Глава 23

Однако она посмотрела на меня с подозрением, протянула руку и нежно коснулась моей щеки, а затем применила силу и буквально оторвала мне лицо.

Я был ошеломлен и вздрогнул.

С тех пор как три года назад я приехал в долину Медисин-Кинг, я всегда выдавал себя за мужчину. И меня окружают мужчины. Под влиянием этой обстановки я думал, что очень хорошо умею притворяться мужчиной. За эти годы я объездил всю страну, иногда покидая долину, чтобы купить продукты или послушать оперу, и никто никогда не разоблачал мою маскировку. Но теперь, когда кто-то так легко сорвал с меня маску, я испытываю огромное чувство поражения.

Я искренне хотел научиться у неё тому, как она распознаёт мою маскировку, чтобы в будущем усовершенствовать свои навыки и достичь новых высот.

«Мастер Му», — окликнул я её.

Му Яньсюэ безучастно смотрела на тесто в своей руке, свет в ее зрачках постепенно тускнел, ресницы слегка дрожали. После долгого задумчивого раздумья она наконец спокойно спросила: «Что это?»

Если бы это была маска, да еще и маска ее бывшего старшего брата и любовника, это было бы ужасно и шокирующе. Я мог лишь опустить голову и сказать: «Это маска, шедевр мастерства моего учителя. Поскольку Долина Царя Медицины не принимает в ученики женщин, я использую ее, чтобы замаскироваться».

В это не поверили бы даже боги.

Му Яньсюэ подняла голову, в ее глазах мелькнул свирепый блеск, и она крикнула: «Говори, что это такое?»

Она прикусила губу, крепко сжав кулаки, лицо ее побледнело, голос слегка дрожал: «Линь И, он мертв?»

Я хмыкнул: "Ммм..."

Му Яньсюэ замерла, ее глаза постепенно покраснели. Темные волосы делали ее лицо бесцветным, словно зимний сливовый цветок, опасно покачивающийся на ветке на краю обрыва.

«Учитель Му, прошу прощения за вторжение в столь поздний час, но хотел бы узнать, здесь ли мой ученик Ци Сян?» — мягкий голос учителя раздался за дверью зала.

Му Яньсюэ внезапно встала, шагнула вперед и открыла дверь дворца. Холодный ветер ворвался внутрь, развевая ее волосы и нарушая душевный покой.

Она положила тесто перед своим учителем и потребовала: «Доктор Ся, что это?!»

Увидев мое лицо, мастер поднял голову и перевел взгляд на меня поверх Му Яньсюэ. Хотя в его глазах читалось явное удивление, его взгляд был мягким, как теплый ветерок, и это успокаивало меня.

Он слегка нахмурился и спокойно сказал: «Мастер Му, как вы видите, это принадлежит молодому господину Линю».

«Ты убила его?» — наконец получила ответ Му Яньсюэ, не в силах понять, испытывает ли она боль, обиду или же добилась своего.

Хозяин спокойно взглянул на неё и равнодушно сказал: «Человек уже мертв, зачем хозяину беспокоиться о причинах и последствиях?»

Му Яньсюэ глубоко задумалась, а затем холодно спросила: «В то время мы с Линь И были ранены и отравлены. Когда я очнулась, я оказалась в Долине Царя Лекарств. Он исчез вместе с «Руководством по мечу Му Сюэ». Доктор Ся, я спрашиваю вас, вы что-нибудь подделывали?!»

Учитель стоял молча, не отвечая.

Му Яньсюэ тихо пробормотала, почти про себя: «Я всё знала с самого начала, как он мог такое сделать…»

Она сердито закричала: «Ты его убил?!» Она сделала шаг вперед, внезапно выхватила меч и направила его прямо на своего господина.

Мастер отступил назад, мягкий меч лишь слегка задел его грудь, разорвав при этом белую мантию.

Учитель низким голосом произнес: «Учитель Му, я не держу зла на молодого господина Линя».

В глазах Му Яньсюэ вспыхнул ледяной холод. «Если бы не это, откуда у тебя могло быть его лицо? Ся Цзиннань, ты лицемер».

Мастер увернулся или отступил от ее меча, сохраняя спокойствие в глазах. «Мастер Му, молодой господин Линь умер от отравления. В тот момент и он, и вы были отравлены Эликсиром, пронзающим сердце, и он умер от яда».

Услышав это, Му Яньсюэ на мгновение заколебалась, но после короткого молчания сердито воскликнула: «То, что сказал доктор Ся, — полная чушь! Меня тогда отравили Писанием, рассекающим сердце, как вы могли меня спасти? Внутренняя сила Линь И превосходит мою, а он всё равно пострадал от яда?»

Наблюдая за битвой Му Яньсюэ со своим учителем, я ужасно волновался, чуть не рвал на себе волосы. Я с тревогой сказал: «Учитель Му, хорошенько подумайте. Если мой учитель намеревался убить Линь И, чтобы украсть ваш учебник по фехтованию, зачем бы он вас спас? Он бы точно не пощадил этого человека, ожидая вашей мести! Кроме того, «Сущность, вызывающая боль в сердце» — редкий и смертельный яд. Вы знаете, как его вылечить?..»

Не успел я договорить, как мой господин прервал меня. Он спокойно сказал: «Господин Му, я не намерен вмешиваться в ваши обиды. Что касается дела молодого господина Линя, я ничем не могу помочь, и это действительно прискорбно».

Му Яньсюэ сделала паузу: «За эти четыре года я встречалась с вами несколько раз, и вы ни разу не сказали мне, что Линь И умер. Каковы ваши намерения?!»

Учитель ответил: «Молодой господин Линь и господин Му — ученики, которых связывают глубокие узы. Думаю, лучше, если господин Му об этом не узнает». Затем он посмотрел на меня и сказал: «Сяо Сян, уже поздно. Не стоит тебя больше беспокоить. Пойдём».

Мой взгляд был прикован к маске в руке Му Яньсюэ. Я знала, что она не вернет ее мне; это был такой прекрасный кусок кожи, какая жалость. Как раз когда я собиралась уйти со своим учителем, Му Яньсюэ остановила меня мечом, спросив: «Ци Сян, что ты имеешь в виду под «разрыванием Завесы, Разрывающей Сердце»?»

Я пробыл в поместье Мусюэ меньше суток, когда она дважды приставила меч к моей шее, что поистине потрясло мое сердце.

Я честно ответил: «Когда начинает действовать яд, поражающий сердце, возникает ощущение, будто нож вонзается в сердце, а затем всё тело начинает гнить. Яд чрезвычайно силён и начинает действовать в течение трёх дней после воздействия. Только лотос, поражающий сердце, может излечить от этого яда, но этому цветку требуются десятилетия, чтобы зацвести один раз, и он встречается крайне редко. Поэтому, по сути, лекарства от этого яда не существует».

Глаза Му Яньсюэ сузились. Она повернулась к своему учителю и хриплым голосом спросила: «Скажите, почему умер Линь И?»

Ветер постепенно стих, и снегопад внезапно прекратился.

Подняв взгляд, видишь глубокую, мрачную и бескрайнюю черную ночь; а глядя вниз, — день, сотканный из снежинок.

Учитель тихо вздохнул: «В то время распустился только один лотос».

Думаю, она уже догадалась об ответе, иначе она не была бы такой спокойной.

Рука Му Яньсюэ безвольно опустилась вдоль тела, и Алый Снежный Меч упал на снег, его острый свет, казалось, пронзал сердца людей.

Она тихо вздохнула, превратившись в клубок дыма в воздухе, на ее губах появилась легкая улыбка, и она пробормотала: «Так вот как это бывает…» Затем она опустила глаза, слезы текли по ее лицу, смачивая белоснежные щеки.

Я думаю, что такая женщина, как Му Яньсюэ, идеально подходит для этой заснеженной картины. Ее любовь чиста, как белый снег. Она любит Линь И, и, несмотря на обиды и чувства, она ждет его день за днем в этом отчаянном месте уже четыре года.

От заснеженной девушки тех времен до прославленного мастера Му наших дней.

Красные цветы сливы распускаются на снегу, а затем увядают, сезон за сезоном.

В итоге она ничего не получила.

Линь И, должно быть, понял её натуру, поэтому перед смертью не забыл устроить представление, притворившись, что крадёт учебник по фехтованию. Вероятно, он подумал: даже если она его ненавидит, он не хочет, чтобы она любила того, кто уже мертв.

Такой человек, который на смертном одре еще мог так тщательно улаживать свои дела, просчитался в одном. Даже если бы он действительно украл руководство по фехтованию и исчез бесследно, она не смогла бы его забыть.

Мой учитель тихо позвал меня: «Сяо Сян, пошли».

Я наблюдала за Му Яньсюэ издалека. Она была похожа на цветок кровавой сливы, распускающийся на ледяном снегу, но я не знала, как долго продлится период её цветения.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115