La brise marine était douce et les vagues ondulaient à la surface. Malheureusement, je n'oublierai sans doute jamais le côté terrifiant de l'océan. De nombreux bateaux de pêche semblables à celui de Wick étaient amarrés au quai. Wick lui-même manœuvra prudemment son bateau jusqu'au rivage…

J'ai suivi ses instructions et ne suis pas allé directement à terre, mais me suis caché dans la cabine.

L'équipage à l'extérieur était affairé. Un camion s'arrêta au quai et plusieurs fonctionnaires ou inspecteurs en uniforme montèrent à bord pour une inspection rapide, mais Wick les congédia sans difficulté. Ensuite, Wick me fit enfiler un uniforme sale, puis nous assigna, le second et moi, au déchargement du poisson.

C'était un gros poisson, d'au moins un mètre cinquante. Le second et moi avons chacun attrapé un hameçon et l'avons ramené à terre. Je portais mon uniforme de marin crasseux et je suis passé d'un pas assuré devant les deux inspecteurs de police. Ils discutaient avec Wick sans même me jeter un regard. J'ai vu Wick me sourire et me faire un clin d'œil, me signifiant silencieusement : « Bon voyage ! »

Le reste est assez simple.

Le second et moi avons jeté le poisson dans les grands paniers des ouvriers sur la rive. Quelqu'un a ensuite rempli le poisson de glace et l'a chargé dans le camion. Le second et moi nous sommes approchés du camion, où il a bavardé un peu avec le chauffeur et ils ont fumé une cigarette ensemble.

Alors qu'ils me bloquaient la vue, j'ai immédiatement sauté sur la voiture et embarqué dans le cargo qui la suivait.

Cinq minutes plus tard, la porte du coffre se referma et la voiture démarra...

La cale était pleine de poisson, qui empestait, et il y avait de la glace partout

— il faisait un froid de canard

! Je tremblais et me frottais les mains sans cesse. Au moment où je ne pouvais m’empêcher de soupirer, j’entendis un craquement venant de la cloison devant moi, suivi d’un clic, et une petite fenêtre du côté de la timonerie s’ouvrit. Le pilote à l’intérieur me cria

: «

Bienvenue à Vancouver, mon pote

!

»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447