Глава 19

При ближайшем рассмотрении я застыл на месте, не в силах пошевелиться. Эти две женщины были той же самой, что и мой хозяин.

Мастер был одет в белую мантию, рукава которой развевались. Дуновение горного ветерка, пряди его черных волос касались лица. Он стоял высокий и элегантный, на его губах играла легкая улыбка. Позади него цвела ветка с красными цветами сливы, цвет которых был глубоким, как кровь.

У женщины были изысканные черты лица, прекрасная внешность и иссиня-черные волосы. На ней была белая норковая шуба, волосы украшены фиолетовой заколкой, а на талии — нефритовый пояс фиолетового цвета; должно быть, это Му Яньсюэ.

Казалось, они разговаривали. Время от времени бесшумно падали снежинки, растворяясь в белых одеждах господина.

«Мастер, может, пройдём в холл и поприветствуем героев?» Только когда меня тихо позвала Лоу Сиюэ, я пришёл в себя.

Я рассеянно ответил: «Хорошо».

Войдя в главный зал, я вручил герою приглашение. Попросив слугу принести мне плащ, я надел его. Лоу Сиюэ познакомился со многими посетителями и непринужденно беседовал с ними. Я беспокоился о своем господине и вернулся во двор, но они оба исчезли. Под ветвью сливы остались лишь две пары следов, постепенно растворяющиеся в летящем снегу.

Оглядевшись, я увидел, что большинство присутствующих в зале были мужчинами, изредка встречались женихи в сопровождении служанок. От высочайших небес до самых глубин земли, от четырех морей до восьми пустынь — это был первый раз, когда я видел перед собой такое единство героических мужчин.

Среди них был и настоятель Шаолиньского храма.

Лу Сиюэ спросил: «Что случилось, учитель?»

Я печально вздохнул: «Как банкет с предложением руки и сердца превратился в турнир по боевым искусствам? Мир катится в пропасть, и сердца людей уже не те, что прежде».

Лу Сиюэ улыбнулся: «Бывший хозяин поместья был жизнерадостным и поддерживал хорошие отношения со многими людьми. Многие из них — его старые друзья».

«Отец Му Яньсюэ умер?»

Лоу Сиюэ с сожалением сказал: «После кражи «Руководства по владению мечом Мусюэ» бывший хозяин поместья заболел и так и не выздоровел».

Я услышал знакомый голос: «Призрачный Демон, почему Красавица Му до сих пор не вышла?»

В зале, на резных деревянных стульях напротив, сидела «Призрачная парочка». Призрачные фигуры смотрели на пустое место лорда поместья, словно готовые превратиться в камни, ожидающие своего будущего мужа.

Я огляделся и внимательно рассмотрел всех. Очень немногие мужчины могли сравниться с моим господином, не говоря уже о тех, кто обладал более выдающейся осанкой.

Группа перешептывалась между собой и обменивалась любезностями.

Внезапно все затихло. Из-за зала вышла прекрасная женщина, губы ее изогнулись в улыбке, ее аромат разносился ветром. Она села на стул в зале, по бокам от нее стояли две молодые женщины, каждая с длинной шелковой лентой и мягким мечом в руках.

Каждая улыбка и каждое выражение лица Му Яньсюэ излучали властность поместья. Она весело сказала: «Сегодня для Яньсюэ большая честь пригласить всех вас, героев, в мое поместье Мусюэ. Думаю, вы все слышали, что я, Му Яньсюэ, сегодня здесь только для того, чтобы найти подходящего мужа. Если какой-либо герой сможет превзойти меня, Яньсюэ готова сидеть с ним в поместье Мусюэ. С тех пор Алый Снежный Меч в моем поместье будет использоваться только им».

После того как он закончил говорить, толпа разразилась шумом.

Лоу Сиюэ в недоумении сказала: «Я думала, что Му Яньсюэ подготовила для этого брачного конкурса серьезные испытания, но не ожидала от нее такой неосторожности».

Я спросил: «Много ли людей могут её победить?»

Лу Сиюэ кивнула и сказала: «Хотя она унаследовала истинные учения своего прежнего учителя, она, в конце концов, новичок. В мире боевых искусств много скрытых талантов, поэтому победить её не составит труда».

Я тут же почувствовала облегчение. Казалось, пока хозяин не проявит инициативу, даже если Му Яньсюэ будет искусной поварихой, у нее не будет возможности приготовить еду без риса.

Глаза Му Яньсюэ заблестели, она улыбнулась и сказала: «Раз уж именно Яньсюэ выбирает себе мужа, позвольте мне выставить себя на посмешище, чтобы все герои могли взглянуть на Алый Снежный Меч из моего поместья Мусюэ».

Как только она закончила говорить, она легко коснулась земли ногой и стремительно выхватила из руки служанки слева белоснежный мягкий меч. Одетая в белое, она владела мечом легко и грациозно, словно быстрый лебедь.

Затем Му Яньсюэ взмахнула запястьем, направив меч на одного человека. Этот человек, с бровями, похожими на мечи, и яркими глазами, тихо стоял среди толпы.

Моё сердце затрепетало, и я воскликнул: «Учитель!»

Он тут же встал и опрокинул чашки и блюдца со стола.

"Треск!!" Бокал упал на пол и разлетелся на бесчисленные осколки.

«Сяо Сян?»

"владелец."

Я услышал, как мой учитель и Ло Сиюэ одновременно тихо позвали меня.

Му Яньсюэ обернулась и посмотрела на меня, в ее глазах читалось удивление. Меч «Алый снег» в ее руке со скрипом упал на землю.

Основной текст [I.1] Мэй Циньсюэ (II)

Му Яньсюэ на мгновение опешилась, не скрываемое удивление исчезло с ее лица, а яркие глаза бесшумно потемнели. Она наклонилась, чтобы поднять меч, и внезапно сузила глаза, от нее исходила леденящая аура.

Она с абсолютной точностью направила на меня свой меч, ее лицо было совершенно бесцветным.

Мимо пролетела чашка и, столкнувшись с лезвием Меча Алого Снега, раскололась надвое.

Лу Сиюэ увернулся и оттащил меня в сторону, чтобы избежать удара меча. Он открыл и закрыл веер, ловко вытащив мягкий меч. «Мастер Му, мой учитель когда-нибудь оскорблял поместье Му Сюэ?»

Она нахмурилась и спросила: «Ваш господин?»

Лу Сиюэ кивнул и сказал: «Это Ся Цзиннань, Мастер Долины Медицинского Короля».

Я быстро взглянул на своего господина; он все еще спокойно стоял напротив меня, его рукав был испачкан чаем из чашки, которой он подпер меч. Услышав это, он посмотрел на меня, слабо улыбнулся, его глаза были бесстрастны.

Я дважды торжественно кашлянул, продолжая слова Лоу Сиюэ: «Кхм, я ученик врача Ся, и я прибыл в поместье Мусюэ со своим учителем. Сиюэ — ученик третьего поколения моей Долины Целителей. Интересно, не оскорбил ли я невольно лорда поместья Му?»

Закончив говорить, я отвернулся, не смея смотреть на Лоу Сиюэ.

Му Яньсюэ недоверчиво посмотрела на него и резко прошептала: «Ты действительно Линь И?»

Я был в недоумении. «Я не знаю человека, о котором говорит мастер Му».

Ее рука, державшая меч, слегка дрожала.

Миан Ша, явно нетерпеливый от ожидания, не смог сдержаться и громко спросил: «Мастер Му, мы все еще собираемся устраивать этот брак?»

В зале одни перешептывались, другие спокойно наблюдали, а третьи соглашались с выражением лица.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115