Kapitel 44

Чжу Хуэйхуэй была ошеломлена: "Что?"

Молодой господин Лю Юэ указал складным веером: «Идите и сами посмотрите боковые коридоры, заднюю спальню и столовую!»

Чжу Хуэйхуэй взглянула на Фэн Сюэсэ и, увидев, что он не собирается её останавливать, тут же побежала в восточный зал. Открыв дверь, она увидела двух монахинь, сидящих прямо на молитвенном коврике перед алтарём Будды.

Две монахини опустили головы и замерли неподвижно, держа в правой руке четки, а в левой — деревянные молоточки, словно заснув во время чтения сутр и ударов по деревянной рыбке.

Чжу Хуэйхуэй на мгновение замерла, затаила дыхание и осторожно положила руку на плечо одной из монахинь, слегка толкнув её: «Эй!»

Монахиня покачнулась и рухнула под тяжестью движения. Из-под шапки показалось странное лицо: бледная кожа, выпученные глаза, открытый рот и слегка высунутый язык…

Несмотря на моральную готовность, Чжу Хуэйхуэй всё равно не смогла сдержать крик. Она видела много трупов, каждый из которых был ужаснее и кровавее этого, но это был первый раз, когда она прикоснулась к трупу собственными руками!

Рядом с ней мелькнула белая мантия, и перед ней появилась Кленовая Снежинка. Она наклонилась, чтобы осмотреть тело на предмет температуры, следов и окоченения, и сказала: «Горло было раздавлено; время смерти не могло превышать часа».

Чжу Хуэйхуэй с опаской прикоснулась к другой монахине, и, как и следовало ожидать, упала на землю. Искаженное лицо монахини заставило ее тело неконтролируемо дрожать.

Фэн Сюэсе посмотрела на неё: "Как дела?"

«Я… я пойду поищу в другом месте!» Несмотря на ужас, Чжу Хуэйхуэй не забыла о своей миссии — старик привёл её сюда, чтобы найти монахиню, которая была с ней на том же корабле и дала ей булочку с красной фасолью.

Фэн Сюэсе проводила её в западное крыло. В этом зале лежали четыре трупа. Затем она направилась в спальню и столовую, расположенные за главным залом. В каждой комнате находилось несколько трупов, у всех были сломаны глотки, и все они находились в том же положении, в котором были перед смертью. Очевидно, убийца действовал очень быстро, убивая их одним ударом. Монахини умирали мгновенно, даже не успев сменить позу.

Наконец они добрались до кухни, где монахиня держала в руках тесак и клала его на разделочную доску, покрытую полуразрезанными овощами.

С одной стороны, на земле лежала другая монахиня с деревянной лопатой, окруженная разбросанными дровами. В железном котле на плите тушились тофу и редис, суп слегка пузырился и почти выкипел, а в печи еще оставались угли.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава четырнадцатая (4)

С того момента, как он увидел дым, поднимающийся из дымохода, прошло примерно полчаса. Старик сделал вывод, что монахини были мертвы не более часа, а это означало, что, когда он шел к ним, монахинь убивали одну за другой…

Чжу Хуэйхуэй внезапно расплакалась.

Фэн Сюэсе смотрел на неё, и в нём закипала нежность. Хотя эта девочка была озорной и раздражающей, это было лишь следствием недостаточного воспитания в раннем возрасте; в конечном счёте, она была добросердечной. Он похлопал её по плечу, и его голос был мягким: «Хуэйхуэй, не грусти. Рано или поздно мы отомстим за смерть этих людей!»

Чжу Хуэйхуэй вытерла слезы и, рыдая, сказала: «Я не грущу, я просто рада! К счастью, я приехала поздно. Если бы я приехала раньше, я бы, наверное, уже была здесь мертва!»

Цвет кленового снега: "..." Он зря потратил свои чувства! Какой же он бесполезный кусок мусора!

Чжу Хуэйхуэй наклонилась, перевернула лежащую на земле монахиню, взглянула ей в лицо, выпрямилась, глубоко вздохнула и покачала головой, глядя на Фэн Сюэсэ.

Фэн Сюэсе понял: Нет! Среди этих трупов не было ни одной монахини, которая переправилась через реку вместе с Чжу Хуэйхуэй.

Это доказывает, что либо монахиня избежала ранений, либо её похитил убийца. Не забывайте, что Чжу Хуэйхуэй была не единственной на лодке в тот момент; там были и другие люди, знавшие эту монахиню.

Если монахиня жива, то где она сейчас? Он очень хочет её найти, надеясь, что она сможет дать подсказки с другой стороны, чтобы он смог окончательно определить, были ли убитые на берегу реки действительно членами семей двух генералов.

Фэн Сюэсе молча размышлял: «Если бы я был одним из этих убийц в черных одеждах, и кто-нибудь на противоположном пароме увидел бы, как я совершаю эту бойню, как бы я заставил их замолчать?»

Убивать людей несложно; сложность заключается в том, чтобы найти их — группу совершенно незнакомых людей со всех уголков мира, которые просто оказались на одном корабле. Как только они сойдут на берег, они разойдутся и исчезнут в толпе, возможно, никогда больше не встретившись в этой жизни…

Если бы я был наёмным убийцей, то, несмотря на большое расстояние и возможность быстрого побега парома, у меня было бы достаточно времени, чтобы запомнить ключевые характеристики пассажиров. Наибольшее впечатление произвёл мужчина средних лет, который отплыл на лодке после убийства капитана. Поскольку он носил нож и владел боевыми искусствами, в мире боевых искусств к себе всегда относятся с большим вниманием. Даже если бы его не узнали, в глазах эксперта даже одно движение могло бы раскрыть много личной информации о человеке, например, его навыки боевых искусств и биографию. Поэтому, проведя небольшое расследование, человеку в чёрном не составило бы труда найти эскорт-агентство «Дунлинь».

Таким образом, первым прекратило своё существование эскорт-агентство «Дунлинь».

Далее вам нужно расспросить найденных людей о происхождении остальных. Даже если вы плохо знакомы друг с другом, вы путешествовали вместе на одном корабле, поэтому вы запомните кое-что, хотя бы несколько слов. Вы можете использовать это как подсказку, чтобы найти следующего человека — точно так же, как и я, разве я не нашел храм Луомэй по единственной фразе, которую запомнил Чжу Хуэйхуэй, этот тупоголовый идиот?

Чжу Хуэйхуэй, пожалуй, одновременно и самый простой, и самый сложный человек для поиска.

Её легко найти, потому что с ней довольно привлекательная пятнистая свинья. Много ли людей в мире стали бы ходить с такой свиньёй?

Её трудно найти, потому что она бездомная и скитается с места на место, и таких бездомных детей, как она, бесчисленное множество — кстати, бездомный ребёнок возле деревни Полумесяца, весь в крови, по одежде, возрасту и телосложению похож на предыдущего грязного призрака Чжу Хуэйхуэй…

Таким образом, из-за своих тесных связей с Чжу Хуэйхуэй он также стал мишенью для этих людей в черном — особенно после того, как убил семерых из них!

Однако после инцидента в пагоде Яньхэ эти люди в чёрном словно растворились в воздухе и больше никогда не появлялись. Вместо них за ним следовала большая группа непонятных мастеров боевых искусств, подкуплённых женщиной, которые хотели его убить. Так какая же связь была у этой внезапно появившейся женщины по имени Мо Синьсюэ с этими убийцами в чёрном?

Монахини из монастыря Луомэй отличались от тех, кто пострадал во время предыдущих массовых убийств, когда им перерезали горло. Хотя это был распространенный метод, этот человек применил его с исключительной эффективностью и решительностью. В каждой из этих комнат находилось более одного человека, но каждый сохранял позу, в которой был перед смертью. Хотя их лица были искажены, на них не было и следа паники или страха. Очевидно, независимо от того, находились ли в одной комнате двое или пятеро человек, этот человек совершал убийство, перерезая горло, настолько быстро, что монахини не успевали проявить страх, прежде чем умирали почти одновременно!

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава четырнадцатая (5)

В мире боевых искусств не так уж много людей, обладающих таким уровнем мастерства!

Что ж, я тоже отношусь к их числу. Что касается молодого господина Лю Юэ, хотя я никогда с ним не сражался, я видел, как он в прошлый раз спарринговал с мастером боевых искусств из Чжэцзяна в Башне Бессонницы в Сучжоу. Его навыки боевых искусств определенно не уступают моим, так что его тоже следует отнести к числу таких же. И по совпадению, он как раз в это время оказался в этом монастыре Луомэй. Но, учитывая его статус, какая у него была бы причина для подобного поступка?

Он медленно провел Чжу Хуэйхуэй во двор.

Молодой господин Лю Юэ все еще стоял там, держа одну руку за спиной, а другой нежно размахивая складным веером, неторопливо любуясь букетом весенних цветов в углу двора, с легкой улыбкой на щеке, с тихим и расслабленным выражением лица.

Услышав шаги, молодой господин Лю Юэ обернулся, его улыбка стала шире. Он медленно произнес: «Всего двадцать один человек погиб от переломов горла. Орлиный коготь, вывихнутая кость руки, различные приемы борьбы… даже самые распространенные боевые искусства в Цзянху могут нанести такие травмы как минимум тринадцать раз. Более того, во многих сектах есть приемы захвата горла, а также множество секретных техник, которые не передаются из поколения в поколение…» Это означало, что масштабы проблемы слишком велики, и найти виновника будет сложно.

Фэн Сюэ улыбнулся и сказал: «Брат Лю Юэ, похоже, очень хорошо разбирается в этом! Действительно, существует множество техник, способных нанести подобные травмы, но, к сожалению, тех, кто обладает таким уровнем мастерства, очень мало. Например, я!»

Он небрежно протянул руку и слегка надавил на каменную табличку во дворе. Когда он поднял руку, на табличке отчётливо отпечатался отпечаток пальца.

Лю Юэ слегка прищурилась, ее прекрасные зрачки засияли, затем она улыбнулась и сказала: «А я!»

Он похлопал по каменной табличке, намеренно или ненамеренно.

Они посмотрели друг на друга и почувствовали взаимное уважение.

Чжу Хуэйхуэй трижды обошла каменную табличку, но не заметила никаких изменений. Она невольно скривила губу, небрежно оперлась локтем на табличку, согнула колени и выразила крайнее презрение к молодому господину Лююэ.

Каменная табличка позади нее, выдерживавшая ее вес, внезапно разлетелась на куски. Чжу Хуэйхуэй упала назад, и если бы Фэн Сюэсэ не подхватил ее, она бы сильно ударилась. Протерев глаза, она посмотрела на четырнадцать или пятнадцать обломков разбитой таблички и почти усомнилась, что она сделана не из тофу.

Даже с её толстой кожей она бы не посмела поверить, что «испортила» «таблетку из тофу». Должно быть, это как-то связано с Лю Юэ. А что насчёт смерти монахини?

После долгих раздумий ее румяные щеки внезапно покраснели. Она резко вскочила и сердито посмотрела на Лю Юэ: «Это ты! Ты, должно быть, убил этих монахинь! Когда я пришла, я видела только тебя. Ты даже пытался убить меня! Не отрицай этого. С того момента, как я тебя увидела, ты не покидал двор, но знаешь, сколько монахинь погибло и как. Было бы странно, если бы ты не был убийцей!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164