Глава 63

Я почесала затылок, наклонилась ближе и с улыбкой сказала: «Значит, тебя зовут Аби. Он просто спрашивал, как тебя зовут».

Услышав это, Аби была вне себя от радости, и ее миндалевидные глаза еще больше наполнились слезами.

Я спросила: «Аби, сколько тебе лет?»

Она посмотрела на Ло Сиюэ и улыбнулась: «Пятнадцать, мама говорит, что я теперь могу выйти замуж».

Я сказал: «Ему двадцать один год, и его хозяин говорит, что сейчас подходящее время для женитьбы».

Девушки с Востока действительно оправдывают ожидания, когда дают волю своим чувствам.

Аби сказала Лоу Сиюэ: «Сегодня я сорвала для тебя лотосы, а в будущем подарю тебе сына».

Лу Сиюэ постучала ручкой вентилятора по ладони и вежливо сказала: «Мисс Аби, вообще-то я…»

Не успел он договорить, как Аби перебила его: «Молодой господин, вы женаты?»

Я ответил: «Пока нет».

Аби рассмеялась: «Тогда я пойду и скажу маме, что хочу пойти с тобой».

Исходя из поведения Аби и Цзыся, я обобщил двухэтапный процесс установления любовных отношений между мужчинами и женщинами в восточных землях: сначала они спрашивают друг друга, женаты ли они. Если нет, мужчина предлагает женщине пойти с ним, или женщина сама предлагает пойти с ним. Короче говоря, это называется «брак на ходу». Судя по этому, уровень браков в этой стране должен быть невероятно высоким.

Лу Сиюэ взглянула на меня, затем повернулась к Аби с улыбкой на губах и тихо сказала: «У мисс Аби прекрасный певческий голос».

Он наклонился к ней ближе, слегка прищурив глаза: «Только что я слышал, как ты пела песенку в этом лотосовом павильоне, и это было очень приятно».

Аби была очень рада и села рядом с Лу Сиюэ. «Если тебе нравится слушать, я могу спеть для тебя еще много песен».

Лу Сиюэ осталась нерешительной, но, улыбнувшись и обмахиваясь веером, сказала: «Хорошо».

Я наблюдал, как Аби вот-вот должна была влюбиться по уши, в то время как Ло Сиюэ продолжал вяло соблазнять невинную девушку. Мне было немного жаль её; репутация Ло Сиюэ как бабника уже была довольно известна в нашей Великой Ли, но она всё ещё не вышла на международную арену.

Размышляя об этом, я чувствовал себя так, словно помогаю и потворствую злодею, похищающему невинную девочку.

Я подошла к ним ближе: «Лу Сиюэ, уже поздно, понимаешь ли…»

Лу Сиюэ улыбнулась и взглянула на меня, затем повернулась к Аби и сказала: «Мисс Аби, я сейчас ухожу».

Аби с готовностью согласилась: «Тогда я сейчас же пойду и скажу маме, что пойду с тобой. Подожди меня».

Лу Сиюэ небрежно протянула веер, подняла подбородок и прошептала: «Аби…»

Я прервал его и серьезно сказал Цзи Цзю: «Цзи Цзю, смотри, появился какой-то развратник».

Услышав это, Лоу Сиюэ опустил голову и тихонько усмехнулся. Он убрал свой веер с персиковыми цветами и сказал Аби: «Ты еще немного молода».

Он бросил на меня, казалось бы, небрежный взгляд, затем посмотрел на Аби и слегка улыбнулся: «Я беру с собой только восемнадцатилетних девушек».

Аби была немного разочарована. «Когда я приду к тебе через три года, где ты будешь жить?»

Улыбка Лу Сиюэ стала шире. Она сорвала лепесток лотоса, поднесла его к носу и вдохнула аромат. Она с большим интересом посмотрела на Аби. «Я живу в Янчжоу».

Аби растерянно посмотрела на него и спросила: «Где Янчжоу?»

Девушка перед ним показалась Лу Сиюэ очень интересной. Он погладил подбородок и терпеливо сказал ей: «Янчжоу очень далеко отсюда. Вероятно, дорога займет много времени. Девушки там…» Он помолчал, а затем многозначительно произнес: «Ни одна из девушек там не такая понимающая, как ты».

Аби застенчиво спросила: «Молодой господин, как вас зовут? Я приду к вам, когда мне исполнится восемнадцать».

Лу Сиюэ скрестила руки на груди и, неторопливо глядя на Аби, игриво заметила: «Три года спустя я уже нашел девушку в Янчжоу, которая станет моей женой».

Он повернулся, поднял меня и сказал Джи Цзю: «Пошли».

Пока я ехал верхом на лошади, я оглянулся на маленькую лодку, приютившуюся в глубине цветущих лотосов.

Я спросил Лу Сиюэ: «Ты не боишься, что мисс Аби действительно будет ждать тебя три года?»

Лу Сиюэ тихонько усмехнулся: «Мне всё равно. Сяо Сян, ты боишься?»

Я спросил: "Почему я должен бояться?"

Он некоторое время смотрел на меня, а затем с полуулыбкой сказал: «Поэтому я немного волнуюсь».

Я сказала: «Видишь? Видишь? Кто тебе велел быть таким безрассудным? Как ты мог так поступить с такой юной девушкой? На это больно смотреть, я больше не могу на это смотреть».

Лу Сиюэ пожал плечами и небрежно сказал: «Я боюсь, что через три года какая-нибудь девушка из Янчжоу так и не выйдет за меня замуж».

Я замерла, отвернула лицо и снова посмотрела на неё.

Среди цветущих лотосов виднеется небольшая лодка с лёгкими вёслами.

Аби была в самом расцвете сил, и в мгновение ока она забыла о Лу Сиюэ и начала резвиться и играть с девочками в пруду.

На фоне великолепного пруда, колышутся на ветру цветущие лотосы.

Молодая пара в павильоне с лотосами, прислонившись друг к другу летом.

Я невольно почувствовала зависть: "Почему у меня нет возлюбленной детства?"

Лоу Сиюэ помолчал немного, затем посмотрел вдаль и сказал: «У меня есть зелёная сливовая пальма».

Основной текст [32] Дочерний красный

По пути мы наблюдали за накатывающимися волнами Восточно-Китайского моря, слышали звон дворцовых колоколов и столкнулись с многочисленными трудностями на обратном пути в Центральные равнины. Во время этого путешествия мы также узнали три потрясающих секрета. (89 Литературная сеть)

Во-первых, в одну из ночей полнолуния невероятно храбрый Цзыся поклялся императору под луной жениться на мне. Согласно устной традиции народов Востока, будущая жена Цзыся имела небесную внешность и пережила с ним прекрасную встречу в Ячжоу, царстве Ли. После этого она неустанно преследовала его до самого Востока и обладала теми же безграничными сверхъестественными способностями, что и Цзыся.

В результате со всех сторон на территории Сюэ появилось множество людей с моим портретом, которые расспрашивали о моем пленении.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115