Capítulo 259

Quand j'ai appris tout ça plus tard, j'étais rongé par l'envie… Soupir. À l'époque, j'ai supplié mon maître de m'enseigner quelques techniques spéciales avant d'enfin maîtriser une puissante… Ce Président Su, lui, a transmis ses techniques spéciales à un étranger avec une désinvolture déconcertante… sans même se renseigner sur son caractère, avant de les lui enseigner à la hâte…

Cependant, le président Su était désireux de promouvoir les arts martiaux. À ses yeux, former un maître étranger en arts martiaux valait mieux que n'importe quelle publicité !

Par conséquent, quelque chose a mal tourné !

Après avoir maîtrisé la plupart des techniques, Lokisu montra immédiatement les crocs et se retourna contre le président Su. Il alla même jusqu'à le défier publiquement. Comment le président Su aurait-il pu ne pas être furieux ? Comment aurait-il pu ne pas être choqué ? Comment aurait-il pu ne pas ressentir de douleur ?

Le disciple que j'ai patiemment formé pendant des années s'est révélé être une telle personne ! Selon les coutumes chinoises, c'est absolument scandaleux.

Dans ce contexte émotionnel intense, et face au talent indéniable et à l'habileté exceptionnelle de Loki Sue, le Président Sue l'affronta et, par un moment d'inattention, fut blessé. Ce n'était pas que le Président Sue, maître en arts martiaux, fût trop faible ; c'est plutôt que, en tant qu'aîné, la trahison de son meilleur disciple, qu'il avait patiemment formé, le plongea dans un tourbillon d'émotions durant le combat. Son trouble, combiné à la force incontestable de Loki, rendit sa défaite prévisible.

Si la réalité se résumait à cela, Loki ne serait peut-être pas considéré comme véritablement malveillant

; la plupart des gens y verraient simplement une différence de perspectives entre l’Orient et l’Occident. Les Orientaux valorisent le respect des maîtres et des aînés. Comment un disciple pourrait-il véritablement s’opposer à son maître

? Les Occidentaux, quant à eux, croient probablement au principe selon lequel les forts deviennent plus forts.

Cependant, malgré la lutte, Luo Ji était d'une cruauté sans bornes. Finalement, il utilisa une technique puissante et brutale que lui avait enseignée le président Su, provoquant un vomissement de sang chez ce dernier ! Le président Su, âgé et grièvement blessé, fut alité et ne se remit jamais.

À cet instant, l'aîné lança un regard froid à Lokisu et ricana soudain : « Je me souviens t'avoir vu il y a deux ans, lorsque je suis allé à San Francisco voir le président Su. Tu semblais t'entraîner avec beaucoup d'assiduité à l'époque, mais malheureusement, le président Su s'est laissé berner. Il te considérait alors comme son disciple le plus précieux. Je lui avais dit : "Espèce de… tu as l'air louche, tu prépares un mauvais coup ! On ne peut pas transmettre son savoir à quelqu'un comme ça, mais malheureusement, le président Su ne m'a pas écouté." »

Lokisu ricana, le visage empreint d'arrogance

: «

Vous autres Chinois, vous avez tellement de règles

! Pour moi, les forts sont les forts

! Il a perdu contre moi parce que je suis plus fort que lui

! Où est le problème

?

»

L'aîné n'était déjà pas doué avec les mots, et il savait aussi qu'il existait de nombreuses différences entre les concepts culturels orientaux et occidentaux. Quand Lokisu dit cela, il resta un moment sans voix, incapable de trouver les mots pour le réfuter.

J'ai éclaté de rire, j'ai regardé Lokisu et je l'ai soudainement pointé du doigt en disant : « Absurde ! Je pense que tu es traître, méprisable et sans vergogne ! »

Comme Lokisu pratiquait les arts martiaux chinois depuis tant d'années, il devait maîtriser parfaitement le chinois. À ces mots, il rétorqua avec colère

: «

Qu'avez-vous dit

?

»

Je le fixai froidement : « Lokisu, c'est ça ? Arrête de faire semblant ! Tu crois que j'ignore la méchanceté qui se cache en toi ? Tu prétends être un homme fort qui défie un autre homme fort… Quelle excuse bidon ! Tu es occidental, et si c'est vraiment ce que tu crois, je ne te contesterai pas. Mais tu utilises clairement cette excuse pour commettre des actes ignobles et cruels ! Tu as l'air ouvert et honnête, mais tu n'es qu'un scélérat sans scrupules ! »

« De quel droit m'accusez-vous ainsi ! »

« Bien sûr que j'ai le droit de vous critiquer ! » J'ai souri et l'ai regardé froidement : « Je vous le demande, lorsque le président Su vous a enseigné les arts martiaux, vous a-t-il dit que les pratiquants d'arts martiaux ne pouvaient pas abuser de leurs compétences ? »

«…Oui.» L’expression de Loki changea.

« Très bien ! » ai-je poursuivi. « Je vous le demande, avant que le président Su ne vous enseigne ces techniques de Hung Kuen, vous a-t-il averti que ces techniques étaient extrêmement puissantes et que vous ne deviez pas les utiliser pour blesser des gens, sauf en cas de danger de mort ? A-t-il dit cela ? »

L'expression de Lokisu changea à nouveau.

Hum, même si le président Su est un peu distrait et n'a aucun sens des convenances lorsqu'il enseigne à ses disciples, il a forcément dit quelque chose comme ça !

« Très bien ! » dis-je avec un air dédaigneux. « Permettez-moi de vous demander : lorsque le président Su vous a posé cette question, avez-vous accepté ou non ? »

Il était sans voix.

C'est évident ! Tout maître, aussi perplexe soit-il, avertira son disciple avant de lui enseigner une technique secrète et puissante : « Cette technique est extrêmement puissante et ne doit être utilisée qu'en cas d'absolue nécessité ! Son utilisation en combat quotidien est formellement interdite ! »

Il faut absolument dire quelque chose comme ça !

De plus, après avoir dit cela, il ne manquera pas de réprimander sévèrement ses disciples : « Comprenez-vous ?! »

À ce moment-là, le disciple répondit naturellement avec respect : « Le disciple comprend ! »

Ensuite, le maître transmettra ces techniques secrètes !

Imaginez… si votre maître vous avait demandé : « Sais-tu ? »

Vous répondez : « Non, je ne sais pas ! Je l'utiliserai certainement pour tabasser des gens après l'avoir appris ! »

Dans ce cas, à moins que ce maître ne soit un idiot, vous attendez-vous vraiment à ce qu'il continue à vous enseigner ses techniques secrètes ?

Logiquement parlant, lorsque le président Su a averti Loki Su, ce dernier a dû accepter verbalement l'avertissement du président Su et a également dû indiquer qu'il n'abuserait jamais des techniques spéciales que son maître lui avait enseignées !

Qu'est-ce que cela signifie?

Très bien, puisque vous insistez sur le fait que vous êtes un Occidental et que vous ne suivez pas nos règles chinoises, alors je vais vous parler des règles de l'Occident !

Voilà ce que représente l'intégrité ! Voilà ce que représente l'esprit du contrat !

Votre maître vous enseignera une technique secrète, mais à une condition : vous ne devez pas en faire un mauvais usage !

Dans ce cas précis, vous êtes libre d'accepter ou de refuser. Personne ne vous y oblige !

Mais vous avez fait votre choix. Vous avez clairement exprimé votre position

: vous avez choisi d’apprendre… et vous avez également clairement indiqué que vous acceptiez la condition

: il ne peut y avoir d’abus.

C'est comme si vous et votre maître aviez conclu un accord verbal, une sorte d'accord !

Et qu'est-ce qui s'est passé ? Tu as appris le kung-fu, et tu l'as regretté !

Cela montre que lorsque vous avez accepté la demande de votre maître, vous étiez déjà prêt à revenir sur votre parole !

Comment s'appelle ça ?

C'est ce qu'on appelle de la tromperie ! C'est de la tricherie !

Tu as eu recours à la tromperie. Tu as menti en disant que ton maître t'avait enseigné le kung-fu !

Votre maître a été trompé par vous, ce qui était certainement une erreur de sa part et un manque de sagesse… mais un escroc reste un escroc ! La personne trompée porte aussi une part de responsabilité, mais l'escroc est le principal coupable !

Et après avoir appris le kung-fu, tu as rompu l'accord, tu as rompu le contrat... Qu'est-ce que c'est sinon une fraude ?!

Les Occidentaux accordent une grande importance au « crédit », et l'importance du crédit en Occident est quelque chose que les Orientaux ne peuvent pas comprendre !

Toi, Lokisu, tu n'es pas occidental ? Tu ne prétends pas agir selon les coutumes occidentales ? Mais pourquoi ne tiens-tu pas parole selon les règles occidentales ?

Cela ne prouve qu'une chose

: vos intentions n'étaient pas bonnes lorsque vous avez appris le kung-fu

! Vous l'appreniez dans le but de tromper les autres

!

À son apogée, il a manifestement appris le kung-fu par la tromperie, puis a effrontément utilisé le prétexte qu'il était occidental et pouvait ignorer les règles chinoises pour commettre des actes maléfiques...

C'est tout simplement... comme être une prostituée et essayer ensuite de se donner une image vertueuse !

J'ai parlé avec éloquence, ce qui a fait se charger Lokisu de colère, mais une lueur de culpabilité a brillé dans ses yeux, et il m'a fusillé du regard avec haine.

Après avoir entendu mes paroles, le frère aîné marqua une pause, puis soupira. Son regard s'adoucit lorsqu'il me regarda

: «

Soupir… Seul toi pouvais comprendre cela aussi clairement

! Sinon, le vieux Su et les autres auraient vraiment souffert en silence

! Je n'aurais jamais imaginé que ce type puisse être aussi cruel, et pourtant il a réussi à faire subir une telle perte au vieux Su et aux autres sans qu'ils puissent dire un mot… Humph

!

»

Quant à Lokisu, il me fixait avec haine. Maintenant que j'avais révélé ses intentions malveillantes, il voulait sans doute me tuer…

Pff, qui suis-je ? Pourquoi aurais-je peur de lui ?

Je ne suis pas un vieux schnock comme le président Su… Bon sang, je suis un gangster

! J’ai plissé les yeux, un sourire aux lèvres, en regardant ce Loki Su.

De toute ma vie, ce que je hais le plus, ce sont ces salauds qui trahissent leurs maîtres et détruisent leurs groupes ! La personne que je respecte le plus, c'est mon maître ! Voir quelqu'un capable de blesser gravement même le maître qui m'a enseigné les arts martiaux…

Hmm... laisse-moi réfléchir à un moyen de m'occuper de lui comme il se doit ! Vancouver, c'est mon territoire. Toi, maintenant que tu es là, ne compte pas t'en tirer indemne ! Je ne suis pas un enfant de chœur. Je ne joue pas franc jeu. Je joue salement ! Si tu veux vraiment t'en prendre à lui, je trouverai des hommes de main, je leur apporterai des armes, je t'attacherai, je te fourrerai dans un sac et je te jetterai à la mer pour nourrir les poissons !

De plus, ces types venus nous défier n'ont pas l'air très recommandables, et leurs hommes de main sont tous armés en secret… Une idée me traversa l'esprit, et je fis signe à Hammer de m'appeler. Je lui chuchotai à l'oreille

: «

Va derrière et appelle l'atelier de réparation… Combien de frères sont à la maison

? Transmets mes ordres

: laisse dix hommes garder les lieux. Les autres, prenez vos armes et venez ici

!

»

En entendant cela, Hammer se dirigea immédiatement vers l'arrière.

Je les ai regardés et je me suis dit

: «

Mince

! Ils essaient de me jouer un mauvais tour…

» Qui sait combien de sacs ont déjà coulé dans l’océan près de Vancouver

! Quelques-uns de plus ne changeront rien

!

Voyant que Lokisu avait été humilié verbalement par moi, ce type, Hiroo, changea immédiatement de sujet et se tourna vers l'aîné

: «

Lei Zhenjun, inutile de perdre du temps en paroles. Comme tu le dis, réglons ça avec nos compétences

!

»

L'aîné ricana : « Ah, et comment comptes-tu te battre ? Mitsuo Toya, tes blessures de mon combat ne sont pas encore guéries, tu ne peux donc évidemment pas quitter le champ de bataille aujourd'hui. Ton cadet, que tu as amené avec toi, va sans doute se battre. Et ce Lee Sung-ki, puisqu'il a fait tout ce chemin, il ne sera probablement pas qu'un simple spectateur ; il sera certainement impliqué… Et ce Loki Su… » Un éclair glacial brilla dans les yeux de l'aîné ! Je le savais, il était vraiment furieux !

Et effectivement, le frère aîné déclara froidement : « Lokisu, même si tu ne me combats pas aujourd'hui, je te défie quand même ! Heh ! Aujourd'hui, tu peux laisser ici tous les savoir-faire que le président Su t'a transmis ! »

Un frisson m'a parcouru l'échine !

Rester ici. Qu'est-ce que cela signifie ? De toute évidence, les compétences acquises ne peuvent être « conservées » indéfiniment. Mais le président Su pratique le Hung Kuen !

Le message du frère aîné était on ne peut plus clair : si je ne te casse pas les deux bras aujourd'hui, tu ne quitteras pas cette pièce !

Lokisu était en effet un personnage impitoyable. Il se calma rapidement, sourit et regarda le Japonais : « Dans ce cas, laissez-moi expérimenter les compétences de M. Lei lors du premier match ! »

J'ai ricané et j'ai dit : « Hmph, comme prévu. Vous avez des arrière-pensées et vous essayez d'utiliser une guerre d'usure. »

J'ai jeté un coup d'œil à mon frère aîné et j'ai pris une grande inspiration

: «

Frère aîné, puisque l'adversaire ne respecte pas les règles et veut utiliser une stratégie de confrontation directe, nous n'avons pas besoin d'être rigides non plus. Je lance le premier round

! Tu tiens ma ligne, et si je ne peux pas suivre, tu peux y aller

!

»

L’aîné fronça les sourcils, sur le point de refuser ; après tout, il m’avait déjà prononcé ces paroles résolues à l’intérieur.

Cependant, à cet instant précis, je savais au fond de moi que mon frère aîné était la personne la plus sentimentale. Agir maintenant reviendrait à le mettre dans une situation où il me devrait une faveur. C'était l'occasion rêvée de renouer les liens. Comment aurais-je pu la laisser passer

?

En y réfléchissant, avant même que mon frère aîné puisse refuser, une idée me vint. Je baissai la voix et lui dis : « Ces trois-là n'ont pas l'air faibles. Même si tu es doué en arts martiaux, tu ne pourras peut-être pas l'emporter complètement dans ce genre de combat… De plus, il ne s'agit pas seulement d'honneur personnel ! C'est l'école d'arts martiaux et sa réputation qui sont en jeu ! Si nous perdons, ce sera comme si nous ruinions notre réputation ! »

Après avoir terminé mon discours, j'ai tourné mon regard vers la plaque au-dessus de la pharmacie, au loin.

Effectivement, le regard de l'aîné s'aiguisa à ces mots. Après un moment d'hésitation, il hocha la tête et dit d'une voix grave : « …D'accord. »

Il semblerait que j'aie fait le bon choix ! Même si mon frère aîné n'avait pas souhaité accepter ma faveur, il n'aurait pas osé prendre un tel risque pour préserver sa réputation. Il n'avait donc d'autre choix que d'accepter mon offre.

Après avoir hésité un instant, le frère aîné ne put se résoudre à être impitoyable envers moi et murmura : « Fais attention, ce Rocky Su a reçu les véritables enseignements du style Hung Gar du président Su ! »

« Je sais ce que je fais. » J'ai souri. « Si la méthode directe ne fonctionne pas, j'aurai recours à des méthodes douteuses. Il faut utiliser des méthodes sans scrupules pour traiter les gens sans scrupules. »

J'ai enlevé mon vêtement extérieur, révélant le gilet d'entraînement moulant que je portais en dessous, et j'ai lentement avancé de deux pas. Lokisu, le visage empli de haine, s'est avancé : « Oh, tu es le premier à m'affronter ? Hmph... Petit, quel âge as-tu ? Je vais te casser les jambes, c'est sûr ! »

Mais Mitsuo Toya, mon voisin, voyant que l'épreuve avait échoué, ne s'attendait sans doute pas à ce qu'un cadet comme moi apparaisse soudainement aux côtés de mon aîné. Son regard fuyait les alentours

; il était clair qu'il tramait encore quelque chose.

« Allez, gamin ! Laisse-moi voir ce que vaut ton Baozhilin ! » Lokisu serra le poing, ses articulations craquant.

"Attendez !" J'ai agité la main.

« Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as peur ? » Loki Sue me détestait pour avoir révélé ses intentions malveillantes plus tôt, et il voulait probablement me tuer sur-le-champ.

« Quelle blague ! Tu crois que j'ai peur de toi ? » Je lui ai jeté un coup d'œil. « J'ai besoin de m'échauffer d'abord ! »

Après avoir dit cela, j'ai ignoré Lokisu et me suis penché en avant, jambes levées. J'ai fait quelques exercices d'échauffement, et je me suis même assis par terre, en bougeant les jambes et en étirant mes ligaments. Enfin, j'ai fait quelques pompes, puis j'ai fait des rotations du buste et balancé les bras, l'air plutôt détendu.

L'expression de Lokisu devint de plus en plus impatiente. Il me supporta quelques minutes avant de finalement s'exclamer : « Qu'est-ce que tu attends ! Tu vas te battre ou pas ? »

«

N'importe quoi

! Comment peut-on se battre sans échauffement

?

» Je lui jetai un coup d'œil. Je donnai quelques coups de pied supplémentaires, puis tentai quelques coups de poing, tout en continuant à pivoter le buste et à balancer les bras…

Le temps s'écoula et finalement… Après une dizaine de minutes d'hésitation de ma part, la patience de Lokisu s'épuisa et il rugit : « Si tu ne te dépêches pas, ne viens pas t'en prendre à moi… »

Avant qu'il ait pu terminer sa phrase, il entendit soudain plusieurs crissements de freins provenant de l'extérieur

! De toute évidence, la voiture fonçait sur eux et s'était arrêtée brusquement.

Puis on entendit des bruits de pas, accompagnés de cris, et quelqu'un hurla : « Bon sang ! À Vancouver, qui ose défier notre Petit Cinquième Frère ! Où est-il ? Bon sang ! Où est-il ? »

Après son discours, sept ou huit personnes ont fait irruption de l'extérieur, bousculant et repoussant tous les hommes japonais.

Il y avait plus de trente personnes dehors ! C'étaient tous des frères de notre cercle d'amis ! Malheureusement, le terrain d'entraînement était trop petit. Ils ne sont pas entrés et sont restés dehors.

Celui qui entra n'était autre que Xiao Huang ! Son expression était féroce et il portait ostensiblement un AK-47 ! À première vue, il ressemblait trait pour trait à un bandit sans scrupules ! Et tous les frères qui l'accompagnaient étaient également armés ! Ils exhibaient tous leurs armes à la main !

Dès que Xiao Huang m'a aperçu, il a immédiatement souri : « Frère Xiao Wu, te voilà ! Que se passe-t-il ? Pourquoi t'avons-nous fait venir ? Y a-t-il quelqu'un à Vancouver qui ose défier notre Grand Cercle ? »

En voyant entrer des dizaines de « bandits » lourdement armés, leurs fusils étincelants, l'expression des soldats japonais changea radicalement !

J'ai ri délibérément et j'ai dit à voix haute : « Quel est tout ce vacarme ! Je suis en train de me battre ! Écartez-vous tous et n'effrayez pas nos invités, compris ? »

Xiao Huang avait déjà repéré les Japonais et les affichait avec dédain. J'ajoutai : « Bien, restez ici et surveillez. Les frères dehors, gardez un œil sur la porte ! Tiens, quelqu'un est venu attaquer l'école d'arts martiaux de mon aîné aujourd'hui. Il ne faut pas gâcher une chose aussi intéressante. Dites-leur de ma part : gardez bien la porte et ne laissez personne entrer ni sortir à sa guise ! »

Xiao Huang sourit, comprenant immédiatement ce que je voulais dire, et cria fort : « Les gens dehors ont-ils entendu ce que frère Wu a dit ? »

Les personnes présentes à l'extérieur ont réagi avec enthousiasme, et certaines ont même couru pour fermer immédiatement le portail.

En voyant des dizaines d'hommes armés postés devant la porte, le visage de Mitsuo Toya trembla. Les expressions de son frère et du Coréen se transformèrent radicalement, et le visage de Lokisu devint encore plus hostile…

« Lei Zhen-jun ! » Mitsuo Toya serra les dents et dit : « Toi… tu comptes utiliser des moyens aussi méprisables pour… »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447