Kapitel 50

Фея: «Дорогая, гости уже почти здесь. Давай не будем подниматься наверх, подождем их здесь».

Даци: «Дорогая жена, какие из наших отдельных комнат?»

Фея: «Комнаты с 201 по 204 находятся на втором этаже. Сестра Цзя Ран также подготовила для нас свободную комнату, 205. Таким образом, мы сможем разместиться, если гостей будет слишком много. Я беспокоюсь, что некоторые люди могут приехать парами или супругами, и в этом случае четырех отдельных комнат будет недостаточно».

------------

Раздел «Чтение» 80

Даци: «О боже, как же я об этом не подумала? Да, некоторые люди берут с собой своих партнеров. Дорогая, ты такая внимательная, такая хорошая помощница. Я действительно не могу без тебя обойтись!» Мужчина обнял свою необычайно красивую жену.

Фея: "Ты тоже очень занята. Как твоя жена, я, конечно, должна думать о тебе больше. Твои успехи в карьере вызывают у меня, как у твоей жены, гордость!"

Даци: «Пань Цюн уже прибыл?»

Фея: «Это должно произойти скоро. Ваша секретарь, Пинцзя, сказала, что уже едет сюда на машине».

Даци: «Дорогая жена, у меня для тебя отличные новости!»

Фея: "Что случилось? Почему ты такая счастливая?"

Даци: «Пан Цюн сказала мне, что генеральный директор одной группы компаний в сфере недвижимости хочет отремонтировать фасад компании, что, по оценкам, обойдется в 2 миллиона юаней. Она сказала, что я должен пойти поговорить с генеральным директором послезавтра, и мы также должны пригласить его на ужин. По сути, это будет своего рода «пиар-акция» для него. Она сказала, что проблем быть не должно, и наша компания сможет успешно выиграть этот проект».

Фея была вне себя от радости и сказала: «Какой хороший знак! Сегодня день открытия компании, а у нас уже такие замечательные новости! Какая чудесная новость!»

Даци: «Я надеюсь, что нам удастся беспрепятственно заключить контракт, чтобы компания могла комфортно существовать в течение трех лет. И за эти три года мы определенно сможем взяться за большее количество проектов, что принесет чистую прибыль».

Фея: «Дорогая, ты просто потрясающая. Компания только начала свою деятельность, а ты уже получила такой крупный заказ. Это фантастика! Я уверена, что твоя компания будет расти и развиваться, и тогда вся семья получит выгоду от твоего успеха».

Даци нежно погладил фею по волосам и сказал: «Жена, не говори так. Что это за разговоры о деньгах? В глубине души я больше всего ценю свою мать, тебя, Пинъэр и Цзинъэр. Немного больше или немного меньше денег — неважно». Фея улыбнулась и больше ничего не сказала.

Гости прибывали один за другим, и Даци и Сяньцзы были заняты тем, что приветствовали их и провожали в их отдельные комнаты. Прибыли Цяньру и Чуньсяо, Маэр Ланьюнь, а также Дин Цзянь; все гости, прибывшие утром, уже приехали. Некоторые даже привели с собой своих партнеров или супругов. Мужчина и Дин Цзянь очень приятно беседовали.

Дин Цзянь: «Брат Тун, неудивительно, что моя Цивэнь влюбилась в тебя. Ты действительно способный человек. Я, Дин, должен тобой восхищаться! Я искренне надеюсь, что твоя компания будет расти и развиваться». На самом деле, Дин Цзянь довольно открытый человек, а ещё и очень красивый. Раньше он недолюбливал его, потому что Даци видела в нём соперника в любви. Но теперь он очень хочет с ним дружить. В конце концов, они с Цивэнь выросли вместе; он практически как сводный брат ей, поэтому он должен относиться к нему с уважением! Иногда не стоит слишком зацикливаться на прошлом. Кроме того, чем больше друзей, тем больше возможностей. Дин Цзянь, в конце концов, сын начальника управления общественной безопасности провинции; ему может понадобиться его помощь в будущем!

Даци: «Брат Цзянь, пожалуйста, не говори так. Для меня большая честь, что ты пришел! Пойдем в отдельную комнату и выпьем еще немного позже».

Дин Цзянь: "Ладно, ладно. Мы практически семья."

Цивэнь: "Цзянь-гэ, где твоя девушка? Разве ты не говорил, что у тебя есть девушка? Почему ты не взял её с собой? Ты такой несправедливый. Она что, слишком красивая, чтобы похвастаться перед кем-нибудь?"

Ух ты, у Дин Цзяня есть девушка? Вообще-то, это нормально. Он из такой хорошей семьи и такой красивый, неужели ему не хватает женщин? Определенно нет! В наши дни только люди без денег или статуса испытывают недостаток женщин. Люди с деньгами или статусом никогда не испытывают недостатка в них! Не говорите это только сейчас; так было в каждую эпоху!

Даци добавил: «Брат Цзянь, пусть твоя жена тоже придет! Мы все как одна семья, не стесняйся!»

Дин Цзянь рассмеялся и сказал: «Она всё ещё в Сингапуре, занимается кое-какими делами и вернётся только через два дня».

Цивэнь намеренно сказал Даци: «Посмотри, какой способный брат Цзянь! Он не любит отечественных девушек и настаивает на отношениях с иностранцами!» Слова Феи заставили Даци и Дин Цзяня расхохотиться.

Дин Цзянь: «Вэнь, ты специально издеваешься над своим братом? Твоя будущая невестка — настоящая китаянка, а не иностранка!»

Цивэнь: «Верно, «мы не должны отдавать все самое лучшее иностранцам». Я видела вашу фотографию, невестка, она потрясающе красива! Мы не можем позволить иностранцу заполучить ее. Кроме того, «отечественная продукция должна стремиться к совершенству!»

Трое немного поболтали и посмеялись, прежде чем Дин Цзянь ушёл в отдельную комнату. Как только Дин Цзянь вошёл, прибыли Пань Цюн и её подруги. Многие из её подруг были одеты экстравагантно, естественно, как девушки из ночного клуба! Некоторые были довольно привлекательны. Фея подошла поприветствовать подруг Пань Цюн, а мужчина и Пань Цюн обсудили серьёзные вопросы.

Пан Цюн: «Без проблем. Я договорился поужинать с этим боссом из агентства недвижимости послезавтра, а потом приглашу его в ночной клуб, где я работаю».

Даци: «Мне очень жаль, что я беспокою вас этим вопросом связей с общественностью, сестра. Пожалуйста, скажите, чем я могу вам помочь».

Пан Цюн: «Послезавтра принеси печать своей компании и свою собственную печать. За ужином мы подпишем с ним предварительное соглашение о сотрудничестве. После ужина ты пойдешь с ним в мой ночной клуб. Помни, убедись, что ему будет хорошо! Я тоже там буду. Все в порядке, все хорошо! Ух ты, сегодня довольно много клиентов!»

Даци: «Смотрите, родственники и друзья пришли нас поддержать!»

Пань Цюн улыбнулся и сказал: «Как здорово, что так много людей!» Они оба рассмеялись. Да Ци лично проводил Пань Цюна в подходящую отдельную комнату, где тот сел.

Примерно в 19:15 прибыла большая часть гостей. К счастью, Фэйри всё предусмотрела: четырёх отдельных комнат было недостаточно, поэтому они использовали пять. Конечно, мы также должны поблагодарить владельца отеля — кузину Пинъэр, Цзя Рана, — за то, что он зарезервировал для нас дополнительную отдельную комнату.

Мужчина и фея обошли каждую отдельную комнату, чтобы произнести речь, поднять тост и выразить благодарность гостям.

В каждой отдельной комнате фея великодушно обращалась к гостям: «Большое спасибо всем, кто пришел сегодня вечером на банкет по случаю открытия компании моего парня. Спасибо за вашу поддержку его карьеры, и я надеюсь, что вы продолжите поддерживать его, как всегда! Давайте все выпьем за это! Давайте все выпьем еще сегодня вечером, пока не напьемся до беспамятства!» Все говорили, что Даци очень способный человек, и все радовались за него.

Цяньру улыбнулась Даци и Фее: «Брат Даци — талантливый человек; я видела это много лет назад. Вам двоим сегодня следует выпить побольше! Все должны быть счастливы!»

Мужчина улыбнулся и сказал: «Я очень благодарен сестре Цяньру за ее помощь и поддержку на протяжении многих лет. Большое вам спасибо!» Мужчина чокнулся бокалами с Цяньру и отдельно поднял за нее тост.

Глава девяносто девятая: Истинный Император Драконов

Мужчина был искренне благодарен Цяньру. Три года назад, а точнее, два с половиной года назад, он был всего лишь бедным студентом. Ему с трудом удавалось оплачивать обучение и еду. К счастью, Цяньру разрешила ему работать у себя дома и помогла найти подработку, которой едва хватало на оплату обучения.

Цяньру рассмеялся и сказал: «Братец, пожалуйста, не говори так. Рано или поздно ты чего-нибудь добьешься, я тебе уже говорил. Я тебе мало чем помог. Сегодня мы счастливы, давай выпьем еще и не будем думать о неприятных вещах из прошлого! Пусть все неприятности из прошлого катятся к черту!»

Чуньсяо в шутку спросил: «Как вы думаете, когда нам лучше прийти на свадебный банкет Даци и Цивэнь?» Все радостно закричали и стали наперебой приглашать их на свадебный банкет Тонг Даци и Чжоу Цивэнь.

Фея была весьма щедра. Она улыбнулась и сказала: «Конечно, конечно! Я обязательно всех приглашу! Но сначала все должны допить сегодняшнее вино! Пожалуйста, пейте сколько хотите, чтобы поддержать благое дело! Мы не остановимся, пока не напьёмся!»

Куда бы они ни пошли, люди приветствовали их и подбадривали; атмосфера на банкете была фантастической! Там Цяньру и Чуньсяо подбадривали их; здесь Маэр Ланьюнь и секретарь Пинцзя спорили; а в другой комнате Дин Цзянь и Чэнь Ли кричали, оба настаивая на «битве трехсот кубков» с Даци. К счастью, Фея была рядом, чтобы удержать их от того, чтобы зайти слишком далеко. Фея сказала им: «У Даци сегодня много гостей, которым нужно поднять тост. Ваша «битва трехсот кубков» станет полной поддержкой карьеры моего мужа!» Услышав это, они затихли и больше не смели претендовать на то, чтобы выпить с Даци.

Мужчина был искренне счастлив, и фея тоже была вне себя от радости. Фея действительно была феей; её красноречие всегда было изысканным, позволяя без труда ощутить очарование и искусство языка. Речи в четырёх отдельных комнатах были похожи, за исключением речи Пань Цюна, которая была произнесена по-другому. Эту комнату в основном занимали друзья Пань Цюна, преимущественно девушки из ночных клубов.

Фея великодушно сказала: «Большое спасибо всем за то, что пришли на торжественный банкет по случаю открытия компании, которую совместно основали мой парень и сестра Пан. Спасибо за вашу поддержку их бизнеса, и мы надеемся, что вы продолжите поддерживать их, как всегда! Давайте все выпьем от души!»

Даци и фея отдельно подняли тост за Пань Цюн. Фея улыбнулась и сказала ей: «Спасибо за сотрудничество с моим парнем! Мы тоже хотим поднять за тебя тост!»

Пан Цюн улыбнулась и сказала: «Вы так добры! Мне очень приятно иметь с вами дело! Сестра Вэнь — настоящая помощь и замечательная жена для Сяо Туна! Я безмерно вами восхищаюсь». Затем она повернулась к Да Ци и сказала: «Брат, какое же у тебя счастье! Иметь такую красивую и умную жену — это благословение, которое ты накопил за десять жизней!»

Даци рассмеялась и сказала: «Да-да. Спасибо за похвалу, старшая сестра!»

Пан Цюн улыбнулся и сказал им двоим: «Брат, знаешь, почему я так быстро решил сотрудничать с тобой? Потому что у тебя такая способная жена, как Цивэнь! С первого взгляда я понял, что ты действительно способный мужчина. Поэтому я больше не колебался! Больше всего в женщине я ценю её темперамент и умение вести беседу. Но должен признать, что Цивэнь не только красива, но и обладает выдающимся темпераментом, красноречива и уместно говорит, и она невероятно умна!»

Фея улыбнулась и сказала: «Посмотри, что ты говоришь, старшая сестра! Твоя мудрость поистине необыкновенна!»

...

Две исключительно умные женщины восхваляли многочисленные достоинства друг друга. Однако в глазах мужчины, хотя мудрость Пань Цюн была выдающейся, она казалась несколько уступающей мудрости его первой жены, Ци Вэнь. Это объяснялось тем, что, когда они только начали обсуждать сотрудничество, Ци Вэнь уже разгадала «способ оценки людей» Пань Цюн.

Самое привлекательное качество женщины для мужчины — это её красота. Однако женщина, лишённая красоты, но обладающая мудростью, также может привлечь внимание мужчины. Но Тонг Даци — мужчина, которым в первую очередь движет красота. Именно потому, что эта красавица невероятно красива, и в сочетании с её необычайным интеллектом, он любит её так преданно и безоговорочно!

После того как все присутствующие в отдельных покоях выразили свою благодарность, фея сопроводила свою мать. Фея очень уважала свою мать и старалась изо всех сил исполнять её просьбы во всём, что та делала. Поэтому её мать тоже обожала эту женщину, которую её сын любил больше всего.

Мужчина отправился в личную комнату Дин Цзяня и Чэнь Ли, где также присутствовали многие однокурсники Да Ци по профессиональному училищу. Естественно, он присоединился к ним, чтобы выпить и поиграть в алкогольные игры, наслаждаясь редким моментом счастья!

«Боксерские навыки» Даци были не так хороши, как у Дин Цзяня. Дин Цзянь был действительно грозным противником; после целого стола выпивки он победил всех, и был чрезвычайно доволен собой. После трех бокалов Даци начал расспрашивать его о «деле о контрабанде группы Фанчжун», потому что беспокоился о Сяо Ли. Отец Дин Цзяня был директором провинциального управления общественной безопасности, а сам он был полицейским в этом же управлении, поэтому он должен был многое знать о ходе этого дела.

Даци: «Брат Цзянь, я хочу спросить тебя об этой „Группе Фанчжун“. Не мог бы ты рассказать нам о ней?»

Дин Цзянь: «Босс, Пи Шицзе, сбежал в Канаду. Строительство «Международного здания Фанчжун» приостановлено. Сотни кадров либо ушли в отставку, либо попали в тюрьму. Всё просто».

Даци: «Меня это совсем не интересует. Я спрашиваю вас о Ма Цинляне, вице-мэре города Лунхай?»

Дин Цзянь: «Я знаю Лао Ма. С ним покончено. Не говоря уже о таком вице-мэре, как он, даже наш секретарь провинциального комитета партии собирается «уйти на пенсию». Послушай, мой отец сказал мне, что скоро центральное правительство назначит нового секретаря провинциального комитета партии и губернатора, которые возьмут на себя руководство работой в Биньхае».

Даци: «При таких масштабных событиях даже провинциальный секретарь партийной организации должен уйти в отставку?»

Дин Цзянь: «Дело о контрабанде на десятки миллиардов юаней лично вел премьер-министр Государственного совета. Он был всего лишь секретарем провинциального комитета партии, а не высокопоставленным чиновником».

Даци: «Я просто хочу спросить о Ма Цинляне. Не могли бы вы рассказать подробнее?» Мужчина беспокоился о Сяо Ли.

Дин Цзянь: «Я не знаю подробностей процесса допроса. Я слышал, что одну из его любовниц тоже задержали для допроса. Мой отец сказал, что у его любовницы не должно быть никаких серьезных проблем. В конце концов, она всего лишь женщина; она вряд ли может много знать о мужчинах».

Да Ци кивнул и больше не задавал вопросов. Он решил, что упомянутая Дин Цзянь любовница Ма Цинлянь, должно быть, его возлюбленная Сяо Ли. Он также считал, что с Сяо Ли всё в порядке. Похоже, ему нужно было съездить в Лунхай, раз он не мог дозвониться до неё по телефону.

Ужин длился около полутора часов, после чего гости постепенно разошлись по домам. Мужчины проводили их в отель.

Проводив Цяньру и Чуньсяо в такси, они обе шептали ему на ухо нежные слова, рассказывая, как сильно скучают по нему, и прося навестить их как можно скорее. Перед тем как сесть в машину, мужчина обернулся, не увидев незнакомок, и нежно коснулся каждой из них, их пышных, стройных ягодиц, отчего обе девушки радостно захихикали.

Цяньру улыбнулась и прошептала: «Пойдем, посмотри на нас, мы позволим тебе прикасаться к нам сколько угодно!» Затем они с улыбками сели в машину...

Сестра Цяньру, сестра Чуньсяо, не волнуйтесь! Даци никогда не забудет вашу красоту и сексуальность. Я обязательно заставлю вас выставить передо мной ваши пышные, белоснежные ягодицы, и буду трогать их сколько душе угодно!

Когда она подарила своей личной лошади — сексуальной и прекрасной молодой женщине Лань Юнь — воспитанного, послушного и покладистого коня, она также прошептала про себя: «Братец, я так по тебе скучала. Ты давно меня не навещал. Когда же ты наконец приедешь и прокатишься на мне? Мне так некомфортно, потому что ты так долго на мне не ездил».

Провожая ее до машины, мужчина легонько похлопал по округлым, красивым ягодицам и сказал: «Молодец! В последнее время я был занят, но обязательно найду время, чтобы тебя навестить!» Женщина огляделась, чтобы убедиться, что рядом нет незнакомцев, затем нежно поцеловала Даци и неохотно уехала.

Мой дорогой конь, можешь быть уверен! Ты мой единственный конь, мой любимый. Я буду скакать на тебе изо всех сил, наслаждаясь твоим очарованием и обаянием! Я позволю тебе испытать острые ощущения от того, что ты едешь верхом и управляешься мной!

Постепенно все гости разошлись. Суцинь, Пинцзя, Чжан Цзе и Лю Дунхуа тоже отправились домой. Хозяйка отеля — очаровательная и красивая молодая женщина по имени Син Цзяран — лично проводила семью Даци из пяти человек — его мать, себя и его третью жену — до отеля и даже посадила их в такси.

Наложница Му Пин: «Кузен, можешь возвращаться. Нам пора идти! Спасибо!» Да Ци и Фея также поблагодарили Цзя Рана.

Цзя Ран махнула рукой и от души рассмеялась: «Спасибо мне! Это я должна благодарить вас за то, что вы посетили мой магазин!» Затем она многозначительно посмотрела на Да Ци и сказала: «Президент Тун, вам следует почаще заходить в мой магазин. Иначе мне придется приходить в вашу компанию за заказами».

Странно, эта красивая, распутная женщина ругается так естественно, без всякой вычурности, что слушать это довольно приятно. Ругательства и ее жесты идеально скоординированы. «Спасибо, ты, задница!» — Я, Тонг Даци, обязательно буду часто сюда приходить, чтобы «поблагодарить» твою круглую, белую и невероятно мясистую задницу! Потому что она такая сексуальная, мне она нравится. Разве я уже не поблагодарил ее сегодня днем?

Даци рассмеялся и сказал: «Кузен, не волнуйся! Мы же семья. Конечно, конечно. Я постараюсь в будущем организовывать все банкеты моей компании или встречи с клиентами у тебя. Кто знает, может быть, когда-нибудь твой отель отремонтируют, и моя компания получит выгоду от твоего гостеприимства!»

Цзя Ран: «Послушайте, что вы говорите. Что ж, большое вам спасибо, президент Тонг!»

он

------------

Раздел «Чтение» 81

Заведя машину, Цзя Ран громко крикнула: «Президент Тун, вы должны приезжать почаще!»

Цзя Ран, о Цзя Ран, почему ты мне так нравишься, такая красивая, зрелая и соблазнительная женщина? Настолько, что при нашей первой встрече я, Тун Даци, «переспал» с тобой! Не волнуйся, я обязательно буду приходить почаще, буду приходить почаще, чтобы «поблагодарить» тебя за твои белоснежные, круглые и упругие ягодицы!

Вернувшись домой, мать рано легла спать. Служанка Ицзин быстро включила водонагреватель, чтобы вскипятить воду; все устали после долгого дня и нуждались в хорошей теплой ванне. Мупин пошла купаться первой, а после того, как закончила, вернулась в свою комнату спать.

Как только его первая жена, Цивэнь, собрала одежду, чтобы пойти в ванную, мужчина тут же обнял её за тонкую талию сзади и прошептал: «Жена, давай примем душ вместе!»

Она обернулась и улыбнулась: «Ты снова устроишь неприятности. Я сначала помоюсь, ты можешь помыться позже».

Мужчина поцеловал её нежную шею, нежно обнимая её мягкую грудь, и прошептал: «Нет, я хочу принять душ вместе с тобой».

Фея рассмеялась и сказала: «Ты становишься всё более и более самонадеянным по отношению ко мне. Цзинъэр наблюдает за тобой».

Мужчина обернулся и, конечно же, увидел, что маленькая служанка Ицзин улыбается ему и фее. Он не отпустил её и продолжил: «Цзинъэр — наша младшая сестра, не бойся, если увидишь её!»

Фея беспомощно покачала головой и сказала: «Хорошо, хорошо, хорошо. Пойдемте со мной поскорее, чтобы юная леди не смеялась над нами».

Ха-ха, согласилась фея. Даци с радостью последовал за своей первой женой в ванную и закрыл дверь. Как только дверь ванной закрылась, фея сделала вид, что сверлит его взглядом, и сказала: «Ты что, хочешь погубить себя, обнимая меня на глазах у Цзинъэр?»

Мужчина обнял женщину, которую любил больше всего, и, улыбнувшись, сказал: «Кто сказал тебе быть такой красивой? Кто сказал тебе стать моей женой? Дорогая, я тебя очень люблю!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655