Chapitre 116

Cuando dijo que iba a abordar el barco, su pronunciación sonó más como "meterse en la cama", pero no me reí. En cambio, lo miré seriamente y le dije: "Gracias, Capitán Wick... ¡me salvó la vida!". Temiendo que no me entendiera, repetí "gracias" en inglés.

Al menos entiendo la palabra "gracias".

Por suerte, me entendió y luego me hizo algunas preguntas más.

Dudé un instante y luego le dije con franqueza que era una inmigrante ilegal. No tenía documentos y no hablaba inglés ni francés (Canadá es un país bilingüe y algunas personas hablan francés), así que era obvio que era una inmigrante ilegal.

Wick se encogió de hombros, aparentemente sin sorpresa. Luego se puso de pie, me miró con expresión seria y dijo: «Señor, no tiene por qué estar muy agradecido por haberle salvado, porque cualquier marinero concienzudo en alta mar habría hecho lo mismo... Pero en cuanto a su identidad, debo decir... ¡que me ha dado muchos problemas! ¡Muchísimos problemas!».

Tenía miedo de que no lo entendiera, así que hizo un gesto con las manos, un gesto muy amplio.

"¿Tú... tú ya llamaste a la policía?", pregunté nerviosamente.

El capitán Wick me miró un momento y luego negó lentamente con la cabeza: "No".

Di un suspiro de alivio, y él me sonrió: "Tienes suerte de ser china... Mi madre también lo era. ¡Ella también vino a Canadá ilegalmente cuando era joven!".

Lo miré sin decir nada.

Pero el tono de Wick cambió y me miró muy seriamente: "Si solo fueras un polizón, no podría llamar a la policía y esperar hasta llegar al siguiente puerto. Podrías haber desembarcado en secreto y yo podría haber fingido no saber nada... ¡Pero ahora le has causado muchos problemas a mi barco!".

Lo miré sin decir nada.

Wick dio un paso atrás y señaló la esquina de la pared: "¿Son tuyas? ¿De verdad eres solo un inmigrante ilegal?"

Eché un vistazo a la esquina... ¡había dos bolsas... llenas de dólares estadounidenses!

¡Ahora lo entiendo! ¡Wick sospecha de mi identidad! ¡Un polizón no podría llevar consigo semejante cantidad de dinero!

"Señor, ahora sospecho que no es usted un polizón; ¡incluso sospecho que podría ser un narcotraficante o un contrabandista de armas! ¡Sabe, solo este tipo de personas llevarían tanto dinero en el mar! ¡Y todo en efectivo!"

Me he calmado. Al mirar al Capitán Wick, pensé por un momento: "¿Qué es exactamente lo que intentas decirme con todo esto...?"

De repente, vi una mirada extraña en sus ojos... Últimamente he visto esa mirada con demasiada frecuencia.

¡Es avaricia!

Me recompuse rápidamente y respiré hondo: "Capitán Wick, ¿podemos llegar a un acuerdo?"

"¡No, no, no, no!" Inmediatamente negó con la cabeza y dijo seriamente: "¡Yo no hago negocios con narcotraficantes! ¡Soy un miembro legítimo de la tripulación y trabajo para una empresa pesquera legítima!"

Me reí.

Para ser honesto, aunque nunca he sido marinero, sí sé un par de cosas sobre la profesión... ¿Cuántos marineros son realmente legales?

Sobre todo para quienes viajan al extranjero, incluso para quienes realizan negocios legítimos, es común contrabandear algunas mercancías durante sus viajes. No es ningún secreto que muchos marineros trafican con artículos pequeños para ganar dinero extra.

—No soy narcotraficante —le dije—. Mi trato es muy sencillo —intenté mantener la compostura—. Me salvaste la vida y te lo agradezco mucho. Así que, como muestra de agradecimiento… estoy dispuesto a darte este dinero gratis… bueno… considéralo una donación personal a tu empresa pesquera.

Puedo decir que, aunque el Capitán Wick tiene una apariencia seria y amigable, ¡en realidad es muy astuto!

Dejó de hablar y se limitó a mirarme en silencio, escuchándome continuar.

Al ver que no me interrumpía, supe que aún había esperanza. Inmediatamente le expliqué: «Además, tengo una pequeña petición que espero que pueda concederme... Solo espero que no llame a la policía y que me deje bajar a tierra cuando su barco atraque, eso es todo».

El capitán Wick parecía estar pensando en algo. Su mirada iba de un lado a otro, entre yo y el dinero que había en la esquina.

Mi corazón late con fuerza...

En realidad, no espero que no llame a la policía... Si fuera un miembro legítimo de la tripulación, ¡sería perfectamente normal que llamara a la policía!

Lo que me da miedo es...

Para ser sincera, ¡me temo que mi dinero le tentará! No es que sea despreciable, pero he visto demasiado estos últimos días. Para ser directa, si es despiadado, podría matarme en el barco y arrojarme al mar para que alimente a los peces; entonces el dinero sería suyo. Si eso sucede, dada mi condición actual, ¡no tengo ninguna posibilidad de resistirme!

¡No creas que estoy siendo demasiado pesimista! ¡Al menos no se me escapó la fugaz codicia en los ojos de ese tipo!

Espero que no tenga malas intenciones. El dinero me da igual; ni siquiera era mío, así que se lo daré. Lo único que importa es llegar a la orilla con vida.

Además, si acepta mi dinero, ¡estoy segura de que no llamará a la policía! Porque si me arrestan, ¡no podrá encubrir que me robó el dinero!

Observé al Capitán Wick en silencio y, finalmente, vi un atisbo de sonrisa en sus ojos...

Parte 1: Un hombre en el mundo marcial, forzado por sus propias circunstancias, Capítulo 133: El adorable sinvergüenza

Me quedé en el camarote dos días. Durante esos dos días, solo Wick y el hombre corpulento de antes entraron en mi camarote. El capitán Wick me dijo que había dado la orden de que ningún otro miembro de la tripulación pudiera entrar en mi habitación.

Más tarde supe que aquel hombre corpulento era el ingeniero de Wick y también el primer oficial del barco. En el barco pesquero de Wick había seis tripulantes, y el primer oficial se lanzó al mar para rescatarme aquel día.

Tras rescatarme, solo Wick revisó mi maleta personalmente. Originalmente, solo quería ver si encontraba algún documento o algo relacionado conmigo, ¡pero al abrirla se quedó atónito! Por suerte, solo estaban él y el primer oficial en la habitación en ese momento. En otras palabras, de los seis miembros de la tripulación, solo el capitán Wick y el primer oficial sabían de esta enorme suma de dinero.

Mi propuesta de acuerdo impresionó a Wick.

¡Todos los marineros son aventureros!

No sufrí ninguna lesión, solo un agotamiento extremo y desnutrición. Tras descansar un día y una noche, comer algo caliente y beber agua caliente, me he recuperado. Aunque todavía me siento un poco débil, mi movilidad está prácticamente recuperada.

El capitán Wick es un típico tigre sonriente, y ya me he dado cuenta de eso en nuestras conversaciones de los últimos dos días. Es muy precavido y meticuloso en su trabajo. Prohíbe estrictamente a su tripulación contactarme, entrar en mi camarote, y también me prohíbe salir de mi camarote para subir a cubierta.

Claramente, Wick tenía una autoridad considerable en el barco, y nadie se atrevía a desobedecerle. Al principio, me pareció extraño… después de todo, la tripulación me vio abordar el barco y rescató a una persona tan sospechosa del mar. Pensé que en tales circunstancias, una persona común y corriente especularía sobre mi identidad, ¿no? ¿Acaso la tripulación no llamaría a la policía?

Más tarde, le conté con detenimiento a Wick mis preocupaciones. El capitán Wick sonrió tras escucharme, dudó un instante y dijo en voz baja: «Señor Chen... (ya le había dicho mi nombre durante nuestras conversaciones de los dos días anteriores)».

—Señor Chen… puedo asegurarle que está perfectamente seguro en mi barco. Wick sonrió misteriosamente: —De hecho, su estatus migratorio ilegal no supone ningún problema ni para mí ni para mi barco.

Al principio no lo entendí, ¡pero después intuí vagamente lo que estaba pasando!

Sobre todo después, cuando le conté a Wick mi experiencia en el barco de aquel hombre negro y cómo salté por la borda para escapar porque la lancha patrullera de la policía estaba persiguiendo al barco...

Wick pareció furioso de inmediato; ¡pude notar que su ira no era fingida, sino genuina!

"El barco del que hablas, ¿es negro... sin banderas ondeando, y con un capitán negro? ¡Y todos sus hombres están armados... Oh Dios, ya sé, el barco del que hablas es ese bastardo de Martin!"

—¿Martin? —Miré a Wick.

“¡Ese negro!” Wick maldijo con rabia, y enseguida explicó: “Señor Chen, lamento haber usado la palabra ‘negro’. No tengo prejuicios raciales, pero ese Martin, ¡él sí que es un demonio, un maldito demonio!”

Martin, ese es el nombre del hombre negro, ¿verdad? Así fue como supe el nombre del tipo al que maté.

«Es un canalla, no solo por sus fechorías… sino, lo que es más importante, ¡porque infringe la ley!», explicó el capitán Wick. «En realidad, creo que comprenderás que en las zonas costeras de cualquier país existen numerosas organizaciones clandestinas dedicadas al tráfico de personas. Es un negocio muy lucrativo, y siempre habrá quienes se dediquen a ello».

Asentí con la cabeza para indicar que había entendido.

Wick continuó furioso: “Ese Martin también se dedicaba al contrabando, ¡pero no respeta las reglas! Incluso en el contrabando, debería haber estándares, de lo contrario, una vez que pierdes tu reputación, ¡nadie puede volver a hacer negocios contigo! Pero ese idiota de Martin traicionó a la gente varias veces, arruinando su reputación. Como resultado, las organizaciones de contrabando extranjeras ya no confían en nuestros compañeros contrabandistas de esta zona, ¡lo que deja a otras empresas de contrabando de aquí sin trabajo! ¡Martin es la oveja negra! ¡Oh, Dios, por fin me acordé de esa expresión! ¡Eso es, la oveja negra!” Wick de repente se alegró un poco: “Hay otro dicho en chino… bueno, la mierda de una rata está podrida… bueno…”

"Una manzana podrida echa a perder todo el barril", respondí con una sonrisa.

—¡Sí, eso es! —Wick asintió de inmediato y se echó a reír—. ¡Martin es un canalla! Ha infringido las reglas del oficio varias veces, ¡y ahora las organizaciones de contrabando locales lo consideran un enemigo público! Ha traído vergüenza y grandes pérdidas a todas las organizaciones de contrabando de esta zona… Ah, y hay algo más… Este Martin, últimamente, como no ha podido dedicarse al contrabando, ¡supuestamente se ha llevado a su tripulación y se ha puesto a robar en alta mar! ¡Se ha convertido en pirata!

"¿pirata?"

—¡Sí, piratas! —dijo el capitán Wick con seriedad—. Cuando hay negocios, es un barco de contrabando; cuando no hay negocios, ¡es un pirata! ¿Lo entiendes?

Ahora lo entiendo... ¡y lo entiendo aún más!

Al ver la expresión de indignación de Wick, de repente lo comprendí...

¿Por qué Wick odia tanto a ese hombre negro? ¿Por qué dijo que su equipo no me denunciaría?

¡La respuesta es sencilla! ¡Porque el propio barco de Wick también estaba involucrado en el negocio del contrabando!

¡No es de extrañar que los barcos pesqueros estén involucrados en el tráfico de personas! ¿Acaso el barco de ese vietnamita no es solo un barco pesquero?

"Ese tipo asaltó un barco pesquero hace un tiempo y mató a tiros a varios tripulantes. Sus acciones han provocado indignación pública. Supongo que la persecución con lancha patrullera que mencionaste es probablemente una decisión de la Guardia Costera para eliminarlo. Porque la Guardia Costera no dispara contra barcos de contrabando... ¡pero los piratas son otra cosa! ¡Ja, ja! ¡Creo que esto es algo bueno!" Wick rió, levantando una taza de café: "¡Brindemos por la paz y la tranquilidad de estas aguas en el futuro!"

Tras aclarar las dudas que tenía, finalmente me sentí aliviado. Entonces, con cautela, pregunté: «Capitán Wick, ¿cuándo podrá atracar su barco?».

—Pronto podremos desembarcar a primera hora de la mañana —dijo Wick con una sonrisa—. Para ser sincero, mi intención original era seguir navegando hacia el oeste para pescar, pero después de conocerte, supuse que debías estar deseando llegar a tierra, así que ayer di la vuelta y cambié de rumbo.

"Gracias." Suspiré.

—Oh, no es nada —dijo Wick con una sonrisa pícara—. Aunque no pesqué nada, ¡el dinero que me diste es más que suficiente para compensar mis pérdidas! ¡Incluso estoy pensando en usarlo para vender mi barco actual y comprar uno más grande!

Estoy completamente aliviado.

Parece que la gente del barco de Wick tampoco es muy buena... Al parecer, está involucrado en el tráfico de personas y es un canalla hipócrita, no exento de astucia.

Pero al menos respeta la ley. ¡Valora la integridad en los negocios!

Aun así, estaría muy dispuesto a tratar con alguien así.

—Estamos dando la vuelta a la izquierda de la isla de Vancouver y podremos desembarcar mañana a esta misma hora. Atracará el barco en el muelle de Little Victoria Harbour —dijo Wick lentamente—. Debo dejarle claro, señor Chen, que no quiero que tenga ningún contacto con mi tripulación antes de desembarcar. Esa es mi norma. En mi barco, usted es mi invitado, ¡pero los invitados también deben respetar mis normas! ¿Entendido?

“De acuerdo. Me parece justo.” Asentí.

—¿Tienes alguna otra pregunta? —preguntó Wick, mirándome.

Dudé un momento y finalmente me decidí: "Quizás mi petición sea un poco descabellada, pero me preguntaba si podrías ayudarme a planificar una ruta a Vancouver, o mejor aún, encontrarme un coche, o alguna otra cosa."

Wick se rió. Había un toque de autosuficiencia en su sonrisa. Luego me dio una palmada fuerte en el hombro y se rió exageradamente: «¡Ay, mi querido Chen! ¡Qué gracioso eres! Pensé que te quedarías callado. Bueno, en realidad, aunque no hubieras dicho nada, te lo habría preguntado de todos modos. Es uno de mis servicios… Además, me pagaste tanto dinero, ¡te daré el mejor servicio!».

Se me ocurrió una idea. Sus palabras equivalían a insinuar que él también estaba involucrado en el tráfico de personas.

Entonces Wick se rió y dijo: "¿Vas a Vancouver? ¡Oye, eso no es difícil! No te preocupes, te prepararé una ruta muy buena".

Wick no mentía.

Según sus propias palabras, era un hombre de negocios muy confiable. ¡Así que a la mañana siguiente, nuestro barco atracó de verdad!

Después de tantos días de luchas a vida o muerte en el mar, y de innumerables encuentros con la muerte, ¡no sé cuántas veces pensé que mi vida había terminado!

¡Y ahora, por fin puedo ver tierra de nuevo! ¡Puedo ver el suelo!

—Lamentablemente, no puedo llevarte directamente a Vancouver porque mi barco no tiene permiso para atracar directamente en el puerto de Vancouver. Solo puedo desembarcarte en Little Victoria Harbour. —Finalmente, Wick me permitió salir de la habitación.

El barco está en cubierta. La tripulación está ocupada recogiendo las velas, soltando las amarras, etc.

La brisa marina era suave y las olas rizaban la superficie. Desafortunadamente, probablemente nunca olvidaré el lado aterrador del océano. Muchos barcos de pesca similares al de Wick estaban amarrados en el muelle. El propio Wick maniobró con cuidado el barco hacia la orilla…

Seguí sus instrucciones y no desembarqué directamente, sino que me escondí en el camarote.

La tripulación estaba ocupada afuera. Un camión se detuvo en el muelle y varios oficiales o inspectores uniformados subieron al barco para una inspección rápida, pero Wick los despidió fácilmente. Después, Wick me hizo ponerme un uniforme sucio y luego nos asignó, junto con el primer oficial, la tarea de ayudar a descargar el pescado del barco.

Era un pez grande, de al menos un metro y medio de largo. El primer oficial y yo agarramos un anzuelo cada uno y lo arrastramos a la orilla. Yo llevaba puesto mi uniforme sucio de tripulante y pasé pavoneándome junto a los dos inspectores de policía. Estaban charlando con Wick y ni siquiera me miraron. Vi a Wick sonreírme y guiñarme un ojo, diciéndome en silencio: "¡Que tengas un buen viaje!".

El resto es bastante sencillo.

El primer oficial y yo echamos los peces en las grandes cestas de los trabajadores en la orilla. Alguien metió los peces en hielo y los cargó en el camión. El primer oficial y yo nos acercamos al camión, donde él charló un rato con el conductor y ambos fumaron un cigarrillo.

Mientras los dos me bloqueaban la vista, salté inmediatamente al coche y me metí en el carguero que estaba detrás.

Cinco minutos después, la puerta de carga se cerró y el coche arrancó...

La bodega de carga estaba llena de pescado, que apestaba a pescado, y había hielo por todas partes; ¡hacía un frío que pelaba! Temblaba y no paraba de frotarme las manos. Justo cuando iba a suspirar, oí un crujido en el mamparo que tenía delante, seguido de un clic, y se abrió una pequeña ventana en el lateral que daba al puente de mando. El conductor me gritó: «¡Bienvenido a Vancouver, hermano!».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447