Kapitel 9

Чэнь Даохуэй: «Я хотел бы сказать госпоже Фан четыре слова».

Цяньру: "Какие четыре персонажа?"

Чэнь Даохуэй: «Соблюдайте закон, ха-ха. Помимо этих четырех слов, я также надеюсь, что госпожа Фан совершит больше добрых дел и накопит добродетель в будущем, чтобы ей удалось избежать этой беды в своей жизни. Особенно в возрасте от тридцати до тридцати пяти лет ей ни в коем случае нельзя вмешиваться в юридические дела, иначе ее, скорее всего, ждет больше неудач, чем пользы, и она обязательно попадет в тюрьму».

Цяньру многократно поблагодарила его и спросила Чэнь Даохуэя, как им выбраться из этого затруднительного положения. Не только Цяньру нервничала, но и Даци очень переживал из-за слов Чэнь Даохуэя, ведь Цяньру — его женщина!

Цяньру: «Если Учитель захочет помочь мне избежать этой беды, я щедро отплачу ему!»

Чэнь Даохуэй улыбнулся и сказал: «Госпожа Фан, не стоит слишком волноваться. Ни у кого жизнь не идеальна. Я могу провести для вас несколько ритуалов и прочитать сутры, чтобы рассеять несчастья. Это может облегчить бремя ваших бедствий. Однако самое важное — полагаться на себя. Помните: «Соблюдайте закон и совершайте добрые дела»!»

Цяньру: "Определенно, определенно!"

Примерно через полчаса Чэнь Даохуэй наконец закончил вычислять судьбу Цяньру. Затем Цяньру попросила своего учителя вычислить судьбу и Даци, поскольку Даци тоже очень хотел услышать, как профессиональный гадатель предсказывает его судьбу. Чэнь Даохуэй слегка улыбнулся и кивнул в знак согласия. Он попросил Даци назвать дату и время своего рождения, что Даци и сделал.

Изучив документ, Чэнь Даохуэй начал обсуждать судьбу Даци. Больше всего Даци впечатлило заявление Чэнь Даохуэя о том, что в его Четырех Столпах Судьбы находятся благоприятные звезды «Зал Ученичества», «Хуа Гай» и «Персиковый Цветок». Даци тут же спросил учителя, предвещает ли это удачу или неудачу.

Чэнь Даохуэй сказал, что «школа» подразумевает, что Даци сдаст императорский экзамен и добьется академических успехов; «навес» подразумевает, что Даци полон энергии, независим, проницателен и талантлив, но он также может стать монахом или даосским мастером.

Что касается «удачи в цветении персика», Чэнь Даохуэй просто улыбнулся и сказал: «К счастью, это не „бедствие, связанное с цветением персика“, так что никаких несчастий нет».

Выслушав расчеты Чэнь Даохуэя, Даци благодарственно кивнул. Он подумал про себя: «По крайней мере, ничего серьезного не произойдет».

После подсчета состояния Даци, Чэнь Даохуэй встал, чтобы попрощаться, и объяснил, что ему нужно идти в дом Ван Юмина, заместителя директора провинциального управления общественной безопасности. Директор Ван договорился встретиться с ним в тот же день. Когда Цяньру проводила Чэнь Даохуэя до своей двери, она вручила ему 1000 юаней, которые она заранее приготовила в знак благодарности за подсчет состояния ее и ее кузена (Дасюаня). Чэнь Даохуэй тут же сказал, что ему не нужно столько денег, половины будет достаточно.

Цяньру улыбнулась и сказала: «Учитель, вам не нужно быть таким вежливым. Это всего лишь небольшой знак моей благодарности. Пожалуйста, примите его! Я была бы очень признательна, если бы вы совершили больше ритуалов и прочитали больше сутр, чтобы отвести от меня несчастья. Мне придётся очень сильно на вас полагаться в этом!»

Чэнь Даохуэй согласно кивнул и покинул дом Цяньру.

Теперь в доме остались только Даци, Цяньру и Чуньсяо. Трое продолжили беседу на диване в гостиной. Даци тоже воспользовался случаем и тихонько полюбовался прекрасной «Цветком налогоплательщиков» — Ван Чуньсяо. Она была поистине потрясающей женщиной. С тех пор как она вошла в гостиную, Даци часто поглядывал на нее. Можно с уверенностью сказать, что любой мужчина, увидевший ее, был бы очарован ее красотой. По мере того как трое беседовали, разговор постепенно перешел к Даци.

Чуньсяо: "Сестра, кто этот твой двоюродный брат? Я никогда раньше о нём не слышала?"

Цяньру: «Далёкий родственник, дальний родственник из моего родного города, он учится здесь. Он очень способный!»

Произнося эти слова, Цяньру намеренно выделила слово «способный» и загадочно улыбнулась Даци.

Даци был удивлен, подумав, что Цяньру действительно дразнит его. «Способный» — разве это не было на благо Цяньру? Но, если хорошенько подумать, похвала в его адрес как «способного» действительно доставила ему удовольствие. Ну что ж, пусть говорит, что хочет. В любом случае, Цяньру пообещала оставить его с прекрасной Чуньсяо, так что, пока она не нарушит обещание, он позволит ей говорить все, что она захочет.

Трое болтали до самого ужина. Цяньру пригласила Чуньсяо остаться на ужин, и Чуньсяо с радостью согласилась. Цяньру не готовила; она позвонила и заказала еду на вынос. По телефону Цяньру заказала следующие блюда: острый рубленый бараний рубец, тушеную капусту с каштанами, тушеного карпа с красной фасолью, жареную бок-чой с сушеными креветками, отварную курицу с имбирным соусом, жареные ломтики кальмара, креветки с красным луком и суп из свиной отбивной и грибов.

Через полчаса кто-то позвонил в дверь и доставил продукты. Продукты заполнили весь обеденный стол.

Трое сели за обеденный стол. Цяньру сидела посередине, слева и справа от нее — Даци и Чуньсяо. Цяньру достала из холодильника бутылку байцзю — сычуаньского улянъе. Она улыбнулась и сказала Даци и Чуньсяо: «Давайте сегодня выпьем вволю! Сестрёнка, можешь пить сколько хочешь. Не ходи завтра на работу, а если напьёшься, можешь остаться у меня на ночь».

Чуньсяо рассмеялась и сказала: «Сестра, когда я вообще была с тобой вежлива? Я чувствую себя как дома, где бы я ни была!» Внезапно Чуньсяо повернулась к Даци и сказала: «Младший брат, можешь пить сколько душе угодно в доме своей кузины. У неё вина больше, чем ты сможешь выпить!»

Даци: «Ладно, ладно. Это огромное удовольствие в жизни — иметь возможность выпить вволю с двумя прекрасными дамами! Для меня это настоящая честь!»

Даци пробормотал себе под нос с ноткой раздражения в голосе: «Черт возьми, как она смеет называть меня „младшим братиком“! Даже Цяньру приходится называть меня „старшим братиком“! Пока я сдержу свой гнев, но позже я позабочусь о том, чтобы ты, эта женщина, тоже называла меня „старшим братиком“!»

Цяньру неоднократно поднимала тост за Чуньсяо, тонко намекая взглядом на Даци. Даци, конечно же, понял и тут же осыпал Чуньсяо комплиментами, его бокалы неоднократно звенели о ее. Цяньру и Даци заставили Чуньсяо выпить почти полбутылки вина «Улянъе». Как говорили древние: «Вино — сваха для страсти!» Чуньсяо был изрядно пьян и начал бессвязно бормотать.

Чуньсяо: "Сестра... почему моя жизнь так несчастна? Мой муж, моя дочь..." — Она плакала, говоря это.

Цяньру: «Сестра, я ничем от тебя не отличаюсь, потому что мой муж умер. Мы, сестры, «сострадающие в этом мире», так что не плачь…»

Две женщины начали говорить пьяным тоном, фраза за фразой. Цяньру изо всех сил пыталась утешить Чуньсяо.

Увидев, как две прекрасные женщины несут чушь, Даци почувствовал укол сочувствия к их положению. Конечно, он также испытал чувство радости. Он знал, что всё это было спланировано Цяньжу; сначала она напоила Чуньсяо, а затем задумала свести его и Чуньсяо вместе. В глубине души он воскликнул: «Сестра Цяньжу, я люблю вас до смерти! Спасибо вам огромное!» Чуньсяо была просто слишком красива; он влюбился в неё с первого взгляда.

Даци смотрел на двух прекрасных женщин перед собой. Цяньжу была ослепительно красива, а Чуньсяо — не менее очаровательна. В этот момент, из-за алкоголя, их изначально светлые лица покраснели, отчего они выглядели очаровательно, словно две юные девушки. Однако они обладали зрелым, женственным обаянием, которому не могла сравниться ни одна молодая девушка. Увидев Чуньсяо впервые, Даци особенно заинтересовался ею. Он жаждал быть с ней прямо сейчас, но не спешил. Он подумал про себя: «Ван Чуньсяо, ты прекрасная женщина, я, Тун Даци, заполучу тебя сегодня ночью!»

Глава двадцатая: Цветок налогообложения

Цяньру продолжала утешать Чуньсяо, советуя ей мыслить позитивнее. По пути она подвинула свой стул и села рядом с Чуньсяо, крепко обняла её и сказала: «Дорогая сестра, ты ещё молода, и у тебя впереди долгая жизнь. Ты не можешь быть несчастной всё время. Главное, чтобы ты была счастлива. Посмотри на меня, я живу хорошей жизнью, потому что умею веселиться! Когда мне весело, я забываю обо всём плохом».

После того, как Цяньру утешила Чуньсяо, она постепенно перестала плакать. Услышав слова Цяньру, она с любопытством спросила: «Сестра, как ты себя радуешь? Расскажи!»

Цяньру: «Всё очень просто: найди того, кто тебе нравится, чтобы составить тебе компанию. Точнее, найди мужчину, чтобы он составил тебе компанию».

Чуньсяо: "Мужчины... Сестра, ты... пробовала?"

Цяньру кивнула и сказала: «Ты моя хорошая сестра, поэтому я даю тебе такие советы. Нравится тебе это или нет — решать тебе».

Чуньсяо хихикнула и спросила: «Кто этот мужчина? Скажи мне скорее, сестра!»

Цяньру сначала взглянула на Даци, затем загадочно улыбнулась Чуньсяо и сказала: «Сестрёнка, я не скажу тебе точно, кто это. А если ты проболтаешься? Что будет с моей репутацией?»

На этот раз Чуньсяо не собиралась ничего терпеть. Она настаивала, чтобы Цяньру рассказала ей, поскольку та уже вызвала у нее интерес. Но Цяньру никак не хотела говорить, как бы Чуньсяо ни уговаривала и ни искушала ее.

Увидев, что Цяньру отказывается говорить, Чуньсяо ничего не оставалось, как в сердцах покинуть обеденный стол и отправиться на диван смотреть телевизор. Было очевидно, что красивая женщина была недовольна!

Чуньсяо: "Сестра, я сегодня сплю на диване, немного устала."

Цяньру: «Моя кузина спит на диване, но мы спим в одной кровати».

«Хорошо!» — Чуньсяо повернулась к Даци и улыбнулась: «Младший братишка, я не буду с тобой спорить!» Закончив говорить, она легла на диван и начала смотреть телевизор одна.

Даци лишь улыбнулся. Он подумал, что раскрасневшееся лицо и лучезарная улыбка Чуньсяо невероятно милы. Его переполнили эмоции. Но, отбросив импульс, он решил оставить все на усмотрение Цяньру.

Затем Цяньру начала убирать со стола, попросив Даци отнести посуду в кухонную раковину. Даци убрала жирную посуду и пошла на кухню, чтобы поставить её в раковину. В этот момент в кухню вошла и Цяньру. Она украдкой взглянула на Чуньсяо, которая смотрела телевизор на улице, затем повернулась к Даци и сказала: «Мы с Чуньсяо позже будем спать вместе. Ты можешь сначала поспать на диване. Но ты не должна засыпать; я тебя разбужу. Когда я тебя разбужу, ты придёшь ко мне в спальню, и тогда вы с твоей сестрой Чуньсяо займётесь этим, поняла?»

Даци с некоторым беспокойством спросил: «Она такая красивая женщина, согласится ли она сделать „это“ со мной?»

Цяньру: «Не волнуйся, просто сделай это, когда я тебе скажу. У меня есть способ заставить её добровольно быть с тобой. Давай, сделай это! Что это за разговоры о красоте? Я тоже красивая, и я всё равно останусь с тобой. Она у тебя сегодня вечером. Если бы не моя любовь к тебе, я бы не позволила тебе заключить такую выгодную сделку. Разве она не красавица?»

Даци рассмеялась и сказала: «Красивая, прекрасная! Ты просто потрясающая, как и ты сама, сестричка!» Сказав это, Даци загадочно улыбнулась.

Цяньру сказала: «Если ты красивая, то дерзай. Хватит уже этих глупостей. В любом случае, поверь мне, всё будет хорошо». Сказав это, она вышла из кухни, чтобы поговорить с Чуньсяо.

Даци был полон предвкушения, но ему также было любопытно, как Цяньру заставит Чуньсяо, эту прекрасную молодую женщину, сделать с ним *это*. Впрочем, она ему не нужна, он сделает все, что захочет Цяньру!

Наконец, Цяньру и Чуньсяо вошли в спальню вместе. Цяньру подмигнула Даци своими пленительными глазами феникса, прежде чем проводить Чуньсяо в спальню и закрыть дверь. Даци выключил свет в гостиной и лег на диван. Поскольку было немного холодно, он боялся, что ему будет некомфортно, но не осмеливался стучать в дверь спальни. В этот момент дверь спальни открылась, и Цяньру принесла Даци одеяло.

Даци благодарно посмотрел на Цяньру, а Цяньру, ничего не говоря, улыбнулась, повернулась и вернулась в свою спальню.

Даци снял пальто, укрылся одеялом и тихо лег. Его сердце переполняли тоска и предвкушение. Он надеялся, что Цяньжу скоро выйдет и позовет его. Сердце неустанно звало его: «Цяньжу, о Цяньжу, приходи и позови меня скорее! Младший брат, я не могу дождаться!» Он постоянно представлял, каково это — действительно сидеть верхом на Чуньсяо, этой прекрасной женщине, поэтому тело Даци, особенно некоторые его части, было в состоянии крайнего возбуждения.

Наконец, около двух часов ночи, дверь спальни открылась. Цяньру вышла совершенно голой, и Даци чуть не подпрыгнул от неожиданности. Он посмотрел на Цяньру, собираясь спросить, можно ли ему войти. Цяньру лишь улыбнулась и несколько раз кивнула.

Ух ты! Чего ты ждешь? Не говоря ни слова, Тонг Даци поцеловал Цяньру и практически вбежал в спальню. Спальня была тускло освещена, горела только прикроватная лампа. Чуньсяо ютилась под одеялом, даже не выглядывая. Даци уже не был ребенком; он предположил, что Чуньсяо, вероятно, просто стесняется, ведь это был их первый раз вместе…

Он с волнением откинул одеяло и забрался в постель. Он уже собирался обнять теплое тело под одеялом, когда, к его изумлению, женщина обняла его и поцеловала в губы. Даци сразу же нашел губы женщины невероятно сладкими, особенно ее маленький, ароматный язычок, который охотно скользнул ему в рот. Этот маленький язычок был мягким, влажным и невероятно прекрасным. Он страстно ответил на поцелуй, лениво поглаживая руками мягкую, гладкую грудь женщины.

После долгих прелюдий Даци наконец оседлал тело, которого так долго ждал. Он чувствовал себя рыцарем, гордо скачущим на своем коне. «Конь» под ним был невероятно мягким и гладким, без единой кости. Он скакал с полной отдачей, а «конь» стонал и даже кричал от экстаза.

После этого женщина крепко обняла Даци, тяжело дыша. Всё её тело было покрыто ароматным влажным потом. Внезапно в спальне включился свет, и Даци поняла, что это Цяньру его включила.

Как только Цяньру включила свет, Чуньсяо снова зарылась в постель. Цяньру хихикнула и спросила Чуньсяо, которая пряталась под одеялом: «Сестрёнка, не стесняйся!» В тот момент Цяньру была в пижаме. Видя, что Чуньсяо не выглядывает, она крикнула: «Если ты не выйдешь, я сдеру с тебя одеяло!» В этот момент она схватила край одеяла и с силой сорвала его. Чуньсяо закричала: «Сестрёнка, ты что, пытаешься меня до смерти опозорить?» Она крепко обняла себя за руки и ноги, крича.

Даци наконец-то понял, насколько очаровательна Чуньсяо. Ее густые, слегка растрепанные волосы до плеч, лицо, раскрасневшееся, как розовое облако, и губы, похожие на алый цвет. Особенно завораживали ее глаза, словно персиковый цветок. Ее кожа была настолько белой, что почти ослепляла Даци; она была просто слишком соблазнительной.

Цяньру рассмеялась: «Чего тут стесняться?» Говоря это, она несколько раз нежно похлопала Чуньсяо по красивым, изящным ягодицам, заставляя его молить о пощаде. Затем Цяньру искоса взглянула на Даци и спросила: «Братец, как тебе?» Даци повторял: «Спасибо за твою щедрость, сестра! Спасибо за твою щедрость!» Однако Цяньру кокетливо сказала: «Ты же не можешь быть непостоянной, правда?» Даци рассмеялся: «Как я смею?»

Глядя на двух прекрасных, очаровательных женщин, чьи лица сияли весенней радостью, и на их игривые выходки, Даци почувствовал прилив восторга! Он и представить себе не мог, что обычный человек, вроде него, может заслужить благосклонность «Красавицы окружающей среды» и «Красавицы налогов». Он подумал, что отныне будет улыбаться во сне, так почему бы не воспользоваться моментом и не занять место?

------------

Раздел для чтения 16

Хотите наслаждаться преимуществами наличия нескольких жен? Действуйте!

Даци рассмеялся и сказал Цяньру: «Хорошая сестра, иди сюда тоже!» Цяньру сделала вид, что сердито смотрит на Даци, и сказала: «Я почтенная женщина, я не буду связываться с вами, прелюбодеями!» Сказав это, она громко рассмеялась, но забралась на кровать и крепко обняла Даци. Даци не забыл обнять и другую красивую женщину рядом с собой; он собирался воплотить в жизнь свою идею «иметь двух жен»!

Цяньжу действительно оправдала свою репутацию потрясающей красавицы среди молодых женщин. Даже рядом с Чуньсяо она предавалась безудержной страсти без каких-либо стеснений. Чуньсяо же, напротив, всегда казалась Даци нерешительной и неловкой, совершенно неспособной расслабиться. Особенно когда она увидела, как Цяньжу использует свои губы и язык, чтобы удовлетворить «Маленького Ци», Чуньсяо практически потеряла дар речи от шока. Даци, с озорным блеском в глазах, хотел, чтобы Чуньсяо подражала Цяньжу, но она не могла заставить себя заговорить, лишь повторяя: «Хорошая встреча, хорошая встреча, времени еще много, давай сделаем это позже!» Ее тон был почти умоляющим. Даци просто улыбнулся и отпустил ситуацию. Он совсем не спешил. Времени было предостаточно; Ван Чуньсяо уже была его добычей, и он, Тун Даци, мог взять ее так, как хотел. Разберётся с ней позже!

После того, как все трое хорошо провели время, Даци тихо спросил Цяньру, как ей удалось уговорить Чуньсяо согласиться быть с ним. Цяньру снова взглянула на Даци и сказала: «Это женский секрет, я тебе не скажу!» Даци от души рассмеялся. Важен был результат, а не сам процесс; важно было то, что Чуньсяо теперь его женщина!

С тех пор Даци оказался втянутым в отношения с тремя женщинами: Мупин, Цяньру и Чуньсяо. Однако его общение с Чуньсяо всегда происходило в доме Цяньру, и робкое и нерешительное поведение Чуньсяо заставляло Даци чувствовать, что это пустая трата очарования этой прекрасной молодой женщины, своего рода растрата ее потрясающего лица и фигуры. Конечно, Даци также занимался репетиторством с Сяоцзяцзя и подрабатывал у господина Чена в строительной компании. И Цяньру, и Чуньсяо пытались отговорить Даци от подработки, говоря, что могут обеспечить его финансово. Но Даци отказался. Он знал, что любит своих двух старших сестер, и не хотел быть их содержанцем. Он, Тун Даци, никогда не позволит женщине содержать себя. Он верил в свои силы и твердо верил, что он настоящий мужчина! Как настоящий мужчина, он мог любить своих двух прекрасных старших сестер, но никогда не позволил бы им содержать его!

Глава двадцать первая: Дразнящие игры на кухне

Время летит. Даци теперь учится в старших классах профессионального училища. Его отношения с Мупином остаются крепкими, и он относится к «Феее» Цивэнь с величайшим уважением. Внешне они все трое кажутся такими же близкими, как и прежде, постоянно смеются и болтают. Мупин, в частности, всегда ведет себя подобающим образом перед Цивэнь, никогда не проявляя чрезмерной привязанности к Даци. Даци отвечает взаимностью; он любит Цивэнь и глубоко уважает ее. Иногда он искренне желает, чтобы Цивэнь выбрала одного из многих мужчин, ухаживающих за ней, в качестве своего парня. Возможно, это уменьшило бы его чувство вины. Однако все это оставляет Даци в беспомощном состоянии. «Фея» всегда одна; даже когда у нее проблемы, она обращается за помощью к Мупину, но почти никогда не идет к Даци. Но есть вещи, которые радуют Даци: настроение «Феи» стало намного лучше, и она не такая меланхоличная. Даци думал, что время со временем залечит все раны, как и его собственная боль по отношению к Мэйтин, которая постепенно утихла. К тому же, он был всего лишь обычным человеком, не достойным печали «Феи» Цивэнь. Но люди — поистине противоречивые существа, и Даци не был исключением. Когда Мупин сказал, что Цивэнь чувствует себя лучше, он искренне обрадовался этой новости. Но после первоначальной радости его охватило глубокое чувство утраты. С одной стороны, он хотел, чтобы Цивэнь была счастлива; с другой стороны, услышав о её счастье, он необъяснимо почувствовал себя потерянным. Люди — поистине самые непредсказуемые существа, и мужчины — не исключение! Даци задавался вопросом, эгоистичен ли он, или всё ещё глубоко любит «Фею» Цивэнь? Что ж, пусть природа идёт своим чередом. Самое главное — чтобы «Фея» была счастлива! Это было важнее всего остального в сердце Даци!

Студенты, переходящие на третий курс, обязаны пройти предварительную профессиональную стажировку. По просьбе самого Даци, он и Мупин пройдут стажировку в подразделении, назначенном университетом. Он надеется присматривать за Мупин во время стажировки. Он спросил Цивэнь, где она будет проходить стажировку. Цивэнь ответила, что будет стажироваться в дорожной полиции своего отца, чтобы после окончания университета сразу устроиться туда на работу.

Школа организовала стажировку для восьми студентов, включая Даци и Мупина, в инженерном отделе Кучжишаньского тоннеля в городе Лунхай (специальная экономическая зона) провинции Биньхай. Поскольку строительная площадка находится в нескольких сотнях километров от Жунчжоу, Даци придется проживать там от двух до трех месяцев для обучения и получения практического опыта. Это означает, что этим восьми студентам придется покинуть школу и Жунчжоу. Школа также сообщила им, что, хотя строительная площадка находится в ведении муниципалитета Лунхай, в радиусе 50 километров нет населенных пунктов. Школа призвала студентов преодолевать трудности, усердно учиться и налаживать хорошие отношения со своей стажерской группой.

До начала строительных работ оставалась всего неделя, и Даци, естественно, пришлось попрощаться со своими двумя прекрасными сестрами, Цяньру и Чуньсяо.

Сначала он отправился к Цяньру домой, чтобы рассказать ей о своем отъезде из Жунчжоу на стажировку. Цяньру неоднократно напоминала ему, чтобы он берег себя. Она сказала Даци, чтобы он звонил ей, если ему что-нибудь понадобится, сославшись на свои связи с руководством города Лунхай. Конечно, Даци не забудет хорошо провести время с этой прекрасной женщиной, ведь прошло уже два месяца с их последней встречи.

Цяньру всегда заставляла Даци чувствовать себя нежным и внимательным. Особенно когда Даци наслаждался ее невероятно мягким, сексуальным, белоснежным телом, ее волнующие стоны доводили Даци до экстаза. Даци чувствовал прилив гордости и удовлетворения. Он так любил эту женщину, которая была на несколько лет старше его, за ее послушание и нежную нежность. Каждый раз, когда он занимался с ней любовью, он не видел в ней старшей сестры, а только женщину, которую он покорил. На этот раз все было так же; они попробовали несколько разных поз. Наконец, Даци приказал женщине встать на колени на кровати и поднять свои белоснежные, выступающие ягодицы. Полюбовавшись безграничной красотой между ее ягодицами, Даци наконец обнял ее и в полной мере проявил свою мужскую силу. Когда его сила была полностью проявлена, Даци заставил женщину назвать его мужем. Женщина уже считала его своим мужем и отчаянно выкрикивала «муж», то громко, то тихо. Когда Даци увеличил темп до максимума, женщина обрушила на него поток чувственных слов, включая множество ругательств. Но эти непристойные фразы лишь разжигали возбуждение и пыл Тонг Даци. Он наслаждался, видя, как такая красивая и достойная женщина произносит подобные слова в таких обстоятельствах, потому что именно его власть сводила ее с ума. Он жаждал почувствовать, как красивая женщина сходит с ума под его контролем.

Они занимались любовью с вечера до полуночи, прежде чем наконец завершить свое разгульное действо. На следующее утро Даци все еще жаждал большего. Прежде чем встать с постели, он убедился, что женщина своими мягкими, ароматными и чувственными красными губами ласкает его «символ мужественности». Женщина послушно и усердно служила своему возлюбленному, пока Даци не кивнул в знак полного удовлетворения. Полностью насладившись чудесами женских губ и языка, Даци наконец встал с постели. Перед уходом Цяньру глубоко поцеловала Даци, прежде чем неохотно отпустить своего любимого молодого человека.

Два дня спустя Даци позвонил Чуньсяо и вкратце сообщил ей, что уезжает из Жунчжоу на стажировку. К удивлению Даци, Чуньсяо пригласила его к себе домой на ужин, сказав, что приготовит ему прощальный ужин.

Даци прибыл к дому Чуньсяо по указанному ею адресу и позвонил в дверь. Цяньру открыла дверь и впустила Даци. Даци был очень взволнован, ведь это был первый раз, когда он провел время наедине со своей любимой Чуньсяо. Сегодня Чуньсяо была дома, на ней был лишь легкий макияж. На ней был фартук, из-за чего на первый взгляд она выглядела как домохозяйка. Однако она была невероятно красивой домохозяйкой. Фартук придавал Чуньсяо неповторимое очарование.

Как только Даци вошел в дверь, он обнял Чуньсяо и поцеловал ее. После непродолжительного поцелуя Чуньсяо отпустила его и сказала: «Хорошо, хорошо, я пойду на кухню готовить. Ты можешь немного посидеть в гостиной». Она дала Даци бутылку кока-колы, пригласила его сесть на диван в гостиной и включила телевизор. Затем она пошла на кухню.

Даци, потягивая свой напиток и смотря телевизор, начал внимательно осматривать дом Чуньсяо. Общий декор был довольно приятным: красный цвет был основным, а на полу лежал черный ковер. Гостиная была безупречно чистой, а мебель аккуратно расставлена. Цветочная композиция на обеденном столе была весьма необычной — букет из невероятно ярких красных азалий. Даци подумал, что Чуньсяо прекрасна, как азалия, когда впервые увидел ее, и, конечно же, ее цветочная композиция тоже состояла из азалий! Это было поистине поразительно! Вся обстановка дома и его разнообразные украшения в полной мере отражали скрупулезное внимание к деталям и изысканный вкус хозяйки.

Из кухни доносился лязг и грохот жарящихся продуктов, пробуждая любопытство Даци. Он поставил свой напиток и на цыпочках прокрался на кухню. Он украдкой разглядывал стройную и красивую спину Чуньсяо, ее длинную, светлую шею и нежные, ловкие руки. Даци был вне себя от радости; какая красивая женщина! Не издав ни звука, Даци внезапно обнял Чуньсяо сзади. Испуганная внезапным объятием, Чуньсяо вскрикнула и чуть не опрокинула кастрюлю. Даци от души рассмеялся, а Чуньсяо повернулась, кокетливо подмигнула ему и сделала вид, что ругает: «Ты, маленький проказник, ты меня до смерти напугал! Отпусти, я готовлю!» Намеренно желая подразнить красивую женщину, Даци не только не отпустил ее, но и обнял еще крепче, так что Чуньсяо не могла сосредоточиться на готовке.

«Маленький проказник, пожалуйста, отпусти!» — рассмеялся Чуньсяо.

«Я не отпущу тебя, я хочу готовить с сестрой. Вот это называется совместная готовка мужа и жены, посмотри, какие мы любящие!» — сказал Даци, и его беспокойные руки начали ласкать мягкую, пышную грудь женщины сквозь одежду. Это позабавило женщину, и она так сильно рассмеялась, что ее соблазнительное тело задрожало. Увидев это, Даци стал еще агрессивнее. Он резко отдернул руки женщины, плотно прижимая ее стройную спину к своему телу. Поскольку женщина была высокой, примерно на полголовы выше Даци, и носила высокие каблуки, Даци был вынужден плотно прижать ее полные, мясистые ягодицы к своему животу. Женщина смеялась и покачивалась, позволяя Даци в полной мере насладиться удовольствием от трения ее сексуальных ягодиц о его живот.

В конце концов Чуньсяо сдалась. Она сказала Даци умоляющим, но радостным тоном: «Ты, маленький развратник, отпусти меня! Ты уже воспользовался мной!» Даци безжалостно дразнил прекрасную женщину, говоря: «Твои действия были совершены специально для меня. Было бы грехом, если бы я не приняла их!»

«Хорошо, если ты не отпустишь, еда сгорит!» — умоляюще повторял Чуньсяо.

«Называйте меня мужем, и я отпущу вас», — заявил Даци, выдвинув свое условие.

«Хорошо, хорошо, хорошо. Муж, отпусти!» Когда Чуньсяо произнесла слово «муж», ее голос был мягким и нежным, словно шелк.

Увидев, насколько покладистой была прекрасная женщина, Даци отпустил её. Конечно же, отпуская её, он не забыл дважды легонько похлопать её по красивым, пышным ягодицам. Два раза из её ягодиц раздались звуки «шлепок-шлепок-», отчего женщина тихонько застонала. Только тогда Даци прекратил дразнить эту прекрасную женщину, принадлежавшую только ему, и покинул кухню.

Он вернулся в гостиную, чтобы продолжить смотреть телевизор, чувствуя себя чрезвычайно довольным. Чуньсяо, эта прекрасная женщина, всегда имела с ним интимные отношения в доме Цяньжу, но, возможно, из-за своей стеснительности в присутствии Цяньжу, она всегда была нерешительной и сдержанной. Теперь, когда у него наконец-то появилось время наедине с ней, он был полон решимости преподать ей урок. Он хотел, чтобы она полностью раскрылась, служила ему так же открыто и уважительно, как Цяньжу, чтобы стала его настоящей женщиной!

Глава двадцать вторая: Веселые выходки за обеденным столом

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655