Глава 50

Я посмотрел на него. "Кто? Ты имеешь в виду... Ань Чена?"

Он посмотрел на меня и почти незаметно кивнул.

Я схватила Лу Сиюэ за руку. "Кто такой Ань Чен?"

Он прищурился, пристально посмотрел на меня, немного подумал, а затем улыбнулся: «Я тоже не знаю. Я только слышал, что в Центральных равнинах есть молодой господин по имени Чен, который искусен в медицине, хорошо разбирается в военной стратегии и искусен в стратегических уловках».

Я спросил его: "А потом?"

Он потряс веером. «Давай сначала выйдем, иначе потом будет трудно уехать».

Лу Сиюэ обошел комнату и остановился перед коробкой из парчи. Коробка была наполовину открыта и наполовину закрыта, он взял ее в ладонь и внимательно рассмотрел.

Я услышал, как кто-то снаружи сказал: «Господь Цзы Мо, вот-вот начнётся церемония возвращения Небесного Жертвоприношения. Император разгневан, потому что не увидел вас у алтаря».

Я подошла к оконной раме и увидела Цзы Мо, которая держала в руке деревянный нож, поглаживала подбородок и смотрела в небо. Через мгновение она спросила: «Где молодой господин Ся?»

Кто-то неподалеку ответил: «Молодой господин находится в медицинском павильоне».

Цзы Мо подперла подбородок рукой и слегка улыбнулась: «Иди и скажи императору, что небо покрыто пурпурными тучами, а на небе собралось пять звезд, что означает, что к нам приезжает высокопоставленный человек. Я хочу поехать в одной карете с молодым господином Ся, чтобы показать нашу страну народу».

Не успел я оглянуться, как позади меня появился Лу Сиюэ. Он тихо сказал: «Я подумал об этом. Спасение дяди Сана — в приоритете. Давайте сегодня же вернёмся на Центральные равнины».

Я сказал: «Я хочу забрать своего хозяина с собой».

Лу Сиюэ помолчала, а затем спокойно спросила: «Как мне это доставить?»

«Я хочу сначала пойти в медицинский павильон, чтобы его увидеть».

Он посмотрел на меня и холодным голосом сказал: «Хорошо, я отведу тебя к нему».

Когда они вышли из дома, мимо прошла группа дворцовых служанок с жертвенными подносами. Они перешептывались между собой: «Господь Цзы Мо ехал в одной карете с молодым господином Ся во время церемонии возвращения с Небесного Жертвоприношения. Неужели она пытается заставить императора даровать им брак?»

«Но лорда Зимо следует кастрировать, и он не может жениться».

«Это небесное явление очень благоприятно, знак от богов. Возможно, император создал прецедент».

Моё сердце сжалось. «Учитель не должен знать о проделках Цзы Мо. Эта женщина нехороша. Я пойду поговорю с Учителем, а потом мы вместе вернёмся в царство Ли».

Лоу Сиюэ ответил тихим «Мм».

Я спросил: «Где Джи Цзю?»

Он сказал: «Цзи Цзю отправился собирать информацию».

Я серьезно сказал ему: «Ты столько сил потратил, чтобы забрать ее, и просто позволил такой юной девушке подвергнуться опасности? Неужели ты не умеешь ценить красивую женщину?»

Лу Сиюэ посмотрела на меня.

Я снова сказал: «Цзи Цзю прекрасна, как цветок, и находится в расцвете молодости. Тебе лучше держать её рядом».

Лу Сиюэ спросил: «Ци Сян, что именно ты пытаешься сказать?»

Я погладила подбородок. «На самом деле, я хотела, чтобы Цзи Цзю помог мне найти Да Фэна. Если бы Мастер узнал, что я выбросила Да Фэна, он бы точно расстроился».

Его взгляд слегка потускнел. «Хорошо, после встречи с твоим учителем я пойду найду Дафэна и возьму всё, что мне нужно. Я дам тебе всё, что ты захочешь».

Я почувствовал необъяснимую вину. «Тогда пойдем в медицинский павильон».

Павильон Медицины — это здание в юго-западном углу главного зала. В нём хранится множество редких и экзотических трав из восточных земель, а также медицинские книги из разных регионов. Говорят, что император намерен изготовить эликсир бессмертия, поэтому каждый год он собирает драгоценные травы со всех сторон и запекает их в печи.

Павильон медицины представлял собой небольшое здание с четырьмя углами, облицованное зеленой плиткой. Как только мы с Лоу Сиюэ подошли к входу, мы увидели, как Цзы Мо ведет внутрь группу людей. Павильон был тщательно охраняем: три ряда мужчин в черных одеждах с длинными мечами стояли плотным строем.

Лу Сиюэ с трудом произнесла: «Здесь очень строгая охрана, попасть внутрь непросто».

Я сказал: «Хорошо, мы подождем снаружи, и как только хозяин выйдет, мы схватим его и убежим».

Мы с Лоу Сиюэ ждали на улице, пока не настанет время выпить чашку чая. Когда солнце поднялось выше, в зале зазвонил колокол, возвещающий час Си (9-11 утра).

Мимо нас прошла группа музыкантов с барабанами, флейтами Пана, флейтами Цян и цитрами, а дворцовые слуги несли благовония к дворцовым воротам.

Я подумал, если Цзы Мо обманет Мастера, то мы с Ло Сиюэ вырубим ее и заберем Мастера; если же Цзы Мо не обманет Мастера, то мы с Ло Сиюэ все равно вырубим ее и используем в качестве заложницы, чтобы обменять на Мастера и забрать ее.

Но я не догадался ни о начале, ни о конце. Когда солнце взошло к полудню, над главным залом поднялись клубы дыма, зазвонили колокола и барабаны, а мой учитель и Цзы Мо так и не вышли из лечебного павильона.

Это чувство точно такое же, как когда три года назад я ждал Ань Чена у входа в бордель и больше никогда не возвращался.

Примерно в то время, когда я выпила чашку чая, дворцовые слуги перед павильоном с лекарствами, словно погруженные в свои мысли, внезапно собрались перед павильоном. Я увидела, как мой господин вышел в белой одежде, держа Цзы Мо на руках. Ее черное платье из тонкой ткани было расшито пассифлорой с пурпурными лепестками и золотой каймой. Глаза у нее были закрыты, из уголков рта сочилась кровь, а пурпурное трехлепестковое пламя на лбу делало ее кожу прозрачной, как снег.

Хозяин передал Цзы Мо дворцовому слуге, протянул руку и коснулся шеи Цзы Мо, слегка нахмурив брови.

Думаю, нам даже ничего не нужно было делать; Цзы Мо уже потерял сознание.

Текст [26] Убийство волчьим ядом (5)

Когда я впервые попал в Долину Царя Лекарств, я постоянно рассказывал своему учителю историю Ань Чена. Цветы феникса в долине расцветали и увядали, а облака на небе меняли свою форму в течение трёх лет. (89 Литературная сеть)

В целом, все истории можно кратко изложить в нескольких предложениях. Самые известные сюжеты таковы: ты родилась до моего рождения, я родился после твоей смерти, и между этими событиями нас разделили жизнь и смерть, и это разделение было душераздирающим. В конце концов, ты переродилась, а я умер.

Однако моя история с Ань Ченом пошла не по тому пути, как раз когда она вела к счастливому финалу «ты родила меня после всех трудностей», поэтому, сказав своему учителю несколько слов, я не смог продолжить.

Теперь, когда я об этом думаю, я давно уже не рассказывал эту историю своему хозяину.

Многим неизвестно, что корабли Янчжоу отплыли все дальше и дальше, плакучие ивы вздыхают, и годы пролетают незаметно.

Сейчас мы с Лу Сиюэ праздно сидим на крыше, вспоминая мои юношеские годы и глядя вниз на занятых людей, сражающихся с демонами и чудовищами.

В зале царил полный хаос. Два или три монаха в масках и медвежьих шкурах, с бронзовыми ритуальными принадлежностями в руках, бродили по двору, распевая заклинания и пытаясь изгнать призраков.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115