Глава 99

Поскольку я не могу найти удовлетворения в своем физическом теле, я могу лишь стремиться к высокой степени духовного удовлетворения.

Кто-то похлопал меня по плечу сзади и повышенным голосом сказал: "Девочка".

Я обернулся и увидел Цзыся, одетую в темную мантию, с черной лентой, повязанной на лбу, множеством парчовых мешочков и ожерелий, висящих на ее теле, и в черных сапогах. Она посмотрела на меня с удивлением и восторгом: «Ци Сян? Ты Ци Сян. Мы снова встретились».

Он внезапно обнял меня, так сильно меня напугав, что у меня задрожала рука, и засохшее молоко вылилось на пол.

Я слегка оттолкнула его и выдавила из себя сухой смех: «Цзыся, ха-ха, мы снова встретились».

Цзыся схватила меня за руку и уже собиралась уходить. «Так уж получилось, что сегодня Праздник Весны. Я поведу тебя на танцы. Ты точно будешь самой красивой девушкой на лугу».

Я остановил его и сказал: «Цзыся, подожди минутку, я хочу тебя кое о чём спросить».

Он обернулся, агат в его правой серьге заблестел, и рассмеялся: «Что ты хочешь узнать? Я тебе всё расскажу».

Я спросила: "Ваша принцесса очень на меня похожа?"

Он кивнул и сказал: «Да, вы так же прекрасны, как и Её Высочество Принцесса».

Я снова спросил: «Тогда вы можете отвезти меня к ней?»

Ся опустила голову и на мгновение задумалась: «Хорошо, если ты согласишься выйти за меня замуж, я отведу тебя к ней».

Я вздохнула и сказала: "...Это плохая идея".

Цзыся недоуменно спросил: "Почему бы и нет?"

Я немного подумала и запинаясь произнесла: «Э-э, я замужем».

Он долго смотрел на меня, а затем уныло сказал: «Ты вышла замуж за Лоу Сиюэ? Я просил императора издать указ о браке и долго искал тебя, но так и не нашел».

Я огляделась, но Лу Сиюэ нигде не было видно. Поэтому, вопреки совести, я кивнула и сказала: «Да, я вышла за него замуж. У меня есть кусочек белого нефрита, который я хотела бы преподнести вашей принцессе».

Цзыся оглядела меня, вздохнула и серьезно сказала: «Ци Сян, если ты готов снова жениться на мне, я могу поговорить с Ло Сиюэ. Император уже дал согласие на брак, и я буду хорошо к тебе относиться».

Я указал на него, и он проводил меня к Лянь Цзи, после чего я смог лишь расплывчато сказать: «Хм, давайте обсудим это подробнее».

Цзыся снова воодушевилась: «Я отведу тебя к Её Высочеству принцессе и попрошу её благословить нас».

Я последовал за Цзыся в дворцовый шатер. Он поклонился снаружи и посоветовался с дворцовыми слугами.

Мы стояли у шатра, ожидая, пока дворцовые слуги объявят о нашем прибытии. В свете лампы на ткани шатра смутно отражались две фигуры.

После непродолжительного ожидания дворцовый слуга вернулся и сказал: «Ваше Высочество, принцесса в данный момент обсуждает дела с кем-то и пока не может вас принять».

Цзыся кивнул в знак понимания и сказал мне: «Цисян, иди ко мне в палатку. У меня есть первоклассный дар — «Голубая волна росы», который тебе наверняка понравится».

Я сказал: «Не нужно, послушайте, уже поздно, как насчет завтра…»

Не успев договорить, он вдруг протянул руку, снял с лба черную ленту, поднес ее к моему лбу, завязал и с улыбкой сказал: «На этот раз я больше не позволю тебе убежать».

«Можешь остановиться в моей палатке».

Я огляделся и почувствовал себя окруженным его людьми, как внутри, так и снаружи. Я почувствовал себя совершенно безнадежным.

Мне хотелось вразумить его: «Цзыся, ты знаешь, в чём заключается основа брака?»

Цзыся немного подумал и спросил: «Что это?»

Я терпеливо объяснил: «Речь идёт о взаимной симпатии. Например, если тебе нравится девушка, и ты ей тоже нравишься, то это идеальная пара. Но если она тебе нравится, а ей кто-то другой, то это плохая пара. Если ты пытаешься удержать её рядом с собой, это плохо».

Цзыся сказала: «Ты хочешь сказать, что я совершаю грех?»

Я подумал про себя, что он действительно разумный человек и очень хорошо умеет общаться, излагая факты и рассуждения. Я улыбнулся и сказал: «Хорошо, что вы понимаете, хорошо, что вы понимаете».

Цзыся спросила: «Где ты видела Сиюэ наверху?»

Я сказал ему с предельной искренностью: «Он красивый, обладает хорошим характером, имеет хорошее семейное происхождение, хорошие навыки и прекрасный характер. Он очень нежен и внимателен ко мне, а также предан и очарован. Можно сказать, что он самый удивительный, самый потрясающий и самый захватывающий человек в мире боевых искусств».

Закончив говорить, я невольно содрогнулся, а затем втайне поразился тому, насколько идеально совпадали написанные мной параллельные предложения.

Цзыся замолчал.

Когда я повернулся, чтобы уйти, кто-то рядом со мной тихонько усмехнулся: "Значит, я так хорош?"

Лу Сиюэ скрестила руки и посмотрела на меня с улыбкой.

Я на мгновение опешился, затем поднял взгляд к небу, почувствовав глубокую печаль в сердце.

Лу Сиюэ подошла ближе с улыбкой и сказала мне: «Ты даже не предупредила меня о своем выходе. Здесь так много людей. А вдруг ты заблудишься?»

Я сухо рассмеялся.

Цзыся подошла и похлопала Ло Сиюэ по плечу.

Я внезапно напрягся, подумав, что он собирается вступить в ближний бой с Ло Сиюэ. Здесь было много людей, и если бы завязалась драка, мы с Ло Сиюэ точно бы пострадали.

Он хотел вмешаться и выступить посредником в ссоре, но Цзыся с большой серьезностью и доверием сказал: «Ци Сян — лучшая девушка, которую я когда-либо встречал. Теперь, когда она вышла за тебя замуж, ты не должен ее подвести».

Я хлопнула себя по лбу.

Лу Сиюэ слегка помолчала, подняла бровь и с улыбкой спросила меня: "Выйти замуж?"

Я дотронулся до правого виска, затем до левого.

Лу Сиюэ серьёзным тоном сказал Цзыся: «Я её не подведу».

Я снова коснулся правого виска и сказал: "..."

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115