Глава 104

Поскольку у Цзинь Лана уже была любимая женщина, и он не был полностью доволен этим браком, он послал за ней другого человека. Юноша, который приехал ей навстречу, был не Цзинь Лан, а Ло Чжао.

Возможно, проводив Юэ Цзи, Сюэ Го вдруг осознал, что гадалка сказала, что ей сопутствует удача.

Поэтому, сделав всего два шага, он приказал вернуть Юэцзи, в одностороннем порядке нарушив договор. Это разгневало царство Ли; император почувствовал себя оскорбленным и пришел в ярость. Окружение Юэцзи все еще находилось на границе, когда две страны снова вступили в войну.

Битва была чрезвычайно ожесточенной.

Что произошло в промежутке между этими событиями, неизвестно, но известно, что после битвы у Ло Чжао была девушка по имени А Чжао, а Юэ Цзи так и не вернулся в страну.

Затем, как тогда описывал Янь Бай: на банкете после победы Ло Чжао представил А Чжао Цзинь Лану; затем в битве при уезде Яньмэнь Цзинь Лан погиб в бою, а А Чжао покончил жизнь самоубийством из-за любви.

Император намеренно обошел стороной ключевые сюжетные моменты, оставив у меня ощущение, что многие детали нуждаются в более детальном изучении. Было так много неоднозначных деталей, что мне хотелось углубиться в них, но я не знал, с чего начать.

Я спросил: «Смерть Цзинь Лана произошла из-за того, что Ло Чжао слишком поздно послал ему на помощь войска, или же была какая-то другая скрытая причина?»

Император устремил взгляд на розовый куст в углу двора. Спустя долгое время он вздохнул: «Ляньцзи права. Я действительно ударил её в спину».

Я хотел провести дальнейшее расследование.

Император потер лоб, не в силах скрыть усталость. «Это произошло давно, и я не хочу снова об этом упоминать».

Подошел дворцовый слуга, поклонился и сказал: «Ваше Величество, гость, которого вы разместили в Северном саду, просит аудиенции».

Император махнул рукой, показывая: «Приведите его».

Он немного подумал, а затем спросил меня: «Вы обдумали условия, которые я вам вчера предложил?»

Я на мгновение замолчала, а затем сказала: «Если бы я стала принцессой, даровал бы мне Его Величество противоядие от аконита?»

Император кивнул и сказал: «Я никогда не нарушу своего обещания».

[53] Перемещающиеся пески (Часть 4)

Лу Сиюэ молча смотрел на меня, на подоле его одежды распускались розы, а облака были окрашены дымчато-красным цветом.

Я вытащила из рукава его веер и протянула ему, сказав: «Ты оставил свой веер с персиковыми цветами в гостинице».

Он слегка помолчал, закрыл веер и тихо спросил: «Ты уже приняла решение, не так ли?»

Я отвернула лицо, словно что-то застряло у меня в горле и сильно давило на сердце.

Лу Сиюэ подошла ко мне, приподняла мой подбородок кончиком пальца и посмотрела прямо на меня. "Что бы я ни делала, это бесполезно, да?"

Я замерла, посмотрела на него и, спустя долгое время, услышала, как прошептала: «Да».

Голос был таким тихим, таким тихим, что я надеялась, что он его не услышит.

Он, казалось, на мгновение замолчал, а затем сказал: «Ци Сян, ты однажды сказал, что всё в мире взаимосвязано и взаимно ограничивает друг друга. Я пойду с тобой на поиски, будь то Восточные земли, Северная граница или Западные регионы, мы в конце концов найдём противоядие».

Я отступила на шаг назад и прошептала: «Не знаю, как долго мой хозяин сможет продержаться? Противоядие прямо перед нами… Я больше не хочу ждать».

Лоу Сиюэ помолчал немного, а затем низким голосом произнес: «Неужели совсем нет места для маневра?»

Я не могла говорить; каждое слово казалось таким тяжелым. Я могла только смотреть на него.

Я пытался разглядеть его получше, но он постепенно размывался, и даже его очертания исчезали.

Лоу Сиюэ долго смотрел на меня, а затем спросил: «А что, если я не позволю тебе взойти на трон?»

Я подняла руку, чтобы вытереть слезы, и с трудом произнесла: «Не заставляйте меня. Я…»

Он тихонько усмехнулся, его глаза слегка потемнели. "Если я буду настаивать на том, чтобы заставить тебя, что ты сделаешь?"

Я не знаю, что сказать. Никогда прежде мне не было так плохо. Это как погрузиться в бесконечную темную ночь, вокруг цветут ледяные цветы, а острые сосульки, кажется, пронзают мое сердце. Я слышу, как они разбиваются.

Лу Сиюэ продолжала молча смотреть на меня, на ее бровях читалась легкая грусть.

Ветви цветов покачивались на холодном ветру, резные изображения пиксиу на колоннах коридора выглядели свирепо, а фонари по углам зала внезапно распахнулись.

Я глубоко вздохнула. «Лу Сиюэ, я должна спасти своего учителя. У меня с детства не было семьи, только Ци Сяо. Она моя сестра-близнец. Когда мы скитались по Янчжоу, когда я воровала и меня били, я боялась, что моей сестре не хватит еды, и что она будет волноваться, если не увидит меня снова. Я не знаю, почему Ци Сяо стала такой, но если бы я могла вернуться назад, я бы предпочла быть здесь, как Лянь Цзи. Когда яд подействовал, меня спас мой учитель. В то время он был тем человеком, на которого я больше всего могла положиться в мире. Мой учитель, мой дядя и я прожили в Долине Царя Лекарств три года. Они были мне самыми близкими людьми. Мой учитель защищал меня и оберегал, и однажды рисковал жизнью, чтобы спасти меня. Даже не упоминай о том, чтобы стать принцессой; я бы с радостью отдала свою жизнь за его жизнь».

Я замолчала, глядя на него сквозь слезы: «Даже если это Ляньцзи, даже если она совершила что-то плохое, Ци Сяо все равно моя сестра. Прошлой ночью мне приснилось, что если бы это было пять лет назад, когда я вернулась с ней на Восток, все могло бы быть иначе. Смерть твоего третьего дяди и отравление твоего учителя — это моя ответственность. Я не могу от этого избавиться, я не могу от этого убежать».

Лу Сиюэ слегка помолчала, немного наклонилась и прошептала: «Ты говорила, что когда тебя отравили, тебя спас Ся Цзиннань?»

Я вытерла слезы и отвернула голову. «Знаешь, человек, которого я люблю, — мой хозяин. Я тосковала по нему... очень долго».

Вокруг не было ни души.

Сорока уселась на ветку, взмахнула крыльями, и несколько молодых листьев упали вниз.

Небо было окутано туманной дымкой, словно покрылось слоем пепла, и эта мертвая тишина длилась так долго.

Он выдавил из себя улыбку. «Ци Сян, то, что ты делаешь, невероятно глупо. Даже если ты найдешь противоядие и вылечишь его, как ты, будучи принцессой, можешь оставаться с ним?»

После долгой паузы мне удалось сказать: «Я не рассчитываю остаться с ним; я просто хочу его вылечить».

Он продолжал смотреть на меня, его глаза были темными, как чернила, и тихо сказал: «Я никогда в жизни не видел такой глупой девушки».

Он тихонько усмехнулся. «Значит, с самого начала и до конца я всегда был чужаком. Вы ничего не измените из-за меня, и я ничего не могу для вас сделать. Ци Сян, тебе никогда не было до меня дела, не так ли?»

Он посмотрел на меня вот так, а я всё ещё не могла ему ответить.

Думаю, сейчас нам следует сказать что-нибудь резкое. В такие моменты нужно говорить ясно и обстоятельно, чтобы положить конец любым навязчивым мыслям, верно?

Возможно, я по натуре эгоистичный человек, и поэтому я колебался, прежде чем произнести следующее предложение.

Если я ничего не скажу, можем мы остановиться здесь?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115