Цзяннань Гайден

Цзяннань Гайден

Автор:Аноним

Категории:JiangHuWen

Глава 1 Основной текст [Пролог] Луна над западным окном В этот момент я выпрямился на каменной скамье в долине, играя с фарфоровой чашкой, покрытой зеленой глазурью, которую держал в руке. Я огляделся и неторопливо спросил: «Зачем вы пришли, юный господин?» Сережки ивы трепетали в во

Глава 1

Глава 1

Основной текст [Пролог] Луна над западным окном

В этот момент я выпрямился на каменной скамье в долине, играя с фарфоровой чашкой, покрытой зеленой глазурью, которую держал в руке. Я огляделся и неторопливо спросил: «Зачем вы пришли, юный господин?»

Сережки ивы трепетали в воздухе, и несколько зеленых бамбуковых листьев упали на человека в синей мантии. Он щелкнул пальцем, и бамбуковые листья на его рукаве заплясали, словно бабочки. Его глаза ярко засияли. «Вы — Мастер Долины Медицины Королевской Долины?»

Я почистил ногти, погладил поверхность цитры, полюбовался цветущими и увядающими цветами во дворе, наблюдал за плывущими по небу облаками, посыпал немного корма для рыбок в небольшой пруд и с большим изяществом прочистил горло: «Хм…»

Прозрачная вода в бассейне отражала мою величественную и внушающую благоговение осанку в качестве Мастера Долины.

«Я слышал, что главный врач Королевской долины, доктор Ся, — красивый и утонченный джентльмен. Сегодня я встретил его, и он действительно непревзойденный талант».

Я взяла чашку, сделала глоток и, спрятав улыбку под рукавом, улыбнулась — улыбку, подобающую легендарной, несравненной красавице.

Он поставил чашку и спокойно сказал: «Ароматный и мягкий, это превосходный Тегуаньинь. Почему бы тебе не выпить со мной, брат?» С этими словами он налил ему чашку.

Он приподнял край своей мантии и сел, ответив: «Спасибо, Мастер Долины». Затем он взглянул на чай, сделал небольшой глоток, поднял бровь и широко улыбнулся: «Мастер Долины — человек с характером. Честно говоря, я пришел сюда сегодня, чтобы попросить у вас ученичество».

Я выпрямился, кончиками пальцев провёл по краю чаши и небрежно спросил: «Могу я узнать, сколько жён и наложниц у вас в доме, сэр?»

Он сделал паузу, а затем сказал: «Я ещё не женат».

Я стряхнул с халата бамбуковые листья, подпер подбородок рукой и на мгновение задумался. "Сколько тебе лет, брат?"

"Двадцать один."

Я улыбнулся ему и сказал: «Мне восемнадцать. Возможно, вы этого не знаете, но Долина Царя Медицины не принимает учеников старше меня». Сказав это, я вздохнул и сказал: «Судьбе не суждено сбыться. Пожалуйста, уходи, брат».

Он был ошеломлен. «Я никогда не слышал о таком правиле».

Я прикрыл рот рукой и зевнул. «Конечно, это добавили только в этом году. Бесчисленное количество людей каждый день приходят в мою Долину Целительского Короля, чтобы стать учениками. Если бы мы не установили правила, Долина Целительского Короля давно бы была сравнена с землей. Брат, какое совпадение».

«Это действительно очень жаль. Я приехал издалека из Цзяннаня, чтобы выразить свою благодарность врачу Ся за спасение моей жизни». Он развернул в руке бумажный веер с бамбуковыми ребрами и осторожно потряс его. На поверхности веера светлыми чернилами был нарисован цветок персика, два или три цветка разных оттенков, словно погруженные в воду; под цветами была печать с одиночным иероглифом — «Лу».

Я наклонилась вперед и присмотрелась повнимательнее. Взвесив все за и против, я сосредоточила взгляд на человеке передо мной. Он был одет в изысканную одежду и выглядел элегантно. Его губы были слегка приподняты, и каждое его движение излучало очарование.

Седьмой молодой господин из семьи Ло в Цзяннане, размахивая веером, смеется, глядя на персиковые цветы, и, придерживая рукава, ступает по струящимся облакам.

У меня замерло сердце, и я спросил: «Брат, ты не Ло Цишань, один из трёх молодых господинов Янчжоу?»

Взгляд новоприбывшего заблестел, и он почтительно поклонился мне. «Меня зовут Ло Сиюэ, я смиренный человек. Несколько месяцев назад моему отцу посчастливилось получить от врача Ся одну пилюлю, которая подавила действие странного яда. Сегодня он лично приехал в Долину Царя Лекарств, чтобы выразить свою благодарность. Я всегда восхищался чудесными целительскими способностями врача Ся. Поскольку нам не суждено быть учителем и учеником, я могу лишь преподнести эти четыре священных нефритовых изделия в знак своей благодарности». После этих слов он жестом указал на своего слугу, который затем преподнес ему шкатулку из парчи.

Я был потрясен. Я встал, ударил рукой по столу и опрокинул чашку. Я смело сказал: «Подождите минутку. Раз вы так искренни, я сделаю исключение и приму вас сегодня в ученики!» Если бы я мог взять знаменитого Ло Цишаня под свое крыло, я бы действительно добился великих свершений. В будущем, путешествуя по миру, я мог бы называть себя «последним учеником доктора Ся и учителем Ло Цишаня» и помогать процветанию Долины Царя Лекарств. С тех пор я стал бы знаменит на всей Центральной равнине, занял бы уникальное место в регионе и навсегда вошел бы в историю. Разве это не было бы чудесно?

Он замолчал, глядя на меня с оттенком сомнения.

Устроившись поудобнее, я громко сказал: «Кхм, я только что внимательно посмотрел на молодого господина Лу и понял, что мы нашли общий язык. Но судьбу не навязать. Я, Ци… Ся Цзиннань, видел бесчисленное количество людей, но, встретив сегодня брата Лу, я почувствовал что-то знакомое, словно мы старые знакомые. Какое совпадение! Какое совпадение!»

Он хранил молчание.

Я поднял глаза и сухо усмехнулся: «Сегодня прекрасная погода и безоблачное небо. Какой чудесный день! Идеальное время, чтобы стать учеником».

Он посмотрел на небо и долго молчал.

Я нахмурился и задумался: «Ах, я совсем забыл, что мне нужно было подняться в горы, чтобы собрать безлистную траву для изготовления пилюли воскрешения».

Наконец, Ло Сиюэ была тронута. Она сжала кулаки и торжественно произнесла: «Для меня большая честь стать сегодня ученицей доктора Ся».

Он говорил с такой серьезностью, словно собирался продать себя в рабство.

Я серьёзным тоном сказал: «Хорошо, раз брат Лу готов присоединиться к моей Долине Целителей, давайте проведём церемонию ученичества, и отныне мы будем обращаться друг к другу как учитель и ученик».

Ло Сиюэ закрыла веер и улыбнулась: «Ученица Ло Сиюэ выражает почтение Учителю».

Я торжественно сказал: «Западный Юэ, я возьму тебя в ученики и передам тебе все свои медицинские навыки. Однако церемония посвящения в ученики в Долине Целителя очень сложна. Нужно трижды совершить земной поклон и девять раз поклониться, чтобы показать искренность, поститься семь дней, чтобы очиститься от мирской пыли, вырывать сорняки в долине, чтобы закалить волю, и переписывать медицинские книги, чтобы совершенствовать свой характер».

Лицо Лу Сиюэ застыло.

Я повернулся, встал, сложив руки за спиной, и серьезно сказал ему: «Долина Царя Медицины не похожа на другие секты с их многочисленными ограничительными правилами и предписаниями. Но есть один принцип, который является основополагающим, и ты всегда должен помнить о нем».

Он недоуменно спросил: «Что?»

Я спокойно кивнул и сказал: «В решении вопросов следует сохранять спокойствие, видеть жизнь и смерть и безмятежно улыбаться».

В небе сверкнула молния, за ней последовал раскат грома, эхом разнесшийся по долине.

Я улыбнулся Лу Сиюэ с видом неземной мудрости: «Тогда, Сиюэ, давай начнём церемонию ученичества, начиная с трёх поклонов и девяти земных поклонов».

Был март, время цветущих лотосов и пышной ивовой зелени. Воспользовавшись отъездом моего учителя из долины, я принял Ло Сиюэ в ученики третьего поколения в Долину Целительницы, и этот подвиг стал самым славным достижением в моей жизни. Только представьте, в свои восемнадцать лет я уже достиг такой вершины; меня вряд ли можно назвать знаменитостью.

Спустя годы, когда мы сидели в ресторане, пили и ели, вспоминая прошлое и снова говоря о том дне, Лу Сиюэ с явным презрением сказал: «Я с самого начала знал, что ты что-то замышляешь».

Я сделал паузу и спросил: «Что вы имеете в виду?»

Он взглянул на меня и сказал: «В то время вы пили аромат нефритовой кости».

Я огляделся и сказал: «Ха-ха, и Ю Гу Сян, и Те Гуань Инь — хорошие чаи, с чистым и мягким ароматом. Просто на первый взгляд их трудно отличить друг от друга».

Лу Сиюэ подняла бровь, взяла палочками еду, проглотила её и спокойно сказала мне: «Нефритовые кости благоухают, как вино».

Я почувствовал огромное облегчение. Оказалось, что Ло Сиюэ досконально понял суть Долины Царя Лекарств еще до того, как вошел в нее. Я был прав; моя проницательность действительно была острой.

Поднимается западный ветер, и трава колышется, словно зеленые волны.

Я до сих пор помню, что персиковый цветок на веере Лоу Сиюэ был написан так изысканно, так реалистично, что казалось, будто он тянется ко мне.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115