Глава 113

В течение долгой суровой зимы солдаты часто отправлялись на охоту верхом на лошадях, жарили мясо косули на костре и пили крепкие спиртные напитки, от которых исходил неотразимый аромат.

Жители Востока искусны в конном бою и охоте; Юэцзи с юных лет был превосходным лучником.

Она и Лу Чжао отправились в лес, и менее чем за полдня им удалось добыть несколько фазанов и упитанную косулю.

Среди сухих ветвей в лесу промелькнул белый объект.

Цукихимэ пришпорила лошадь и последовала за ней по пятам, где тут же рванулся белоснежный кролик.

Заяц ловко передвигался, шурша лапами по снегу и песку, и мчался вдаль.

Юэцзи спешилась, неся на спине стрелы, и, сделав несколько легких шагов, последовала за зайцем, который остановился на увядшем листе и настороженно огляделся вокруг своими серыми глазами.

Опасаясь потревожить стрелу, Юэ Цзи слегка наклонилась, медленно вытащила стрелу и натянула тетиву на всю длину.

Внезапно в лесу поднялся шум, и дикий кролик, словно испуганная птица, вздрогнул и насторожил уши.

Цукихимэ натянула тетиву лука, выпустила стрелу, и та, описав четкую дугу, пролетела сквозь лес, поразив заднюю лапу кролика.

Она подняла брови, подошла ближе, взяла кролика и приготовилась уйти.

Глубокий голос произнес: «Девочка, это кролик, которого я подстрелил».

Она обернулась и увидела стоящего неподалеку мужчину с длинным луком в руках. На нем была темная мантия с узором под питона, а длинные, косо направленные брови придавали ему красивый и острый вид.

Цзинь Лан, с явным удивлением взглянув на шрам на лице Юэ Цзи, шагнул вперед и спросил: «Вы из Восточных земель?»

Внимание Цукихэме по-прежнему было сосредоточено на зайце. Она возразила: «Откуда ты знаешь, что это был заяц, в которого ты выстрелила? Я ведь только что тоже выстрелила из лука».

Цзинь Лан слегка улыбнулся. «Вытащи стрелу».

Цукихимэ удерживала раненого зайца и вытащила стрелу из его задней лапы. На наконечнике стрелы был выгравирован маленький иероглиф «Дзин».

Она надула губы, бросила кролика Цзинь Лану и смущенно сказала: «Вот, держи».

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти.

Цзинь Лан шагнул вперед, преградив ей путь, слегка нахмурив брови, и спросил: «Вы тот молодой генерал, который потерпел поражение в битве при Сишаньбу?»

Услышав это, Юэцзи была ошеломлена. Она подняла голову и внимательно осмотрела Цзинь Лана, прежде чем смутно узнала в нем тех же двух людей, которые много лет назад в Сишаньбу сбили ее с ног, изуродовав и унизив.

Юэцзи была несколько раздражена. Она отступила на шаг назад, подняла брови и сердито сказала: «Кто потерпел поражение?! Два года назад я была новичком на поле боя и еще не освоила основы. Раз уж мы встретились, почему бы нам не устроить еще одно соревнование, чтобы выяснить, кто из нас лучше?»

Цзинь Лан с большим интересом посмотрел на неё: «У тебя острый язык, девочка».

Он отбросил лук и стрелы, хлопнул в ладоши, скрестил руки и, смеясь, сказал: «Я не запугиваю женщин. Сейчас я стою прямо здесь, так что можете попробовать и посмотреть, сможете ли вы причинить мне боль».

Юэцзи обладает крайне резким характером и очень легко поддается провокациям. С холодным фырканьем она вытащила кинжал из-под лодыжки и направила его прямо на Цзинь Лана, который легко увернулся от удара легким движением, не оставив ей ни единого шанса.

После еще нескольких раундов боя Юэцзи в отчаянии сдалась, развела руками и сказала: «Я больше не буду драться. Я не могу тебя победить, я признаю поражение».

Цзинь Лан громко рассмеялся, затем поднял бровь и спросил: «Не боитесь ли вы быть захваченным и взятым в плен каким-нибудь рядовым генералом из Восточных земель?»

Юэцзи замерла, только тогда осознав, что её личность может быть раскрыта. Она тут же повернулась, чтобы уйти, и сказала: «Зелёных холмов больше нет, но зелёные воды текут дальше. Это прощание может стать для нас последним. Я ухожу».

Как раз когда она собиралась уйти, звук приближающихся копыт стал громче.

Лу Чжао спешился, подошёл к Цзинь Лану, почтительно поклонился и сказал: «Генерал».

Он увидел Юэ Цзи и усмехнулся: «Это та девушка, которая спасла меня в прошлый раз, назовем ее А Чжао».

Цзинь Лан был ошеломлен, прищурив глаза, он задумался: «А, Чжао? Она все это время жила в нашем лагере?»

Лу Чжао ответил: «Да. Я привёз её сюда сегодня на охоту, надеясь поймать дичь, чтобы зажарить и съесть».

Цзинь Лан повернулся к Юэ Цзи, которая опустила голову и выглядела несколько нервной.

Он передал кролика Лу Чжао и, смеясь, сказал: «Ха-ха-ха, ваши навыки стрельбы из лука весьма хороши, госпожа А Чжао. Этот кролик толстый и достаточно большой». Затем он поднял свою мантию, сел на коня и ускакал прочь.

Цзинь Лан вернулся в лагерь со сложным выражением лица и тяжелым сердцем.

Он вызвал своего заместителя в свою палатку и дал ему указание: «На Востоке есть женщина-генерал, которая когда-то командовала войсками в бою. Два года назад она сражалась со мной в Сишаньбу, и у неё есть шрам на щеке. Отправь разведчика, чтобы узнать, где она сейчас и каково её прошлое».

Три дня спустя выпал сильный снег.

Цзинь Лан пригласил Ло Чжао в главный шатер для обсуждения вопросов.

«Лу Чжао, тогда вы сопровождали восточную принцессу обратно в столицу, когда произошел неожиданный инцидент, и на вас напали убийцы. После этого принцесса бесследно исчезла?»

Лу Чжаосянь не ожидал, что этот вопрос снова поднимется спустя столько времени. «Да, Лу Чжаосянь был некомпетентен».

Цзинь Лан нахмурился. «А Чжао рядом с тобой — принцесса Восточной Земли».

Лу Чжао замер, потеряв дар речи.

«Женщина-генерал, с которой я сражался на поле боя два года назад, тоже была ею», — вздохнул Цзинь Лан.

Лу Чжао сжал кулаки.

Однажды в резиденции генерала он увидел картину Цзинь Лана под названием «Героиня». На ней была изображена женщина в красном боевом одеянии, верхом на великолепном коне, с длинным мечом в руке; ее гордое лицо было украшено развевающимся военным флагом.

«Это действительно была моя ошибка; я не проверил факты. Если Ажао действительно принцесса Восточных Земель, интересно, как генерал намерен с ней поступить?»

Цзинь Лан неуверенно спросил: «Она тебе нравится?»

Лу Чжао на мгновение замолчал, а затем сказал: «Она спасла мне жизнь. Надеюсь, генерал учтет это и не будет создавать ей трудностей».

Цзинь Лан махнул рукавом и сказал: «Я сам приму решение по этому вопросу».

Лу Чжао больше никогда не заходил в палатку Юэ Цзи, намеренно дистанцируясь от неё.

Юэцзи была полна горечи, понимая, что, вероятно, это произошло из-за того, что её личность была раскрыта. Она первой обманула Ло Чжао; в противном случае ей следовало бы выйти замуж за Цзиньлана и стать женой генерала.

После того, как она трижды покаталась по дивану, она ловко вскочила, ворвалась в палатку Лу Чжао и потребовала: «Я тебе нравлюсь?»

Лу Чжао молча посмотрел на неё, а спустя долгое время поклонился и сказал: «Между мной и принцессой существует разница в ранге. Пожалуйста, вернитесь в свою палатку».

Цукихиме повысила голос и спросила: «Ты меня любишь?»

Лу Чжао ответил: «Я спрошу принцессу от имени генерала: согласна ли она выйти за него замуж?»

Юэцзи покачивалась, словно пораженная молнией, ее лицо побледнело. Она прикусила губу, кивнула и сердито сказала: «Я готова, я не могу быть более готова».

В канун Нового года солдаты собрались вместе, пили и веселились.

Юэцзи выпила немало вина. Она, пошатываясь, подошла к Цзинь Лану и с улыбкой сказала: «Генерал Цзинь, к вам пришел А Чжао и угостил вас выпивкой».

Заметив, что её щёки слегка покраснели, что указывало на лёгкое опьянение, Цзинь Лан не удержался от смеха и спросил: «Сколько ты выпила?»

Юэцзи покачала головой, опустила голову и стала считать на пальцах: «Немного. Пять банок, нет, шесть банок».

Цзинь Лан покачал головой и сказал: «Ты пьян. Иди домой и отдохни пораньше».

Юэцзи возразила: «Я не пьяна». Она повернулась к стоявшему рядом с ней Ло Чжао и улыбнулась: «Военный советник Ло, я что, выгляжу пьяной?»

Лу Чжао нахмурился и попытался встать.

Однако Цзинь Лан опередил его, подхватил Юэ Цзи на руки и отнес ее обратно в палатку, уложив на диван.

Цзинь Ланг смочил полотенце и вытер ей лицо, осторожно обводя шрамы. Он всегда носил с собой ножи и пистолеты, его кончики пальцев были покрыты мозолями, что немного причиняло ей боль.

Юэцзи отвернула лицо и сказала: «Я люблю Лу Чжао. Я не хочу выходить за тебя замуж».

Цзинь Лан поднял бровь и спросил: «Почему он тебе нравится?»

После долгих раздумий Юэцзи сказал: «Он готов умереть за меня».

Цзинь Лан пристально посмотрел на неё, затем накрыл одеялом. «Я тоже могу».

Юэцзи перевернулась и подвинулась дальше по кровати. «Если я ему не понравлюсь, я вернусь к Сюэ. Зачем мне выходить замуж за человека из Дали?»

Цзинь Лан громко рассмеялся: «Неужели ты думаешь, что сможешь так легко уйти, оказавшись в моём лагере?»

Рано следующим утром Цзинь Лан, держа в руках коня, стоял перед Юэ Цзи и сказал: «Пойдем, я отведу тебя посмотреть на границу».

Юэцзи мельком взглянула на Ло Чжао, который разговаривал с кем-то неподалеку. Тот даже не поднял головы, казалось, равнодушно, словно это не имело к ней никакого отношения.

Хотя их разделяло всего несколько шагов, казалось, будто их разделяют тысячи гор и рек.

Юэцзи села на лошадь и громко сказала Цзиньлану: «Хорошо».

Перед уходом он оглянулся на Ло Чжао. Ло Чжао слегка наклонил голову, заходящее солнце освещало его профиль. На нем была синяя мантия, точно такая же, как и при их первой встрече.

Казалось, всё вернулось в самые ранние годы. Она скромно сидела в паланкине, одетая в изысканные дворцовые наряды, и украдкой приподняла занавеску. Рядом с ней сидел красивый молодой дворянин на белом коне с мечом.

В то время он воспринимал её лишь как жену генерала, и она лишь слегка тронула его сердце.

Передо мной простирался пейзаж, покрытый белым снежным покрывалом, с бесконечно тянущимися холмистыми горами, словно я попал в сказочную страну, вдали от дыма и огня войны, вдали от идентичности и ответственности, где между небом и землей простиралась лишь огромная снежная гладь.

Юэцзи никогда не представляла, что на границе могут быть такие великолепные и прекрасные пейзажи. На мгновение она была настолько очарована, что смогла лишь прошептать: «Это место поистине чудесно».

Цзинь Лан слегка наклонился, глядя на девушку рядом с собой, и его взгляд постепенно смягчился.

Он обнял её за плечо и поцеловал в губы.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115