Глава 17

Шэнь Юнь слегка улыбнулся ему: «Мой старший брат тоже получил приглашение. Однако он еще не полностью оправился, поэтому я поеду с ним позже. Тогда мы встретимся с тобой в поместье Мусюэ».

Я подмигнула Шэнь Юньшуан: «Госпожа Шэнь, вы не беспокоитесь, что Сиюэ понравится этот господин Му, и он оставит её себе в качестве мужа?»

Она опустила глаза и улыбнулась: «Кстати, эту Мастера Му можно считать старшей сестрой Седьмого Брата».

Лу Сиюэ посмотрела на меня и сказала: «В юности я вместе с отцом посетила поместье Мусюэ. Тогда бывший помещик, Му Хуа, научил меня комплексу ментальных техник для защиты моего тела. Му Яньсюэ — единственная дочь Му Хуа, поэтому она действительно моя старшая сестра».

Изначально я планировал, что если Му Яньсюэ действительно влюбится в Мастера, я смогу использовать свою красоту, чтобы соблазнить её. Я мог бы использовать многолетний опыт моей ученицы в мире удовольствий, отточив её навыки до уровня, способного очаровать кого угодно, чтобы околдовать Мастера Му, а затем тайно вернуть Мастера. Но, узнав о невинной детской дружбе Лоу Сиюэ с ней, я понял, что ловушка красоты не сработает.

Позже в тот же день Сюй Цзилань пришел в поисках Лоу Сиюэ.

Он рассмеялся и сказал: «Брат Сиюэ, вчерашняя встреча и прощание прошли слишком поспешно, и мы не смогли в полной мере насладиться праздником. Сегодня я уже сообщил Исянъюаню, и Сяодие так по тебе скучает, что вот-вот уснет. Пойдем, послушаем музыку вместе».

Лу Сиюэ отказалась, сказав: «Цзилань, к нам сегодня приезжает старый друг, и это может быть неудобно. Может, перенесём встречу на другое время?»

Я улыбнулся Сюй Цзиланю: «Молодой господин Сюй, в данный момент я не могу заниматься сердечными делами. Однако я недавно приехал в Янчжоу и меня очень заинтересовали эти мелодии и стихи. Было бы большим удовольствием послушать музыку и выпить с вами, молодой господин».

Сюй Цзилань была вне себя от радости: «Это замечательно! Я просто переживала, что не смогу никого найти».

Мы с Сюй Цзилань мгновенно подружились, и договорились вместе пойти в сад Исян, чтобы насладиться вином и собрать цветы.

Как раз когда она собиралась уходить, Ло Сиюэ шагнула вперед и с улыбкой сказала: «Раз уж Цзылань так гостеприимна, пойдем вместе. Я давно не слышала пения Сяодье, и теперь, когда ты мне напомнила, я очень по нему скучаю».

Сад Исян, как следует из его названия, — это место, где сосуществуют вульгарные женщины и утонченные дамы. Мое первоначальное представление о борделях сводилось к тому, что Ань Чен заходил туда и больше не выходил. Многие мужчины посещают такие места и не возвращаются, сходя с ума; но я думаю, что Ань Чен был не обычным человеком. Более разумное объяснение заключается в том, что девушка внутри заболела, и он, с сострадательным сердцем, провел семь дней и семь ночей, леча ее.

Под полуотдернутой занавеской из бусин смутно виднелась прекрасная молодая женщина с блестящими глазами и белоснежными зубами. Ее длинные пальцы перебирали и переплетали струны цитры, извлекая легкую и изящную музыку, словно разноцветные бабочки, порхающие вокруг цветов. Она слегка приоткрыла свои красные губы, нахмурила брови и тихо запела, ее глаза были полны нежности. Должно быть, это была песня «Благоухающие цветы и бабочки», которую ей подарил Ло Сиюэ.

Я подняла бокал и выпила вместе с Лу Сиюэ. «Сиюэ, мисс Сяоди действительно оправдывает свою репутацию. Как давно вы вместе?»

Он держал чашку в ладони, играл с ней и медленно произнес: «Давно не виделись».

Закончив говорить, Лу Сиюэ подняла на меня взгляд, ее глаза, словно глаза феникса, сверкали.

Я наклонилась к нему ближе и прошептала: "Как долго это длится „долго“?"

Внезапно его заинтересовало. «Кстати, Сиюэ, сколько тебе было лет, когда ты впервые почувствовала любовь?»

Он помолчал немного, затем потер лоб и сказал: «Я не помню…»

Действительно, по сравнению с обычными девушками я был влюблён ещё в юности; но по сравнению с таким талантливым человеком, как Лу Сиюэ, мои «наивные и смутные чувства юности» были ничто по сравнению с этим.

Закончив песню, Сяодье грациозно вошла во внутреннюю комнату и увидела Ло Сиюэ. Ее глаза загорелись от радости. Она улыбнулась, и на ее губах появились две ямочки. «Молодой господин Ло, я только что выставила себя дурой».

Лу Сиюэ мягко улыбнулась: «Пение Сяо Ди сравнимо с небесной музыкой, как ты можешь принижать себя?»

Я взглянула в окно; ночь сгущалась. Поэтому я отвела Сюй Цзыланя и Ло Сиюэ в сторону, чтобы попрощаться: «Сиюэ, уже поздно. Нам с Сюй Шицзы здесь больше не место. Жизнь коротка; вы с Сяодье должны выпить и поговорить о вашей любви, не тратьте это драгоценное время зря».

Сюй Цзилань понял и сказал: «Брат Сиюэ, я оставлю Сяодье тебе».

Закончив разговор, мы вышли из комнаты. Закрыв дверь, я украдкой взглянула и увидела, как Сяодие, улыбаясь, взяла бокал с вином и что-то прошептала Лу Сиюэ.

Если бы не принц Сюй, мне бы очень хотелось разбить окно и остаться с ними двумя на улице до рассвета.

Вернувшись в дом Лу, я прогулялся по двору под лунным светом и посидел у пруда, размышляя о любимом.

Я часто тайком прогуливался взад и вперед перед окном своего хозяина, когда была полная луна и глубокая ночь. Его спящее лицо спокойно лежало в лунном свете, словно чистый источник, наполняющий мое сердце.

Когда я не могла удержаться от того, чтобы понаблюдать за ним, я заходила внутрь и садилась у его кровати, нежно поглаживая его лицо. Во сне его дыхание было ровным, мягким и спокойным. Иногда, когда я проводила рукой по его лбу, он слегка хмурился, а затем расслаблялся.

После таких ночей мне всегда хочется большего.

«Господин, уже поздно. Почему бы вам не вернуться в свою комнату и не отдохнуть?» — голос Ло Сиюэ прервал мои романтические размышления.

Я удивленно спросил: «А? Сиюэ, вы так быстро закончили?»

Лу Сиюэ с полуулыбкой играла веером: «А что думает учитель?»

«Я думала, мы будем неразлучны до самого рассвета…»

Лу Сиюэ прищурилась, наклонилась ближе и прошептала мне на ухо: «Учитель еще не познал чудес близости, не так ли?»

Его голос был слегка хриплым, и его дыхание было совсем рядом с моим ухом. Полная луна отражалась в пруду, её тень мерцала.

Я был ошеломлен и внезапно замолчал.

Увидев это, Ло Сиюэ улыбнулась и взмахнула веером: «Если у учителя в будущем возникнут какие-либо вопросы по этому поводу, Сиюэ с удовольствием на них ответит».

Он поднял бровь, снова взглянул на меня, а затем повернулся и вернулся в дом.

Я на мгновение задумался над его словами, постоял там и почувствовал себя подавленным.

На следующий день мы с Лу Сиюэ отправились в поместье Мусюэ.

Усадьба Мусюэ расположена в горах Мэйшань, где снег выпадает круглый год, отсюда и название «Мусюэ» (что означает «купание в снегу»). Усадьба известна в мире боевых искусств своим «Мягким мечом Багрового Снега» и техникой владения мечом Мусюэ. Говорят, что несколько лет назад «Руководство по владению мечом Мусюэ» внезапно исчезло, что вызвало большой переполох в мире боевых искусств и породило множество споров в попытке найти это руководство.

Практикующие боевые искусства долго искали, и за это время появилось несколько зловещих руководств по боевым искусствам, способных свести людей с ума, таких как «Руководство по владению мечом Му Сюэ», «Руководство по владению мечом Му Шуан», «Руководство по сабле Му Сюэ: трехступенчатый метод быстрого освоения» и так далее.

Наконец, мы должны признать, что «Руководство по владению мечом Мусюэ» было утеряно.

Я спросила Лу Сиюэ: «Эта Му Яньсюэ красивая?»

Лу Сиюэ кивнул с улыбкой.

«Он высококвалифицированный мастер боевых искусств?»

Он торжественно кивнул.

Сколько тебе лет?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115