Глава 74

Лу Сиюэ присел на корточки и посмотрел на меня с улыбкой.

Я сказал: «На что вы смотрите? Такой чудо-врач, как вы, — полный неудачник по сравнению со мной».

Он приподнял край своей мантии, сел рядом со мной, подпер подбородок рукой, и в его глазах появилась легкая улыбка. «Тогда позволь мне рассказать тебе еще одну историю».

Ночью легкий ветерок ласкает речной пароход, вода тихо журчит. В поле зрения появляется небо, усеянное звездами, их свет мерцает на далеких огнях.

[Саньци] Цзыцзиньцюань

Вокруг царила тишина, ночной ветерок мягко дул в окно, нежно очерчивая контуры заходящей луны на берегу реки.

Лу Сиюэ схватила меня за пальцы, слегка нахмурившись. «Почему у тебя такие холодные руки?»

Я отдернула руку и подышала на ладонь. «На реке прохладно ночью».

Он встал, подошёл к борту лодки, поклонился и вежливо сказал: «Господин Ян, меня зовут Ло Сиюэ, и мы с сестрой путешествуем на лодке к северной границе. Могу ли я присесть здесь?»

Изнутри раздался низкий голос: «Молодой господин Лу, пожалуйста, войдите».

Мы с Лу Сиюэ вошли в павильон и увидели Янь Бая, сидящего у резного стола и держащего в руке восьмиугольную курильницу из белой бронзы. Крышка курильницы была украшена ажурными узорами, изображающими сорок, кружащих вокруг цветущей сливы. На столе стояла фарфоровая масляная лампа, которая тускло освещала тени людей в комнате.

У его ног стояла селадоновая курильница, на которой покоился трехногий сосуд для вина, используемый для подогрева вина.

Ян Бай положил книгу, которую держал в руках, на стол и сказал Ло Сиюэ: «Сейчас на северной границе разгар зимы. Вы двое проделали такой долгий путь, чтобы навестить родственников?»

Ло Сиюэ ответил: «Мой дядя дома заболел, и я отправляюсь на северную границу, чтобы найти девятихвостого серебряного лиса и вылечить его».

Ян Бай небрежно спросил: «Девятихвостые серебряные лисы встречаются крайне редко. Интересно, какой болезнью они болеют, для лечения которой требуется это существо?»

Лоу Сиюэ сказал: «Меня отравил чужеземный дьявол. Знает ли господин Янь, где можно достать этот яд?»

Глава 6

"Идет поиск?"

Янь Бай слегка поклонился, взял кубок на трёх ножках, налил вино в нефритовую чашу на столе и сказал Ло Сиюэ: «Я знаю только, что Девятихвостый Серебряный Лис появляется редко и обычно обитает в холодной пещере».

Он взглянул на меня и сказал: «Речной ветер пронизывает насквозь. Не хотите ли вы с моей сестрой немного вина, чтобы согреться, юный господин Лу?»

Лоу Сиюэ поблагодарила меня и вручила нефритовую чашу.

Лоу Сиюэ запрокинул голову и выпил залпом. Немного поразмыслив, он сказал: «Это вино из источника Цзицзинь. Мне посчастливилось попробовать его в молодости. Интересно, где господин Янь его раздобыл?»

Пальцы Янь Бая замерли на книге, он слегка приподнял бровь и спросил: «Молодой господин Ло, не являетесь ли вы потомком Ло Чжао?»

Лу Сиюэ кивнул: «Действительно, Лу Чжао — это тот самый дядя, о котором я говорил».

Янь Бай на мгновение опешился: «Я, друг старого знакомого, однажды получил от Лоу Чжао спасительную благодать».

После этого Янь Бай и Лоу Сиюэ под лунным светом поговорили о своих родителях.

Только тогда я узнал, что Янь Бай служил префектом уезда Суйшуй, который находился под юрисдикцией Тайчжоу. Из-за вторжения восточных земель в Суйшуй Янь Бай оказался в ловушке в этом уезде. Позже, с помощью Ло Чжао, ему удалось защитить уезд.

В те времена они оба были полны энергии и амбиций. Они вместе пили вино, обсуждали текущие события, играли в шахматы и говорили об истории.

Янь Бай сказал: «Хотя у Ло Чжао были амбиции, я ожидал, что он уйдет из двора после битвы при Яньмэне».

Лоу Сиюэ спросил: «Господин Янь, возможно, в битве при Яньмэне скрыты какие-то тайны. Интересно, насколько хорошо вы о них знаете?»

Ян Бай закрыл книгу, налил себе еще одну чашку весеннего вина и вспомнил: «Тогда казалось, что рядом с Лу Чжао всегда была какая-то девушка».

Ян Бай приподнял лоб, в комнате поднялось lingering опьяняющее ощущение, и снова заговорили старые истории.

Время от времени за бортом лодки доносилось карканье ворон, эхом разносившееся по долгой темной ночи.

В те времена Лу Чжао был красивым молодым человеком, полным амбиций в отношении своей официальной карьеры, с длинным мечом на поясе. Он был искусен в литературе, романтической литературе и боевых искусствах, включая «Железную ладонь», «Кулак богомола», «Стиль жабы» и «Багюа». Он был просто ослепителен и очаровывал многих девушек.

«Многие» — это общий термин, обозначающий девочку, находившуюся в лагере.

Эту девочку зовут А-Чжао.

Я подозреваю, что Лу Чжао чувствовала, что тот факт, что кто-то назвал её А. Чжао, был такой чудесной и необъяснимой связью, словно они бесчисленное количество раз оглядывались назад в своих прошлых жизнях, пока у них не искривились шеи, прежде чем им смогли исправить ноги.

Таким образом, Лу Чжао, человек, который удивлял века и согревал время, тоже влюбился в него.

Я прервал Янь Бая и задал важный вопрос: «Мисс А-Чжао, она красивая?»

Ян Бай сказал: «На самом деле, мне так и не довелось увидеть её лицо. Некоторые говорили, что у неё был шрам на лице, поэтому она всегда закрывала лицо, когда показывала его людям».

Поразмыслив, я пересмотрел своё прежнее предположение: в лагере была только одна девушка, и даже если она не отличалась особой красотой, она будет проводить каждый день с пылким Лу Чжао. Если между ними ничего не произойдёт, это определённо разочарует всех.

Таким образом, эти прекрасные отношения поднялись с уровня души до уровня любви.

Ян Бай продолжил: «На торжественном банкете в честь победы Лу Чжао представил госпожу А Чжао генералу Цзиню».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115