Глава 100

Цзыся замер, снова посмотрел на меня, произнес несколько неловких слов и повернулся, чтобы уйти.

Я спросил Лоу Сиюэ: «Что ты здесь делаешь? Куда ты только что ходил?»

Он погладил подбородок и с улыбкой сказал: «Может, вы начали ценить мою доброту из-за того, что давно меня не видели?»

Я с сожалением сказал ему: «Я хотел, чтобы Цзыся отвела её на встречу с этой принцессой, но она не смогла этого сделать».

Лу Сиюэ на мгновение замолчал, а затем сказал: «Уже поздно, давайте скоро вернёмся».

Я прошла с ним несколько шагов и вдруг почувствовала легкий голод; не знаю, куда я выбросила половинку засохшего молока, которое Цзыся так неожиданно мне показала.

Поэтому он предложил Лу Сиюэ: «Мы еще не ужинали. Давай перекусим, пока на рынке так оживленно, прежде чем вернуться».

Мы нашли ларь и сели. Хозяин ларька с радостью угостил нас кувшином вина и несколькими небольшими закусками.

Я выпил немного вина, съел пару кусочков еды и спросил его: «Когда вы планируете преподнести этот нефритовый камень вместе с мифическим чудовищем Се Чжи?»

Лоу Сиюэ взяла палочками еду, словно погруженная в размышления, и спокойно сказала: «Давайте выберем подходящее время».

Мне вдруг стало плохо, немного закружилась голова, но я взял себя в руки и сказал ему: «Это вино, наверное, немного крепковато, я не привык его пить».

Он слегка нахмурился и спросил: «Что происходит?»

Я сказала: «У меня кружится голова».

Не знаю, связано ли это с тем, что я обычно слишком беспокоюсь о стране и её народе, но я действительно упала в обморок.

На следующий день я проснулся в полдень. Лу Сиюэ посмотрела на меня, не говоря ни слова, с очень серьезным выражением лица.

Я приподнялся с татами, налил себе чашку чая и, попивая его, понял, что атмосфера в комнате очень тяжелая и глубокая.

Я ломал голову, пытаясь понять, не сделал ли я чего-нибудь плохого, чтобы обидеть Лу Сиюэ, после того как вчера почувствовал головокружение.

«Ци Сян, — внезапно произнесла Ло Сиюэ, — тебя отравили, не так ли?»

Я усмехнулся и сказал ему: «Нет, это, наверное, просто из-за долгой поездки в последние несколько дней. У меня просто немного кружилась голова, ничего серьезного».

Он взглянул на меня, его тон был несколько безразличен: «Сегодня мы возвращаемся на Центральные равнины. А ты иди обратно в долину Медисин-Кинг и отдохни».

«Нет, я ещё не встречал Ци Сяо. Я ещё не выяснил, действительно ли она принцесса».

Лоу Сиюэ нахмурилась. "Даже так, ну и что?"

Я взволнованно сказал: «Если так, то она должна знать противоядие от аконита. Мой хозяин всё ещё находится под действием яда…»

«Хе-хе», — вдруг усмехнулся он, долго молча смотрел на меня, а затем тихо произнес: «Хорошо, Ци Сян. Иди и выясни, что случилось, иди и вылечи его. Ничто не сравнится с твоим учителем, не так ли?»

Я на мгновение потерял дар речи, опустил голову и пробормотал: «Со мной все в порядке, я просто был пьян».

Лу Сиюэ дважды усмехнулся, встал и вышел на улицу. «Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь напился и его рвало кровью? Вы сейчас действительно молодец, готовы рисковать собственной жизнью, чтобы найти противоядие для своего учителя. Любой, кто это увидит, расплачется».

Я на мгновение замер, затем поднял глаза и крикнул: «Куда ты идёшь?»

Он небрежно сказал: «Твоя сестра — Лянь Цзи. С твоим статусом ты можешь стать принцессой через пару дней. Мне ничего не нужно делать; ты сама найдешь противоядие, не так ли?» Затем, не оглядываясь, он вышел.

[1 мая] Тёмные пески (Часть 2)

Внутри дымился зеленый чай. Хотя зима уже миновала, еще шел легкий снег.

Лу Сиюэ не возвращался полдня, и никто не знал, куда он делся. Его шелковый веер с бамбуковыми ребрами оставался на столе полуоткрытым, а на нем лежала несколько растрепанная ветка персикового дерева.

Я едва слышал звон колокола главного зала, который в сопровождении легкого весеннего снега тяжело бил меня по сердцу, одна нота за другой.

Оконные рамы украшены замысловатыми вышивками, а уголок цикламена выглядывает из двора, мягко покачиваясь на ветру.

Я встал и заварил чай. Держа чашку в руках, я подошел к окну, чтобы понаблюдать за косыми лучами заходящего солнца. В моем воображении возникали образы холодного и отстраненного выражения лица Ло Сиюэ.

Послышались редкие шаги, хрустящие по снегу, а затем стук в дверь позади меня.

Я вздрогнула, быстро поставила чашку на стол и побежала открывать дверь. "Лу Сиюэ, ты..."

Слова внезапно оборвались. Перед ним стоял не Ло Сиюэ, а одетый в чёрное стражник с мечом с Востока.

Увидев меня, он опустился на одно колено и почтительно сказал: «Ваше Высочество, я Чжо Шан. По приказу императора прошу вас пройти в главный зал на встречу со мной».

Подняв глаза, он увидел позади себя группу людей, стоявших на коленях на земле с опущенными головами.

Я на мгновение замер, отступил на шаг назад и махнул рукой, сказав: «Я всё ещё жду. Приходите позже».

Чжо Шан склонил голову и ответил: «Его Величество повелел мне во что бы то ни стало забрать Ваше Высочество обратно. Я смиренно прошу Ваше Высочество совершить эту поездку».

Я повернулся и вернулся в дом, но Чжуо Шан последовал за мной.

Я беспомощно сказал: «Прежде чем я смогу увидеть императора во дворце, мне хотя бы разрешат причесаться».

Он бесстрастно ответил: «Ваше Высочество, я причешу вам волосы».

Я вздохнула и сказала: «Мне нужно переодеться в верхнюю одежду».

Он сказал: «Ваше Высочество, я помогу вам раздеться».

Я на мгновение замерла, затем указала на Дафэна, который спал в комнате, и, стиснув зубы, сказала: «Он мой сын. Прежде чем уйти, я хочу его хорошенько поцеловать». Затем я взглянула на Чжуо Шана: «Или ты можешь сделать это за меня?»

Он сказал: "..."

Пока Чжуо Шан ждал снаружи, я написала записку Ло Сиюэ, сообщив ему, что меня похитили люди в чёрном. Я разбудила Дафэна, сунула ему записку в клюв и наблюдала, как он выбежал с ошеломлёнными глазами, распугав птиц во дворе, которые разлетелись во все стороны.

Ожидавшие снаружи охранники были потрясены сильным ветром и вытащили мечи.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115