Глава 96

Пока мы с Хэ Ии прогуливались и болтали в саду, она улыбалась, и ее ямочки на щеках становились все ярче. Она сказала: «Ци Сян, я рисую одежду для маленькой фигурки. Смотри, она примерно вот такого размера. Когда я вернусь в столицу следующей весной, я закажу ее в вышивальной мастерской».

Она жестом показала пальцами в воздухе, какой именно предмет одежды она выбрала, и сказала, что юбка должна быть вышита узорами в виде диких яблонь.

Сочная зелень покрылась инеем, и зима постепенно приближается.

Девушка, которая когда-то цеплялась за руку своего возлюбленного, говоря, что хочет сбежать с ним, теперь стала женой и матерью.

Изначально я собирался заложить подаренный мне Хэ Ии веер из слоновой кости, чтобы собрать немного серебра и попутешествовать, но вместо этого получил письмо от Да Фэндая.

На нем была всего одна строчка текста, написанная Третьим Мастером: «Девочка, твоему Мастеру нехорошо».

У меня замерло сердце; всё было именно так, как я и предполагал.

[49] Ветер испытания ламп

С приближением зимы на карнизах дома скапливается тонкий слой снега и песка.

Я собрала вещи, намереваясь попрощаться с Хэ Ии. Подойдя к окну, я увидела, как она поднялась, чтобы взять чашку чая, слегка покачиваясь, словно вот-вот споткнется. Чья-то рука поддержала ее за плечо, и я осторожно притянула ее к себе. Лу Цзюньян, держа чашку, смотрел на нее с улыбкой в глазах. Хэ Ии опустила глаза, ее густые, похожие на крылья бабочки ресницы окрасили щеки в румянец, словно закат.

Я подошла к воротам резиденции Хэ, намереваясь открыть свой бумажный зонтик, когда увидела Ло Сиюэ, одетого в изысканную синюю мантию, с несколькими белыми магнолиями, кое-как вышитыми на воротнике, держащего в руках шелковый зонтик в форме веера с бамбуковыми ребрами. Он стоял под карнизом. Позади него косо торчала веточка зимней сливы, украшенная двумя или тремя красными тычинками.

Я спросил: "Вы ведь меня не ждали, правда?"

Он слегка кивнул. «А что вы думаете?»

Я немного растерялась. "Вы знаете, куда я иду?"

Он пожал плечами. "Не знаю".

Я спросил: «Тогда почему ты меня ждешь?»

Лу Сиюэ слегка улыбнулась: «Я пойду с тобой».

Я сказал: «Ты даже не знаешь, куда я иду, как ты можешь пойти со мной?»

Он наклонил голову и тихо сказал: «О, позвольте спросить, куда вы направляетесь, юная леди?»

Я немного подумал и сказал: «Мне нужно отправиться на Восток, чтобы найти Ци Сяо».

Лу Сиюэ серьёзно кивнул и сказал: «Я тоже собираюсь в Восточные земли, так что это по пути».

Я сказал: "..."

Я очень волновалась, когда узнала, что яд, которым был отравлен Лоу Чжао, до сих пор не вылечен, но после приема лекарства цвет лица моего господина улучшился, и он, кажется, вспомнил некоторые события из прошлого. Сначала я думала, что он вылечился, но, судя по письму от Трех Герцогов, его состояние неважно. Думаю, Ци Сяо что-то от меня скрывает. Если она действительно принцесса, то должна знать противоядие от аконита.

Лоу Сиюэ сказал мне: «Я слышал, что император Восточных Земель не смог изготовить эликсир бессмертия, поэтому, следуя древним книгам, он захотел собрать четыре талисмана духов-хранителей, чтобы продлить свою жизнь. Я одолжил белый нефрит Се Чжи у своего пятого брата».

Я спросил: «Вы хотите преподнести это императору?»

Лу Сиюэ ответил: «Во-первых, в деле моего третьего дяди всё ещё есть некоторые подозрительные моменты, и мне нужно выяснить правду. Во-вторых…» Он сделал паузу, взглянул на меня, «а ещё хочет узнать о вашем прошлом».

Зимой тридцать третьего года правления Чонъюаня мы с Ло Сиюэ и Дафэном проехали на повозке из Янчжоу на восток.

В тот день снегопад усилился, иней покрыл карнизы домов с черными стенами и синей черепицей в Янчжоу.

Я плотнее закуталась в одежду и выглянула сквозь деревянное решетчатое окно кареты. Улицы и переулки были полны жизни, вероятно, потому что приближался Новый год. Я слышала, как у ворот домов взрываются петарды, вызывая смех у детей.

Оглянувшись на Ло Сиюэ, он увидел, что тот, опустив голову, что-то там возится с руками.

Я наклонился ближе и увидел, как он протянул мне тканевую мантию с фигуркой теневой куклы, похожей на фигурку ученого.

Лоу Сиюэ поднял на меня взгляд. «В прошлый раз ты говорил, что тебе не нравится Великий Генерал, а на этот раз ты переоделся в учёного. Тебе нравится?»

Я безучастно уставился на него, затем отвернул лицо и сказал: «Я всё ещё предпочитаю кого-нибудь вроде Великого Генерала».

Он потёр лоб, одновременно забавляясь и раздражаясь, и отдал сделанную в прошлый раз куклу теней. «Ты всё время делаешь одно и то же, это ужасно раздражает».

Я на мгновение замер, затем повернулся и, не говоря ни слова, прислонился к окну.

При ночных походах по горам мест для отдыха нет.

Я прислонился к углу машины, прислушиваясь к скрежету колёс по гравию, и задремал, чтобы немного поспать.

Оконная рама была настолько острой, что мне пришлось подложить руку под голову, как подушку.

За окном стояла темная, туманная ночь. Цветы и трава засохли на холодном дневном свете, и вокруг было очень пустынно. Наша машина была единственной, ехавшей по горной дороге.

Лу Сиюэ убрал мою руку и помог мне положить голову себе на плечо.

Я приоткрыла глаза и украдкой взглянула на него.

Небо было совершенно темным, и в скудном свете звезд можно было смутно разглядеть его закрытые глаза, расслабленные брови и легкую улыбку на губах.

Я попыталась немного откинуть голову назад с его плеча, и как только я подняла ее наполовину, он, казалось, немного приподнялся, сместив тело так, чтобы я могла идеально положить на него голову.

Я выпрямил голову, молча отодвинулся в сторону, но Лу Сиюэ одной рукой потянул меня обратно.

Несмотря на шум ветра за окном, он держал глаза закрытыми, в его голосе слышался смех: «Если пошевелишься еще немного, окажешься снаружи машины».

Я плохо различал его черты лица, поэтому смог лишь пробормотать: «В машине мало места, поэтому вытянуться невозможно».

Он тихонько промычал «хм», что звучало несколько устало, и, слегка потянув, перевернул меня так, чтобы я могла положить голову ему на плечо.

Я почувствовала себя немного неловко и попыталась отойти, но он положил руку мне на плечо и выглядел так, будто спит.

Я тихо сказал: «Лоу Сиюэ, мне нужно тебе кое-что сказать. Дай мне сначала выпрямиться».

Он выглядел так, будто действительно спал, его лицо было окутано мягкой тенью. Он небрежно положил руку мне на плечо и лениво произнес: «Я устал. Давай поговорим об этом завтра».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115