Capítulo 34

Цзян Юань с подозрением посмотрела на двор, и в ее ушах снова медленно прозвучал голос Сун Яньси: «Тот, кто может говорить, не может видеть, а тот, кто может видеть, не может слышать».

Поняв, что этот человек инвалид, Цзян Юань сразу понял их прежнее отношение: если они не видят, им не нужно видеть; если они не слышат, им все равно. «Какой жалкий человек».

«Да», — Сун Яньси посмотрела на всё более опускающиеся тёмные облака. Нынешний храм Хуэйань ещё не отремонтирован. Абрикосово-жёлтые стены и дворы несколько потрёпаны и обветшали, в отличие от древнего и торжественного императорского храма с глазурованной плиткой и алыми стенами прошлых лет.

Что касается Сун Яньси, то, глядя на опустевший храм, он понял, что умер здесь в своей прошлой жизни.

Глава 56. Рожденные из мысли.

Гром гремел, крупные капли дождя барабанили по земле, превращая дорогу к храму Хуэйань в грязную кашу. Колеса повозки глубоко увязли в грязи, и несколько человек в дождевиках отчаянно толкали ее сзади.

«Зачем им было приезжать в это богом забытое место без всякой причины?» — в голосе Се Цзяяня звучало некоторое раздражение.

Бао Юнь просто налил себе чаю и подал, сказав: «Возможно, это поможет».

«Госпожа, — раздался голос Цзиньсю снаружи кареты, — наша карета не может двигаться».

«И как далеко еще идти?» — спросил Се Цзяянь, приподняв ярко-красный занавес кареты.

«Сюэ Пин сказала, что мы почти на месте», — Цзинь Сю, держа в руках зонт и весь в грязи, указал на едва различимый вдали абрикосовый цвет. «Вот и всё».

«Выходите из кареты». Се Цзяянь подняла занавеску, и несколько капель дождя упали на ее расшитые туфли. «Пойдемте пешком».

Бао Юнь не посмела ослушаться ее, поэтому она повязала на себя шаль и помогла Се Цзяянь сойти с повозки.

Спустя примерно минуту после того, как зажглась благовонная палочка, дверь правого крыла открылась, и Цзян Юань с любопытством посмотрел на вышедшего человека. Ему было около шестидесяти лет, он был одет в рваную одежду, за исключением начищенных до блеска буддийских четок на груди.

«Давно вас не видел, благодетель».

Сун Яньси слегка поклонился, сложил руки вместе и сказал: «Прошло шесть лет с нашей последней встречи. Как дела, учитель?»

Ляо Чен улыбнулся, но ничего не ответил, лишь взглянул на Цзян Юаня: «Благодетельница пришла поклониться Будде?»

Цзян Юань быстро сложила руки в знак уважения и сказала: «В последнее время в нашей семье случаются несчастья, и я пришла помолиться о мире».

«Благодетельница, пожалуйста, следуйте за мной». Ляо Чен покачал головой, глядя на Сун Яньси, которая затем остановилась.

Цзян Юаню ничего не оставалось, как последовать за учителем Ляо Ченом в буддийский зал одному. Войдя в зал, Цзян Юань опустился на колени на молитвенный коврик, сложил руки вместе, а затем, повернув пальцы вверх, поклонился.

После того как она закончила молиться, он спросил: «Могу ли я попросить гадание?»

Рядом с Ляо Чэндянем стоял сосуд с гадательной палочкой, краска на котором уже немного покрылась пятнами. Цзян Юань бормотала заклинания. В прошлой жизни она довольно часто молилась Будде. Ее движения были плавными и грациозными. Гадательная палочка упала на землю, и на белоснежной палочке отпечатались алые чернила: «Несчастья и процветание уже не за горами; на время подружитесь с добродетельным человеком из гор; Кунь превратится в Пэн, и волны моря придут в себя; Инь и Ян снова встретятся в мире людей».

«Для кого же благодетель этого ищет?»

«Мой муж». Цзян Юань посмотрел на записку с предсказанием. Кунь превратился в Пэн, что означает «парить сквозь облака, неся голубое небо и поднимаясь на высоту девяноста тысяч миль». Неужели это действительно судьба?

«В этом гадальном листке нет ответа». Глаза Ляо Чена расширились от удивления. Он небрежно бросил листок в гадалку и, немного подумав, добавил: «Благодетель, помни, что всего можно достичь, пожертвовав чем-то одним».

Это явно было очень благоприятное стечение обстоятельств, но он настаивал, что решения нет. Цзян Юань не показал этого на лице, но про себя подумал: «Какой странный монах».

«Инь и Ян снова встретятся в мире людей» — ещё один знак смерти. Ляо Чен крутил бусинку в руке, написанные на ней надписи слегка отпечатались на кончиках его пальцев.

Он вспомнил, что это было в апреле восьмого года правления Чжэнъаня, когда он впервые увидел Сун Яньцзи у входа в храм Хуэйань. В то время Сун Яньцзи выглядел необычайно растерянным и, пребывая в оцепенении, ворвался в свой буддийский зал, молча стряхивая палочки для гадания.

Я один пересекаю две горы, одинокий феникс парит и кружится; река Янцзы не несет карпов, а моя возлюбленная исчезла и не вернется.

Что касается его желания жениться, он посмотрел на записку с предсказанием, покачал головой и сказал Сун Яньси: «Красота угасла; это мертвая записка с предсказанием».

После этого он просто безучастно смотрел на записку с предсказанием, сидя в одиночестве на ступеньках, его спина выглядела довольно жалко, что добавляло монаху грусти. Он оставался там весь день и лишь с наступлением сумерек вышел из храма, не произнеся ни слова.

После этого Сун Яньцзи иногда заходил к нему, но только пил чай и играл с ним в шахматы, ни о чём другом не разговаривая. Сун Яньцзи обладал глубокими познаниями в буддизме, и его мысли и идеи во многом совпадали с его собственными, что его радовало. Однако Ляо Чен иногда невольно задавался вопросом, как у такого проницательного человека может быть столько обиды в сердце, от которой его не смог спасти даже Будда.

Последний раз он видел Сун Яньцзи шесть лет назад. Тот улыбнулся и сказал, что женится на девушке, которую любит больше всего. Ляо Чен тоже был тронут его чувствами и предложил ему нарисовать карту судьбы для своей будущей жены.

Я один пересекаю две горы, одинокий феникс парит и кружится; река Янцзы не несет карпов, а моя возлюбленная исчезла и не вернется.

Всё то же самое, та же самая ничья.

Красота ушла из жизни.

Инь и Ян встречаются снова, положив конец существованию человеческого мира.

На обеих гадальных буклетах было указано, что нужно позвать тех, кто отсутствовал. Мастер Ляочэнь посмотрел на улыбающегося Будду, держащего цветок, сложил руки вместе и прошептал: «Амитабха».

Всё в мире возникает из причин и условий и рождается из мыслей.

«Есть ли кто-нибудь дома в храме?» — раздался женский голос снаружи храма.

Сун Яньси, сложив руки за спиной, небрежно взглянул на Сюй Аня. Сюй Ань кивнул, и Сун Яньси всё понял. Ду Шуй, стоявший в стороне, был совершенно озадачен; что они имели в виду? Он смог лишь произнести: «Учитель…»

«Не волнуйся». Сун Яньси почувствовал тяжесть под ногами и увидел, как Чэн Юй, встав на цыпочки, обнял его за ногу и потряс. «Что случилось, Юэр?»

«Моей матери здесь нет, и отец тоже меня игнорирует». Маленькая девочка выглядела невероятно расстроенной.

«Хорошо, тогда отец составит Юэр компанию». Сун Яньси приподнял халат и грациозно присел перед Чэн Ю, глядя ему в глаза. Увидев внезапный блеск в глазах сына, Сун Яньси улыбнулся и спросил: «Юэр, ты выучил наизусть Тысячу Стихов, которые учил вчера?»

Хм… Сун Чэнъюй моргнула. Почему отец всегда начинает с такой серьёзной темы? Её мысли тут же закружились в голове. Она протянула руку и похлопала Сун Яньси по руке, произнеся взрослым, но в то же время детским голосом: «Папа, давай лучше посмотрим на пейзаж».

Затем, подражая Сун Яньси, он завел свои пухлые ручки за спину и сделал вид, что смотрит на карниз, откуда моросил дождь.

Долгое время не получая ответа, Се Цзяянь и её группа, не церемонясь, вошли прямо в храм. Подняв глаза, она увидела Сун Яньси, присевшего на корточки под карнизом, улыбающегося и подперевшего подбородок рукой, а рядом с ним стоял маленький пухлый пельмень.

Сун Яньси учился с детства и обычно носил простые синие одежды. Теперь, сняв военную форму, он был одет в темную мантию с узорами в виде благоприятных облаков и свободный плащ поверх нее. Его волосы были аккуратно собраны белой нефритовой заколкой, что делало его лицо еще более красивым и утонченным. От внушающего благоговение полевого демона, каким он был прежде, не осталось и следа.

— Госпожа, — быстро напомнила ей Бао Юнь, заметив, что она немного задумалась, — может, нам стоит пойти в ту сторону?

«Конечно». Се Цзяянь быстро отвел взгляд, развязал свой промасленный платок, и Цзинь Сю поспешно протянул ему промасленный бумажный зонтик.

«Мастер, люди здесь». Сюй Ань искоса взглянул на Се Цзяянь и прошептал напоминание. Эти люди из группы мисс Се наблюдали за ними много дней. Если бы Сун Яньси не предупредил его не совершать необдуманных поступков, эти люди, вероятно, уже были бы мертвы десять или восемь раз.

«Молодой господин». Прежде чем Цзинь Сю успел что-либо сказать, из её розовых губ вырвался голос Се Цзяянь. Она посмотрела на Сун Яньси, и её голос был сладким и чистым.

«Что?» Чэн Юй привык к тому, что его постоянно называли «Молодой господин», поэтому он поднял свою маленькую головку и ответил, как только Се Цзяянь закончил говорить.

Чжу Чуань, стоявший рядом и обслуживавший его, не смог сдержать смех.

«Этот надоедливый маленький пельмень», — с улыбкой сказал Се Цзяянь. — «Тогда что же молодой господин здесь делает?»

«Наблюдаю за дождем».

«Я ехал, когда моя карета сломалась на дороге. Уже поздно. Могу ли я переночевать здесь?» — Се Цзяянь попытался изобразить сочувствие, но глаза его наполнились слезами.

«Нет». Сун Чэнъюй почти не задумываясь отказался. Чжу Чуань еще раньше, когда носил его на руках, говорил, что это место слишком маленькое и, вероятно, места не хватит. Теперь, когда они снова здесь… Сун Чэнъюй наклонил голову и посчитал… э-э, восемь человек, места для ночлега будет еще меньше.

«…»

«Это очень отдаленное место». Сун Яньси погладил сына по голове, встал, и ветер развевал край его одежды. «Зачем госпожа здесь путешествовать, если ей нечем заняться?»

«Вы можете прийти поклониться Будде, а моей госпоже — нет?» — сердито спросил Баоюнь.

«Этот старый храм довольно известен». Сун Яньси сказал немного, но каждое его слово было наполнено смыслом.

«Я всегда питал любовь к буддизму и посетил множество храмов в окрестностях Линьаня. Только недавно я узнал, что здесь есть буддийский храм». Се Цзяянь шагнул вперед и встал перед Сун Яньси, улыбаясь и полупоклонившись в знак извинения. «Я никак не ожидал вас побеспокоить, молодой господин. Надеюсь, вы не обидитесь».

Возможно, из-за долго дувшего ветра и дождя, когда он поднялся, он немного неуверенно держался на ногах. К счастью, Се Цзяянь быстро среагировал и успел схватить Сун Яньси за руку, чтобы поддержать его.

Бао Юнь быстро поднялся по ступенькам, помог Се Цзяянь спуститься и с тревогой произнес: «Госпожа».

«Всё в порядке». Се Цзяянь покачала головой, встретила холодный взгляд Сун Яньси, у неё перехватило дыхание, и она извинилась: «Это была моя невежливость».

«Мисс действительно была невежлива». Сун Яньси, не оставив и следа, похлопал по рукаву, который она только что потянула, на его лице появилась полуулыбка. «Мужчинам и женщинам не следует трогать друг друга. Даже если мисс действительно упала, ей не следовало тянуть чужую одежду».

Легкий осенний ветерок и моросящий дождь сопровождали Се Цзяяня, который робко наблюдал за ним со ступенек, держа в руках промасленный зонт. Цзян Юань вышел и увидел эту сцену.

Ее движения словно застыли во времени. Сердце бешено колотилось, и мысли мгновенно вернулись к прошлой жизни. Он стоял внутри павильона, а она — снаружи. В следующее мгновение он взял ее за руку, и с тех пор во дворце появилась еще одна госпожа Се…

«Мама!» — Чэн Юй первой заметила Цзян Юань, отпустила рукав Сун Яньси и бросилась к ней.

«Что делает Юэр?» Сун Яньси повернулась, чтобы посмотреть на нее, но ее взгляд остановился на нем. Она протянула руку и обняла сына, улыбаясь при этом.

«Кто-то сказал, что хочет остаться здесь на ночь». Чэн Юй послушно прижался к Цзян Юаню и повернулся, чтобы посмотреть на Се Цзяяня.

Затем Цзян Юань посмотрела на Се Цзяянь. Она улыбнулась, сделала два шага вперед и сказала: «Значит, это госпожа Се». Цзян Юань оглядела ее с ног до головы. Ее юбка была в пятнах грязи, а волосы слегка влажными. Она выглядела такой жалкой. «Госпожа Се, вы в таком жалком состоянии, что я вас даже не узнал».

Се Цзяянь, вцепившись кончиками пальцев в ладонь, опустил голову, его глаза слегка покраснели, а в них еще сильнее затуманилось сознание: «Значит, это были маркиз и его жена? Мне жаль, что вы над нами смеялись».

«Всё в порядке», — Цзян Юань покачала головой и улыбнулась. Однако она сменила тему и с оттенком сомнения спросила: «Госпожа всё ещё не замужем и живёт в храме с мужчиной. Вы не беспокоитесь о ней?»

«Госпожа, будьте осторожны в своих словах!» — перебила Цзинь Сю, не дав ей договорить, ведь это касалось репутации молодой госпожи!

«А Юань совершенно прав», — Сун Яньси подошла к Цзян Юаню и холодно посмотрела на людей перед ним. — «Я привела с собой несколько человек, так почему бы нам не попросить их помочь госпоже вынести машину?»

«Хорошо, тогда я благодарю маркиза и его жену», — благодарно сказала Се Цзяянь, но в глубине души ей хотелось сожрать Цзян Юаня заживо.

Глава 57. Аромат чайных цветов.

«Это возмутительно!» — Бао Юнь подняла зонт, чтобы защитить Се Цзяянь, чья одежда промокла под дождем. Она сердито посмотрела на группу людей, толкавших машину вдалеке.

«Всё в порядке, — сказал Се Цзяянь, — так моему брату не придётся волноваться».

«Но разве госпожа не проделала весь этот путь зря, чтобы зря терпеть гнев этой женщины?» — фыркнул Цзинь Сю.

«Как мы могли проделать весь этот путь зря?» — Се Цзяянь прикрыла рот рукой, вдыхая аромат, оставленный на рукаве. — «Что Баоюнь думает об этом аромате?»

«Это так знакомо», — нахмурилась Бао Юнь, но это был не тот вкус, который нравился её госпоже.

«Эта служанка всё понимает!» — воскликнула Цзиньсю, широко раскрыв глаза. «Это прямо как благовония, которые носит госпожа маркиза».

«Ты, маленький проказник, у тебя действительно отличный нюх», — Се Цзяянь взглянула на висок вдалеке. — «Но я добавила туда немного травяного экстракта. Любой, кто к нему прикоснется, будет чувствовать головокружение несколько дней».

Заметив, что двое людей перед ним выглядят растерянными, Се Цзяянь усмехнулся: «Только что я дернул маркиза Ангуо».

На обратном пути в номер Сун Янь следовал за Цзян Юань по пятам, чувствуя себя несколько неуверенно. Вены на лбу Цзян Юань пульсировали, а слабый аромат чая и трав, казалось, неустанно доносился до ее носа, раздражая ее.

То же самое было и в его прошлой жизни; его всегда окутывал аромат лепестков роз, который сохранялся даже во время близости с ней.

"А-Юань." Увидев, что она бежит все быстрее и быстрее, сердце Сун Яньси сжалось, и он быстро протянул руку, чтобы схватить ее за руку.

«Не трогай меня!» — голос Цзян Юань прозвучал резко, испугав даже её саму. Рука Сун Яньси застыла в воздухе. Она попыталась успокоиться, затем взяла его за руку и слегка извиняюще пожала её, словно голос исходил не от неё: «Я очень устала за последние несколько дней».

В прошлой жизни она тысячу раз проделывала это перед ним; именно так она выглядела, когда злилась, но отчаянно пыталась сдержаться. Сун Яньси наблюдал, как она повернулась и толкнула дверь, его взгляд постепенно стал холодным, после чего он повернулся и направился обратно в коридор, по которому только что шел.

Его шаги затихли вдали. Цзян Юань сидел за столом, закрыв глаза, кончиками пальцев обводя контур старого деревянного квадратного стола и неосознанно рисуя иероглиф «忍» (жэнь, означающий «терпеть»).

Её семья нуждается в ней, чтобы сохранить честь и процветание, её брат заслуживает лучшего будущего, она не может умереть так же ужасно, как в прошлой жизни, и ещё есть Чэнъюй, её сын…

Он сказал: «Отныне всё моё имущество будет принадлежать ему».

В тот момент, когда Цзян Юань снова открыла глаза, она вернулась к своему обычному облику.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447