Глава 105

Если я ничего не скажу, он обмахнется веером, улыбнется и скажет: «Мне все равно, я могу подождать»?

Видите ли, я такая жадная. Я ничего не могу ему дать, но всё равно хочу сохранить его тепло рядом с собой.

Но что я могу сказать?

Хочу сказать: Лу Сиюэ, меня тоже отравили, и я понятия не имею, как себя вылечить.

Я также хочу сказать: мне очень больно от того, что люди, которые когда-то были мне близки, либо предали меня, либо собираются меня бросить. Что мне делать?

Об этом говорить не следует.

Он был рядом со мной так долго, как я могу продолжать быть такой эгоисткой?

Я ответил: «Да».

Лу Сиюэ долго молча стояла, а затем вдруг улыбнулась и сказала: «Я тоже так думаю».

Он наклонился, пристально посмотрел на меня и вытер мне глаза рукавом. «В таком случае я останусь здесь с вами до начала торжественной церемонии принцессы».

Он щёлкнул меня по лбу. "Честно говоря, такой глупец, как ты... Я действительно не могу представить, как кто-то может доверять Цзяну..."

Глава 8

«Гора принадлежит тебе».

Вечерний колокол звонит.

Идет четвертый день Праздника весны. Дым поднимается со всех четырех сторон главного зала, постепенно сгущаясь в море облаков.

Ветер развевал его волосы, и хотя на лице все еще сияла улыбка, в глазах не было и следа смеха.

У меня пульсировали виски, и я почувствовал легкое головокружение. Я сказал ему: «Я вспомнил, что мне нужно кое-что сказать императору. Я приду в Северный сад, чтобы найти тебя позже».

Сказав это, он поспешно ушёл.

Вернувшись в боковой коридор, он достал из своего свертка пилюлю «Сто духов» и проглотил её, чтобы успокоиться.

Я услышал тихий щелчок и обернулся, увидев лежащую на земле куклу теней, которую мне ранее подарил Лу Сиюэ.

Он был учёным, носил веер из перьев и шёлковый тюрбан.

Мое сердце замерло; прежняя мрачность вернулась.

Я закрыла глаза и сделала несколько глотков чая, пытаясь отвлечься. Но как только я закрыла глаза, все мои мысли были заняты Лу Сиюэ.

Я так отчетливо помню его облик. Сумерки отражались в его синем шелковом халате. Он слегка приподнял брови, тихо посмотрел на меня и тихо сказал: «Ци Сян, я никогда не видел такой глупой девушки, как ты».

"С самого начала и до конца я был просто чужаком, не так ли?"

Я закрыла глаза руками, и слезы продолжали литься.

Почему мне так грустно?

Я не понимаю, я правда не понимаю.

После восшествия на престол меня разлучат с моим господином и тремя герцогами на огромные расстояния. Я больше никогда не увижу Ло Сиюэ. Я больше никогда не буду сидеть с ним в таверне, пить и смеяться. Я больше никогда не буду ездить с ним в путешествия.

Не в силах больше думать, я прислонилась к краю кровати и разрыдалась. В этом мире я была совсем одна; мне больше не на кого было положиться.

С наступлением ночи, когда приближался час Хай (21:00-23:00), лунный свет стал холодным и ясным.

Я встал и пошёл в Северный сад. Я осторожно толкнул дверь и увидел, что Лу Сиюэ уже спит, с закрытыми глазами, прислонившись к дивану.

Он не раздевался и не убирал волосы; несколько винных кувшинов с длинными горлышками были беспорядочно расставлены рядом с диваном, и от него слегка пахло алкоголем.

Я села на край татами и нежно провела рукой по его лбу.

Ветер приподнял занавески, и серебристый лунный свет осветил его профиль. Я впервые так близко на него посмотрела; свет был как раз подходящим.

Я долго смотрела на него, желая запомнить его лицо.

Окно внезапно распахнулось от ветра с громким хлопком.

Я уже собиралась встать и закрыть окно, когда кто-то схватил меня за запястье.

Он схватил меня за талию другой рукой, потянул к себе и прижал к земле.

Не успела я и слова произнести, как он уже страстно меня поцеловал.

Он обнял меня так крепко, словно хотел слиться с моим телом. Его губы скользнули от моего лба, постепенно опускаясь ниже, прежде чем он запечатлел мои губы в глубоком, страстном поцелуе. Наши губы и зубы переплелись, наши языки сплелись, страстные и пылкие. Мои губы и язык были наполнены его вкусом, отчего мне стало почти невозможно дышать.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115