Глава 191

Приятный голос тихонько произнес «хмм», и из-за синей занавески показалась изящная и прекрасная рука. Кожа была белой, как нефрит, пальцы — тонкими, как зеленый лук, а ее прекрасное запястье украшал браслет из нефрита, пропитанного бараньим жиром. Однако ее тонкое запястье, казалось, не могло выдержать даже веса браслета.

Девушка в розовом нежно подняла руку, и красивая ладонь мягко легла ей на запястье. Затем другая симпатичная служанка в светло-зеленом медленно подняла занавес кареты, и из кареты грациозно вышла молодая женщина.

Она была совсем юной женщиной. Мое первое впечатление о ней было таким: ее кожа была невероятно белой, не здорового, румяного цвета лица юной девушки, а бледной, почти болезненной. Ее иссиня-черные волосы казались еще темнее на фоне кожи, словно крыло ворона. Брови были похожи на далекие горы, глаза — на осеннюю воду, но губы — очень бледные, лишь с легким розовым оттенком.

Возможно, эта женщина не отличается исключительной красотой, но каждое её движение излучает элегантность и природное благородство, что ясно указывает на её выдающееся происхождение.

Чжу Хуэйхуэй вытянул шею, чтобы посмотреть. Он всегда был озорным, постоянно приставал к женщинам на улице, от пожилых женщин шестидесяти-семидесяти лет до двух-трехлетних малышек — он трогал женщин всех возрастов. Но эта женщина перед ним, с ее хрупкой и нежной внешностью, каким-то образом удержала даже этого маленького развратника от непристойных мыслей. Он лишь злорадно подумал: «Эта женщина такая бледная, словно из нее выкачали всю кровь. Эй, она практически ровня тому старику, который притворяется стариком — она невероятно бледная!»

Старик в синем пошел расставлять кареты и лошадей, а две служанки помогли женщине медленно войти в лавку.

Тц! Тц! В последний раз, когда я видела дочь префекта, она была точно такой же. Она была явно крупной и сильной, но притворялась хрупкой и слабой, опираясь на двух служанок. Она шла шаткой походкой, почти изматывая служанок. — Эта женщина тоже опиралась на двух служанок, так что она, по крайней мере, дочь префекта, верно?

Служанка в розовом платье вошла в лавку и тут же заметила в углу грязного мужчину. Его похотливые глаза смотрели на ее молодую госпожу, он оглядывал ее с ног до головы и похотливо покачивал головой. Она пришла в ярость, подошла к нему и с силой ударила рукой по столу: «На что ты смотришь?» Стол затрясся, тарелки и миски подпрыгивали, издавая громкий грохот.

Чжу Хуэйхуэй провел годы, общаясь с людьми на улицах и в переулках. Он не освоил никаких других навыков, но стал очень проницательным. Служанка сделала простой жест, и он заметил, что у нее в рукаве спрятана странная вещь. Это были черные ножны, привязанные к руке кожаным поясом, с золотой нитью, обмотанной вокруг рукоятки, и инкрустированные двумя очень ценными камнями.

О нет! Должно быть, это спрятанный кинжал! Помню, как однажды наблюдал за азартными играми в казино, и старик, проигравший так много, что ослеп от жадности, вытащил этот кинжал из рукава и начал беспорядочно его колоть…

Беглый взгляд позволил заметить короткий нож, висящий на поясе горничной в зеленом одеянии. Хотя его длина составляла всего чуть больше фута, этого было более чем достаточно, чтобы отрубить голову!

После многодневной охоты и бесчисленных уроков Чжу Хуэйхуэй, увидев двух служанок с оружием, понял, что, вероятно, не стоит их обижать. Не говоря ни слова, он наложил всю оставшуюся еду со стола в свою миску с рисом, затем встал, схватил миску и выбежал из лавки.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава одиннадцатая (4)

Возможно, это та женщина, которая пыталась убить старика. Нам нужно держаться подальше, чтобы их не расчленили! Черт! Я даже спокойно поесть не смогу!

Фэн Сюэсе, заглянув в щель в экране, увидела, что Чжу Хуэйхуэй двигается быстрее кролика. Она невольно слегка улыбнулась. Этот парень — настоящий трус!

Он взглянул на госпожу и двух её служанок, и в его сердце зародилось лёгкое сомнение. По звуку их шагов он понял, что, хотя шаги молодой леди были лёгкими, её походка — слабой, что явно указывало на хрупкое тело. Две служанки, напротив, двигались бесшумно; хотя их навыки боевых искусств ещё предстояло продемонстрировать, лёгкость их движений, по крайней мере, была весьма впечатляющей.

Однако из всех четверых его больше всего заинтересовал старик в синем. Хотя старик лишь небрежно поднял руку, чтобы остановить людей, он продемонстрировал невероятную внутреннюю силу...

Окно рядом с ним задрожало, и он небрежно обернулся, увидев Чжу Хуэйхуэй, которая пробежала большое расстояние, а затем вернулась, чтобы предупредить старика быть осторожнее.

Фэн Сюэсе кивнула Чжу Хуэйхуэй. Отдохнув, она встала, положила серебряную монету на стол и приготовилась покинуть лавку.

За ширмой две горничные были заняты работой. Одна снова протирала столы и стулья, опасаясь, что они недостаточно чистые, а другая уговаривала официанта окипятить чашки, тарелки и миски кипятком.

Молодая леди пока не села, а грациозно стояла с улыбкой на лице, терпеливо наблюдая за тем, как служанки занимаются своими делами.

Когда Фэн Сюэсэ подошла к двери, ей пришлось пройти мимо неё. Молодая леди была очень воспитанна; увидев, что она преграждает кому-то путь, она извинительно поклонилась и отошла в сторону.

Ранее Чжу Хуэйхуэй выбирала блюда из меню, выбрасывая все не понравившиеся на пол. Хотя официант убрал за ней, одно семечко лотоса все же выскользнуло из сетки. Девушка случайно наступила на него, поскользнулась и упала назад.

Какая достойная и благородная молодая леди, было бы так прекрасно, если бы она упала лицом вниз...

Служанки в панике бросились на помощь, но увидели, как молодой господин, уже прошедший мимо, внезапно обернулся, протянул руку и, поддерживая госпожу в воздухе, осторожно помог ей подняться: «Будьте осторожны!»

Молодая леди, все еще потрясенная, слегка покраснела, сделала реверанс и сказала: «Спасибо, юный господин!»

Хотя Фэн Сюэсе был свободолюбивым человеком, он много лет путешествовал по миру и всегда соблюдал правила этикета в общении с женщинами. Он улыбнулся и ответил на приветствие, сказав: «Госпожа, вы слишком добры!» Он слегка кивнул и вышел из магазина.

Когда они проезжали мимо старика в синих одеждах, который только что закончил приводить в порядок карету, старик в синих одеждах тут же остановился и пристально посмотрел на них своим проницательным взглядом.

Фэн Сюэсе сделал вид, что ничего не замечает, и направился прямо к служебной дороге, а Чжу Хуэйхуэй следовала за ним, постоянно лукаво посмеиваясь.

От его смеха у Фэн Сюэсе по спине пробежал холодок, она резко остановилась и холодно спросила: «Над чем ты смеешься?»

Чжу Хуэйхуэй хотел сделать серьезное лицо, но коварные мысли не позволяли ему молчать: «Герой, я не люблю тебя критиковать, но если ты хочешь соблазнить молодую леди, тебе нужно сказать еще несколько слов. По крайней мере, ты должен сказать: „Могу я узнать ваше имя, молодая леди“, а затем представиться: „Мне в этом году двадцать два года, у меня сто акров плодородной земли, и я все еще не женат…“»

Фэн Сюэсе нахмурился: «О чём ты говоришь?»

Чжу Хуэйхуэй легонько толкнула его плечом, словно они были старыми друзьями, и с хитрой улыбкой сказала: «Великий герой, не притворяйся. Я… я видела бесчисленное количество пьес в своей жизни, и я знала, что твои действия только что были прелюдией к супружеской измене в пьесе!»

"..."

Этот парень — настоящий негодяй! Фэн Сюэсэ легонько порезала его темную шею мечом в ножнах: «Хватит глупостей!»

Чжу Хуэйхуэй скривил шею и угрюмо посмотрел на меня: «Великий герой, я знаю, что тебе легче отрубить мне голову, чем рёбра, так что, пожалуйста, перестань мне об этом напоминать!»

Фэн Сюэсэ сделал несколько шагов в сторону официальной дороги, ведущей в Чэньчжоу, и холодно спросил: «Неужели вы так боитесь, что вам отрубят голову?»

Чжу Хуэйхуэй сказала: «Похоже, все боятся, да? А вы не боитесь?» Странно, значит ли это, что голову старика можно пришить обратно после того, как её отрубили? Или новая голова может вырасти из его шеи?

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава одиннадцатая (5)

Он не мог не сказать: «Моя мать говорит, что я крепкий и выносливый, что я не умру, что бы я ни делал. Пока кто-нибудь не «отломит» мне голову, даже если у меня разорван живот, я могу просто зашить её и продолжать пользоваться ею. Великий герой, а твоя голова тоже очень вынослива, её можно прикрепить обратно, если она отломится, и она отрастёт, если отвалится?»

Какая же это полная чушь! Фэн Сюэсе в очередной раз почувствовал себя беспомощным, словно разговаривая со стеной.

Он подозрительно посмотрел на Чжу Хуэйхуэй: «Ты действительно глупая или просто притворяешься?»

Если вы назовёте его глупым, значит, он хитрее всех остальных, когда дело доходит до мелкого воровства, предательства и трусости; но если вы назовёте его умным, значит, он не только необразован и неграмотен, но и не понимает, что говорят нормальные люди!

«Я не дурак! Моя мама всегда говорит, что хотя мой отец — свинья, слепая свинья, глупая до смерти, я умнее всех!» Они свернули на официальную дорогу, и Чжу Хуэйхуэй, глядя на прямую и широкую дорогу перед собой, спросил: «Великий герой, как далеко находится Шэньчжоу, о котором вы говорили?»

«Это Чэньчжоу!» — сказал он, как раз когда я это говорил, — «он говорил на каком-то незнакомом языке. — Это примерно в пятидесяти ли отсюда».

«Это так далеко!» — непрестанно жаловалась Чжу Хуэйхуэй. — «Пятьдесят ли, мои ноги от ходьбы сгниют!»

Фэн Сюэсе посмотрел вниз и увидел, что на нём всё ещё те же потрёпанные тканевые туфли, в которых он встретился в первый раз, только теперь они были ещё более изношенными, а десять грязных пальцев торчали наружу. Подняв взгляд, возможно, потому что он всегда молил о пощаде, лежа на земле, он увидел, что в его брюках большая дыра, обнажающая тёмные колени. Его рубашка уже была почти разорвана, и теперь на ней появилось ещё несколько больших разрывов. Волосы были просто собраны в небрежный пучок. Что касается его лица и рук, ну, давайте даже не будем о них говорить. Держу пари, никто в мире никогда не видел, как он выглядел изначально.

Вздох! Он и раньше не был человеком, а после нескольких дней беготни и побегов этот парень стал совершенно бесчеловечным!

Фэн Сюэсе глубоко вздохнула, отчасти виня себя за свою небрежность.

«Пошли». Он пошёл впереди и двинулся вперёд.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314