Capítulo 355

Et effectivement, Kunta a ensuite déclaré lentement : « Il est devenu le déjeuner de mon lion de compagnie… parce qu’il m’a trahi. »

J'ai soupiré ; j'ai compris ce qu'il voulait dire.

« Me trahirais-tu ? » me demanda Kunta sans détour.

J'ai ri doucement, pris une serviette pour m'essuyer la bouche et l'ai jetée délicatement de côté. « Général Kunta, dis-je, nous autres Chinois, accordons une valeur inestimable à nos promesses ! Nous avons un dicton : "Une promesse vaut mille pièces d'or !" » Je lui en ai expliqué le sens, et Kunta a réfléchi un instant. « Mille pièces d'or ? Mille onces d'or ? Non, non, non… Mon ami, si vous coopérez comme il se doit, vous recevrez bien plus que mille onces d'or ! »

« Je le crois, et c’est pourquoi je suis venu ici. » J’ai souri.

Troisième partie : Le sommet, chapitre trente et un : La richesse

Je comprends ce que Kunta veut dire… Comparé à la vente de technologie au pays G, Kunta semble davantage préoccupé par sa fortune personnelle et paraît m’accorder plus d’importance, à moi qui l’ai aidé à blanchir de l’argent. Et lui, un oligarque et chef de guerre arrivé au pouvoir par un coup d’État dans un petit pays africain, n’a, franchement, aucun talent particulier.

Ici, les méthodes les plus efficaces sont les menaces pures et simples et la brutalité sanglante. Et ce sont probablement les deux seules choses qu'il sache faire. Alors, sans réfléchir, il a eu recours aux menaces contre moi… une manœuvre aussi simple que stupide.

« Je dois savoir comment tu vas gérer chaque centime qui va dans ta poche. » Kunta me fixait froidement, et à ce moment-là, j'ai eu l'impression qu'il était tout simplement avare.

« Voilà comment ça se passe. » J’étais préparé. « Je suis sûr que vous avez déjà vu mes informations. Je possède une société commerciale à Vancouver, et… j’ai aussi une société de production cinématographique aux États-Unis. Le film que cette société a récemment produit a rapporté sept cents millions de dollars ! Toutes ces sociétés nécessitent des investissements… Ce que je peux faire pour vous, c’est que chaque centime qui entre dans ma poche peut être investi, et cet argent deviendra alors un rendement propre ! Enfin, il sera sagement déposé sur votre compte bancaire en Suisse, prêt à être retiré et utilisé à tout moment. » J’ai esquissé un sourire. « C’est aussi simple que ça, n’est-ce pas ? »

« Investir dans le cinéma ? » Kunta sourit, un peu déconcerté. « C'est un sujet nouveau… Hmm, mon ancien conseiller financier me parlait toujours d'actions et de valeurs mobilières. Je crois qu'il m'arnaquait, c'est sûr… non, il m'arnaquait vraiment, ces satanés Américains ! »

Il me fixa alors du regard : « Monsieur Chen. Vous êtes mon VIP, et je traite mes invités avec égards. Mais si vous me trahissez à l'avenir… même si vous vivez au Canada, je vous couperai la tête… comprenez-vous ? »

Un chef de guerre africain typique. Ici, le sol et l'environnement le limitaient

; ses seuls atouts étaient le sang versé et la brutalité. Car sur cette terre, c'étaient les deux choses les plus efficaces. Mais sa tentative de m'intimider par leur intermédiaire était quelque peu malavisée.

Je m'étais déjà fait une opinion à son sujet et j'ai dit calmement : « Général Kunta, réfléchissez-y bien. Croyez-vous que moi et les forces qui me soutiennent nous soucions de vos biens privés ? Je peux même vous dire quelque chose de très franc… J'espère que vous ne m'en voudrez pas. »

"Quoi?"

J'ai délibérément ajouté une pointe d'arrogance, en disant

: «

Sans cette compagnie aérienne qui sera bientôt créée et la technologie qui doit être transférée… Général Kunta, les bénéfices annuels de votre mine de diamants ne m'apporteraient rien. Votre soupçon selon lequel je m'emparerais de vos biens est donc une supposition totalement infondée.

»

Un soupçon de mécontentement passa dans les yeux de Kunta. Mais il sembla ensuite comprendre ce que je voulais dire et finit par sourire

: «

Ce fut un plaisir de faire affaire avec vous.

» Il leva son verre.

« C’est un plaisir de travailler avec vous », ai-je dit en souriant.

Nous nous sommes rapidement mis d'accord sur un prix, ou plutôt, nous avons partagé le butin.

J'ai investi 20 millions de dollars en lui pour acquérir 40 % de la mine de diamants. Bien entendu, ces 20 millions de dollars serviront à couvrir les dépenses militaires des troupes d'élite du général Kunta. Ensuite, je percevrai 40 % des bénéfices de la mine chaque année

!

Ensuite, je dois en mettre la moitié de côté pour la tour chaque année !

Je ne crains pas que Kunta détourne mes 40 % d'allocation annuelle. Car il ne le fera pas, puisque la moitié de cette somme lui appartient ! Autrement dit, quoi qu'il me donne, je lui en reverserai secrètement la moitié. S'il me donne moins, je lui en reverserai moins aussi – c'est un accord tacite : ce sera la moitié ! Plus il me donne, plus il peut prendre en douce.

Sinon, je n'aurais pas envie d'envoyer quelques frères séjourner dans cette mine désolée d'Afrique pour m'aider à vérifier les comptes tous les jours.

Profitant de cette conversation agréable, j'ai formulé avec prudence une petite demande : « J'espère que vous pourrez légèrement améliorer le traitement de ces mineurs. »

« Quoi ? » Les yeux de Kunta s'écarquillèrent aussitôt. « Cela signifie-t-il que tu soutiens la tribu Dekakarara ? Alors tu seras un ennemi de notre tribu Tutu ! »

«

Du calme

! Du calme, mon général

!

» ai-je ri. «

Bien sûr que je suis votre ami. Bon sang… qu’est-ce que j’ai à voir avec ces Dekakara

? Je ne les ai même jamais vus auparavant.

»

Alors, j’ai patiemment expliqué : « Ces mineurs sont là pour travailler pour vous ! Ils nous appartiennent. Ce serait peut-être amusant de les maltraiter, de les tuer… mais chaque mineur que nous perdons signifie un travailleur de moins pour exploiter les mines… »

J'ai essayé de le persuader ainsi, mais Kunta n'a rien voulu entendre

: «

De toute façon, il y a beaucoup d'autres races sur notre territoire

! Il y a une multitude de ces maudits types. Si tous les Dékarans meurent, je pourrai capturer des gens d'autres races. Ils sont nombreux, alors je n'ai pas peur qu'ils périssent tous.

»

J’ai soupiré, réfléchi un instant et réalisé qu’il serait inutile de parler de principes économiques avec ce type, alors j’ai changé d’approche

: «

Général Kunta, vous êtes le chef d’État du pays G, le dirigeant ici, n’est-ce pas

?

»

"Oui!"

« Ici, tout vous appartient : la terre, les montagnes, la jungle, les gens, l'armée, les villes, jusqu'au moindre brin d'herbe. Tout vous appartient, n'est-ce pas ? »

« Bien sûr ! » Une lueur brilla dans les yeux de Kunta.

« Très bien, parlons de ces immondes esclaves… Je suis entièrement d’accord avec vous, ces immondes Dekakara méritent de mourir, ils devraient rester esclaves… leurs vies ne valent rien. »

« Oui ! Sans valeur ! » s'écria Kunta. « Un homme adulte vaut tout au plus deux pièces… non, tout au plus une pièce ! Je peux entretenir un esclave pour une seule pièce ! »

Je savais qu'un yuan était clairement une exagération, mais je l'ai quand même suivi.

« Oui, leurs vies sans valeur ne valent qu’un dollar… mais Général Kunta, » lui ai-je rappelé, « même si ce n’est qu’un dollar, c’est votre argent ! N’est-ce pas ? Cette terre est à vous, ce pays est à vous. Alors, ces misérables esclaves sont aussi à vous ! Même si leurs vies ne valent qu’un dollar chacune, ce dollar est à vous ! N’est-ce pas ? »

«…Euh…oui.» Il était un peu confus par ce que j'avais dit.

« Très bien… alors reprenons. » J’ai ri. « Même si un esclave vaut un dollar, c’est toujours de l’argent… On a un proverbe chinois

: “Même la patte d’un moustique est petite, mais c’est de la viande

!” C’est un principe simple, non

? Autrement dit, si cet esclave est vivant, sa vie vous appartient, Général, et vous aurez un dollar de plus dans votre poche

! S’il est mort… alors il ne vaut pas un sou

! Zéro

! Rien du tout

! Autrement dit… »

Le général Kunta était complètement déconcerté par mon explication, et il n'a pas pu s'empêcher d'intervenir : « Donc, pour chaque esclave que je tue, un dollar me sort de la poche ! C'est bien ça ? »

« Oui », soupirai-je. « Bien que le prix d'un esclave soit très bas, si quelques-uns meurent aujourd'hui, quelques autres demain, et quelques autres après-demain… au final, votre richesse ne cessera de s'amenuiser ! Et ces esclaves ne sont pas des vaches, des moutons ou des chevaux… les vaches, les chevaux et les moutons peuvent naître en un an et être utilisés un an ou deux plus tard… mais qu'en est-il des humains ? Même si ces humbles créatures Dekakarara continuent de se reproduire… il faut tout de même plus de dix ans pour qu'un enfant devienne un esclave adulte, n'est-ce pas ? À chaque fois que vous en tuez un, vous perdez un peu plus de richesse ! »

Soudain, l'expression de Kunta changea. Ce seigneur de guerre me fixa longuement, son expression se transformant sans cesse, mais il resta silencieux, ses yeux semblant peser profondément le pour et le contre…

Finalement, il a frappé la table du poing !

*Claque!*

Mon cœur a fait un bond… L’avais-je mis en colère

?

Soudain, la porte du restaurant s'ouvrit brusquement et plusieurs soldats noirs, armés de pistolets-mitrailleurs, firent irruption. Sans hésiter, ils braquèrent plusieurs armes sur ma tête simultanément.

Franchement, j'ai failli avoir une crise cardiaque… car je savais pertinemment que cet homme en face de moi était différent de tous ceux que j'avais rencontrés jusqu'alors

! Même face à la famille Gambino, je savais qu'ils n'oseraient pas me tuer de sang-froid. Mais ce chef de guerre était différent

! La vie humaine ne valait rien pour lui, et à ses yeux, je n'étais qu'un étranger. Il pouvait me tuer sans hésiter

; il se fichait de mes origines

!

«

Espèces d'idiots

! Qu'est-ce que vous faites

? Vous avez effrayé mon invité d'honneur

!

» Kunta rit en se léchant les lèvres de sa langue écarlate. Ce n'est qu'à ce moment-là que les soldats à côté de moi déposèrent leurs mitraillettes.

« Excusez-moi, je vous ai fait peur. Mes hommes n'ont pas compris ce qui se passait », dit Kunta calmement, puis il cria : « Kuan !! »

Un homme trapu, aussi imposant qu'un léopard, s'avança, la poitrine bombée. Il semblait être l'un des chefs du général Kunta.

« À compter de demain, chaque mineur dehors recevra une assiette de haricots supplémentaire chaque jour… et un petit morceau de pain. » Kunta réfléchit un instant, puis afficha un sourire malicieux. « De plus, à compter de demain, on ne tirera plus sur les mineurs sans discernement. Les paresseux et les rusés pourront être punis, mais il est hors de question de les tuer ou de les estropier. C’est mon ordre, à exécuter dès demain matin. »

J'ai gardé mon sérieux et j'ai dit nonchalamment : « Général, c'est une décision très judicieuse ! »

Soupir. C'est tout ce que je peux faire pour ces pauvres âmes dehors. Même si je suis un méchant, je suis né dans une société civilisée, et je ne peux toujours pas accepter une telle forme d'esclavage.

Je ferai ce que je peux ; c'est tout ce que je peux faire.

Troisième partie : Le sommet, chapitre trente-deux : Extorsion

Après le dîner, Kunta m'a fait une invitation très étrange.

Prendre une douche ensemble ?

Alors j'ai compris ce qu'il voulait dire.

Derrière son palais, conçu pour ressembler à la Maison Blanche, il a en réalité fait construire une salle de bains luxueuse !

J'y ai réfléchi et j'ai réalisé que je devais nouer une relation avec lui, alors je n'ai pas refusé.

Nous sommes arrivés ensemble à la salle de bain du fond, protégés par plusieurs de ses gardes du corps. Je voyais bien que ces gardes du corps étaient des combattants hors pair !

Tout d'abord, les qualités physiques supérieures innées des Noirs sont indéniables chez ces hommes

; ils possèdent tous une musculature puissante et une agilité remarquable. C'est absolument incomparable avec le genre de culturistes dont les muscles sont devenus raides à force d'entraînement

! Ces gardes du corps, avec leurs muscles noirs et luisants, sont d'une souplesse incroyable

! Ils sont vifs comme l'éclair

! Leur regard est plein de ruse

!

Nous avons enlevé nos vêtements d'extérieur dans une pièce attenante à la salle de bains, une pièce dont le sol était recouvert de fourrure. J'ai remarqué que Kunta me regardait d'un air un peu étrange à ce moment-là…

Ce type n'aimerait pas ça, n'est-ce pas ?

Cette pensée m'a fait rire de moi-même. Puis j'ai réalisé qu'il regardait mes cicatrices. J'avais toutes sortes de blessures

: des coups de couteau, des blessures par balle, des coupures, et même des plaies pénétrantes… Si je n'avais pas pratiqué les arts martiaux depuis l'enfance, et si mon frère aîné n'avait pas utilisé les techniques secrètes de la secte pour me soigner, quelqu'un comme moi, couvert de cicatrices, aurait été physiquement brisé depuis longtemps.

Après s'être déshabillé, Kunta, en me regardant, semblait perdu dans ses pensées. Puis il sembla hocher la tête, et son regard envers moi laissait transparaître un soupçon de respect.

Il était soldat. Il fut jadis guerrier. Seuls ceux qui ont véritablement frôlé la mort peuvent comprendre que les cicatrices sur le corps d'un homme sont, en réalité, une autre forme de médaille.

« Vous êtes différent de mon précédent conseiller en investissements. » Il pinça les lèvres et dit cela très abruptement : « Il était tout délicat et tendre… tandis que vous êtes un guerrier. »

Son regard a remarqué ma main.

Je pratique les arts martiaux, notamment le maniement de l'épée, du poignard et des armes à feu. Naturellement, mes paumes sont couvertes de callosités et certaines articulations de mes doigts sont plus volumineuses que la moyenne, ce qui est presque un signe évident pour les personnes expérimentées.

« Ces mains… combien de personnes ont-elles tuées ? » m’a-t-il demandé, semblant faire preuve d’un grand intérêt.

« Il n'y en a certainement pas autant que de généraux », ai-je répondu d'un ton désinvolte.

Nous sommes entrés nus dans la salle de bain. À ma grande surprise, il semblait me faire entièrement confiance et a même ignoré les gardes du corps. Nous étions seuls tous les deux dans la salle de bain.

N'a-t-il pas peur que je l'assassine à un moment pareil ?

Mais une pensée m'a traversé l'esprit. Cet homme, malgré ses airs de bandit, n'était pas un imbécile. Il avait forcément vérifié mon identité avant mon arrivée. Et… pourquoi le tuerais-je

? Quelle absurdité… si je le tuais, tous les hommes que j'ai amenés mourraient ici

; personne ne s'en sortirait.

En entrant dans la salle de bain... j'étais vraiment stupéfaite !

Mon Dieu

! C’est… c’est l’Afrique

! L’une des régions du monde les plus arides

!

Cette salle de bains devant moi est tellement luxueuse qu'elle en est presque maudite ! Je pense que même le confort de la royauté arabe ne saurait rivaliser...

Une immense baignoire circulaire, trois fois plus grande que ma piscine, était bordée de marbre blanc d'une finesse exceptionnelle. Au centre trônait une fontaine, et au milieu, une sculpture représentant une déesse grecque nue. De par sa conception, cette sculpture s'inspirait entièrement du biomimétisme humain

; on pouvait s'allonger confortablement sur «

ses

» genoux, la tête posée sur «

ses

» seins. En dessous, plusieurs jets d'eau caressaient doucement le corps…

Il y avait trois poignées rondes et jaunes autour de la baignoire… Je les ai reconnues au premier coup d’œil… Ces poignées étaient en or pur

! Absolument en or pur

! Derrière les poignées se trouvaient trois sculptures de têtes de lion. Dès qu’on tirait sur la poignée, des jets d’eau jaillissaient de la gueule des lions, et on pouvait s’allonger et profiter des bienfaits purifiants de l’eau.

La baignoire était déjà pleine d'eau chaude et toute la salle de bain était emplie de vapeur. Kunta et moi sommes entrés et nous nous sommes allongés dans l'eau. Il a alors souri et a dit : « Alors, ça te plaît ? Tu aimes bien chez moi ? »

« Très bien… très bien. » J’ai soupiré. « C’est tout simplement trop extravagant. »

« J’ai trois palais comme ceux-ci dans tout le pays ! » Il semblait un peu fier : « Même le président des États-Unis n’a qu’une seule Maison Blanche, mais j’en ai trois. »

J'ai soupiré, me contentant de manifester ma désapprobation intérieure. Quiconque possède un minimum de bon sens sait que le train de vie extravagant de cet homme, à l'instar de celui des anciens empereurs chinois, est un signe que plus on est extravagant, plus vite on s'effondre.

Voyant mon silence, Kunta a soudain déclaré : « J'ai déjà fait venir cet Américain ici auparavant. »

Je comprends que le « Meigu Lao » auquel il faisait référence était l'ancien conseiller en investissements qu'il avait ensuite donné en pâture aux lions.

Pff, ce type n'arrête pas de me menacer. Je suis restée impassible

: «

Dommage pour toi, il n'est pas malin, il t'a trahie.

»

« Non, je dirais plutôt que les Américains sont tous agaçants. » Kunta secoua la tête. Puis le seigneur de guerre me regarda : « Maintenant, tu es mon ami. Moi, Kunta, j'ai toujours été très généreux envers mes amis ! Aussi, en tant qu'ami, tu peux me faire toutes sortes de demandes, et je les exaucerai généreusement. Mais si quelqu'un me trahit… »

« Alors envoyons-le nourrir les lions », dis-je en souriant.

Après avoir été trempé dans l'eau, cet homme paraissait encore plus bouffi. Imaginez un peu : il avait été un jeune et prometteur général, un soldat de formation. Sur ses photos de jeunesse, il était imposant et vaillant. Mais à présent, il était devenu un homme corrompu et dégénéré, un colosse brutal et obèse.

« Votre société de production m’intéresse beaucoup », dit soudain Kunta. « Si je vous confie la gestion de mes finances chaque année, combien puis-je espérer gagner ? J’ai entendu dire que le cinéma est un secteur très rentable. »

« Quel avare… » soupirai-je intérieurement, mais je souris légèrement et dis : « Général Kunta, qu’espérez-vous obtenir en retour si vous me confiez la gestion de vos bénéfices chaque année ? »

«

On en a déjà parlé

», murmura Kunta. «

Tu possèdes 40

% de la mine de diamants. Tu me verses donc la moitié des bénéfices chaque année, soit 20

millions

! Mais ma question est

: si je te confie la gestion de ces 20

millions, cet argent ne devrait-il pas prendre de la valeur

?

»

Connard!

C'est scandaleux ! Il faut comprendre que 40 % des bénéfices de la mine de diamants, si Kunta les empochait, ne vaudraient que six millions de dollars ! Et même s'il en reçoit la moitié, ça ne fait que trois millions ! S'il vend les diamants à ces trafiquants, ils ne vaudront pas plus que ça ! Et je lui ai promis vingt millions par an, soit déjà sept fois plus ! C'est déjà une belle plus-value… et il en veut encore plus ?

Mais cet homme demande clairement un prix exorbitant, et dans cette situation, nous avons besoin de son aide. Même s'il tente de nous faire chanter, je ne peux agir qu'avec prudence.

Je le voyais bien aussi

; cet homme ne semblait se soucier ni de son armée ni des profits de son pays. Seuls ses avoirs personnels à l’étranger comptaient pour lui – peut-être pressentait-il sa fin proche et la perspective d’une chute et d’un exil.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447