Kapitel 19

Мать удивленно спросила: «Интервью даже проходило на кухне?»

Сяо Ли улыбнулась и сказала: «Да, еда — одна из важнейших составляющих культуры хакка!» Говоря это, она взглянула на Да Ци, только что вошедшего на кухню. Ему очень нравилась Сяо Ли в её нынешнем виде! Он чувствовал, что у этой прекрасной женщины перед ним сохранилось детское сердце. К удивлению Да Ци, Сяо Ли была очень искусна в мытье и нарезке овощей, совершенно не похожая на избалованную любовницу высокопоставленного чиновника. Внутри него поднялась грусть: как такая красивая и женственная женщина может быть любовницей Ма Цинляня? Однако Сяо Ли ему действительно нравилась, и не имело значения, чья она любовница, ведь она не была «официальной» женой Ма Цинляня! Пока она не была «официальной» женой, он, Тун Да Ци, осмеливался добиваться её расположения, осмеливался бросать вызов всему миру! К черту Ма Цинляня!

Начался ужин, весь стол был заставлен аутентичными блюдами хакка: «Вареный цыпленок в имбирном соусе», «Тушеная свиная грудинка с маринованной горчицей», «Тушеная утка с грибами чайного дерева», «Тушеные свиные ножки», «Рыбные котлеты хакка» и многое другое. Мать Даци постоянно подкладывала еду на тарелку Сяоли, и та с удовольствием ела, полностью расслабившись. Даци был рад видеть Сяоли такой расслабленной; он был уверен, что у нее прекрасное настроение! Сяоли все повторяла: «Хаккаская еда такая вкусная! Я узнаю от вас больше, тетя, когда у меня будет возможность. Пожалуйста, примите меня в ученицы!» Ее мать в тот вечер сияла от счастья. Казалось, она действительно обожала эту молодую леди, Сяоли!

Закончив есть, Даци заметил, что уже поздно. Он сказал матери: «Мама, завтра рано утром у нас собеседование. Сначала я пойду в отель с сестрой Сяоли. Тебе нужно немного отдохнуть после!» Даци дал матери свой номер телефона, чтобы она могла позвонить ему, если понадобится. Затем он вернулся в отель с Сяоли.

По дороге обратно в отель Сяо Ли с удовольствием болтала с Да Ци. Она сказала, что не знает, почему ей так нравится этот древний город; она чувствует, что он особенный, богатый культурным и историческим наследием, а здания в уездном центре очень самобытны.

Вернувшись в отель, Даци зашел в номер Сяоли и рассказал ей о программе на ближайшие несколько дней. Сяоли внимательно слушала и несколько раз согласно кивала. После объяснения программы Даци вернулся в свой номер, чтобы лечь спать.

Глава сорок девятая: Звериные деяния

На следующий день Даци, Сяоли и Мастер Лай начали свои интервью и сбор данных. Мастер Лай водил машину и снимал видео, Сяоли проводила интервью и составляла отчеты, а Даци выступал в роли гида и переводчика. Им нужно было использовать диалект хакка для общения с местными жителями. В течение нескольких дней они опрашивали многочисленных местных жителей и посещали живописные сады Чанцина и бывшие резиденции известных личностей.

Сяо Ли был в особенно хорошем настроении. Спустя несколько дней

------------

Раздел для чтения 33

Проводя время с Даци, она неосознанно начала испытывать к этому молодому человеку чувства. Днём он выступал в роли её гида и переводчика, а по вечерам помогал ей организовывать материалы для интервью. Он особенно отвечал за письменные материалы. Сяо Ли находила Даци очень талантливым, с удивительно утончённым характером, чрезвычайно прилежным и скрупулёзным в своей работе. Больше всего её восхищала его глубокая любовь к родному городу; казалось, у него была неисчерпаемая страсть к своей работе. Однако её также беспокоило, как он воспримет её — в конце концов, она была «второй женой» Ма Цинляня. Ах, кто знает!

В тот день все трое отправились на специально предоставленном телеканалом Longhai TV автомобиле в очень отдаленную горную деревню в Биньси для интервью. Эта небольшая деревня была автономным поселением этнического меньшинства Шэ, и все жители принадлежали к этому меньшинству. Дороги были очень узкими, что делало движение джипа крайне затруднительным, и скорость была очень низкой.

Внезапно перед машиной появились трое мужчин и преградили ей путь. Господину Лаю ничего не оставалось, как остановиться. Он только открыл дверь, чтобы спросить, что происходит, как, прежде чем он успел что-либо сказать, здоровенный мужчина ударил его кулаком, отчего у него изо рта пошла кровь. Да Ци тут же поняла — о нет, ограбление! Сяо Ли в ужасе закричала, закрывая рот руками. Действительно, их машина стала мишенью для автомобильных бандитов!

Крепкий мужчина, избивший мастера Лая, был с бритой головой и угрожающим лицом. Он сердито смотрел на троих в машине и кричал: «Выходите из машины!». Казалось, он был главарем банды. Сяо Ли медленно и неосознанно обняла Да Ци, который нежно обнял ее в ответ и прошептал утешительные слова, умоляя не бояться. Да Ци тихо спрятал фруктовый нож за пояс; он планировал вступить с ними в драку, если потребуется! Мастер Лай был в ужасном состоянии, изо рта текла кровь. Трое неохотно вышли из машины.

Всего было три разбойника. Все трое были невероятно сильны. Главарь, крепкий мужчина, владел мачете, а двое других несли железные прутья. Эти трое выглядели ужасающе угрожающе!

Лысый главарь банды размахивал мачете и кричал: «Отдайте свои кошельки и телефоны! Немедленно! Иначе я не буду вежлив!»

Оказалось, что они не местные, но Даци всё же собрался с духом и обратился к лысому мужчине на мандаринском языке: «Брат, мы можем отдать тебе все наши деньги, пожалуйста, не усложняй нам жизнь! Мы с телестанции, приехали дать интервью». Не успел он договорить, как один из грабителей пнул его в спину. Ой! Это было очень больно! Даци упал на землю, задыхаясь, и внутренне застонал.

"Черт возьми! Заткнись, если я тебе это запрещаю!" — крикнул мужчина с железным прутом, пнув Даци на землю.

"Эй! Зачем вы так избиваете людей?" Сяо Ли внезапно перестала бояться и даже стала расспрашивать бандитов.

«Ух ты, какая красотка! Она что, телеведущая? Черт, я никогда в жизни не видел такой красивой женщины!» — воскликнул лысый главарь банды. Трое грабителей расхохотились. Один из них, мужчина со шрамом на лице и железным прутом в руках, усмехнулся: «Босс, сначала свяжите этих троих. А вот эту девчонку, ха-ха-ха…» Мужчина со шрамом похотливо рассмеялся.

Даци почувствовал, что что-то не так; они явно испытывали влечение к Сяо Ли, этой потрясающей красавице. Но он не мог противостоять этим трём вооружённым головорезам! Что делать? Что делать?

Сяо Ли, казалось, ничуть не смутилась. Она рассмеялась и сказала: «Ты не боишься попасть в тюрьму, поэтому и связал нас! Советую тебе убираться отсюда, иначе у тебя будут большие неприятности!»

«Ха-ха-ха!» — засмеялся другой лысый грабитель с железным прутом в руках. — «Даже если меня посадят в тюрьму, я все равно тебя трахну, девчонка!» С этими словами он протянул руку и коснулся щеки Сяо Ли. «Шлепок!» Сяо Ли тут же сильно ударила лысого мужчину по лицу, отчего у того потемнело в глазах.

«Черт возьми, ты смеешь меня бить?» — лысый мужчина стиснул зубы и сказал: «Я тебя, блядь, убью, маленькая девка!» Он поднял палку, чтобы ударить Сяо Ли. Да Ци был в ужасе; о боже, Сяо Ли на этот раз обречен! Но в мгновение ока лысый мужчина заблокировал поднятую железную палку своим мачете. Лысый мужчина приказал лысому мужчине и Шрамолицему: «Свяжите ее и отведите сначала в горный храм! Я пойду проверю, нет ли чего-нибудь ценного в машине».

Итак, Шрамолицый и Лысый связали Даци и двух его спутников веревкой и отвели их в храм горного бога. Трое были в действительно плачевном состоянии: у них были связаны не только руки, но и рты заклеены скотчем. Храм горного бога, расположенный на полпути к вершине небольшого холма у дороги, был уже довольно обветшалым; никто больше не приходил туда же сжигать благовония, так как статуи богов исчезли. Похоже, эти трое разбойников жили там уже довольно давно; земля была усеяна пустыми винными бутылками и окурками.

Как только они вошли в храм горного бога, Даци и Мастер Лай были сбиты с ног. Все трое разразились смехом. Лысый сказал: «Братья, сегодня у нас была хорошая добыча! Деньги, мобильные телефоны. И мы даже похитили такую красивую женщину, ха-ха-ха…» Лысый рассмеялся, его лицо было довольно свирепым. Другой лысый сказал еще более злобно: «Черт возьми, я сидел взаперти в этом богом забытом месте несколько дней, я вот-вот умру от того, что не прикоснулся к женщине, теперь я собираюсь немного повеселиться!» Лысый повернулся к Сяо Ли и сказал: «Черт возьми, ты, маленькая девчонка, посмела меня ударить, я преподам тебе урок, я покажу тебе, что такое настоящий мужчина. Ха-ха-ха…» Глаза Сяо Ли расширились от страха, и она продолжала извиваться. Поскольку рот Сяо Ли был заклеен скотчем, она могла лишь издавать «гудящие» протестующие звуки через нос. Очевидно, Сяо Ли одновременно протестовала и была крайне напугана!

Даци был в панике. Он должен был защитить Сяоли от грабителей, которые могли бы воспользоваться ее положением! Что ему делать? Внезапно он вспомнил, что у него за поясом спрятан небольшой фруктовый нож, который грабители не нашли во время обыска. Его осенила идея! Он успокоился, стараясь игнорировать попытки грабителей приставать к Сяоли, и медленно потянулся к ножу связанными руками. Даци тихо открыл нож обеими руками…

Лысый сказал Шрамолицему: «Иди охраняй храмовые ворота. Сначала мы с Лысым немного повеселимся здесь, а потом придёт Лысый и сменит тебя!»

"Старший брат, я..." Шрамолицый явно не хотел уходить, потому что перед ним стояла такая красивая женщина, как Сяо Ли, и он давно испытывал к ней влечение.

"Черт возьми, ты сам напрашиваешься! Давай!" — выругался лысый мужчина, обращаясь к Шрамолицему. "Сначала мы повеселимся, а потом ты сможешь. Не волнуйся, эта девчонка никуда не денется. Мы отлично проведем время в ближайшие несколько дней!"

Шрамолицый вздохнул и неохотно ушёл. Лысый и другой мужчина от души рассмеялись, поднимая мягкое, связанное тело Сяо Ли. Сяо Ли отчаянно сопротивлялась, дёргая ногами и громко фыркая в знак протеста. Как только Мастер Лай встал, чтобы помочь Сяо Ли, Лысый пнул его в живот… Мастер Лай откатился на бок…

Шрамолицый поцеловал невероятно нежную щеку Сяо Ли своим мерзким ртом, громко смеясь: «У тебя такое нежное лицо! Я никогда в жизни не играл с такой красивой девушкой. Даже если я умру и встречусь с Королем Ада в чане с кипящим маслом, это того стоит!» Сяо Ли запаниковала. Ее глаза расширились, слезы потекли по лицу, в них читался безграничный страх, и она даже издала несколько рыданий. Потрясающе красивая телеведущая поняла, что эти два зверя собираются с ней сделать!

Но она была совершенно беспомощна, руки у нее были связаны за спиной. Лысый мужчина поднял тело Сяо Ли, а другой поднял ее брыкающиеся ноги. Даже если бы Сяо Ли сбросила туфли, какая разница? Они вдвоем легко подняли ее на каменный стол небольшого храма, словно цыпленка. Сяо Ли знала, что она всего лишь овечка на заклание, обреченная стать мясом в пасти зверей! Потому что Да Ци и Мастер Лай были связаны, и в этой безлюдной пустыне никто не придет ей на помощь.

Два зверя от души рассмеялись, полностью игнорируя жалкое и беспомощное сопротивление Сяо Ли перед Да Ци и Мастером Лаем. Лысый мужчина силой раздвинул обеими руками ноги красивой женщины, извивающейся в такт музыке, и протиснулся между ними. Оказавшись внутри, он медленно начал спускать штаны, тихо произнося: «Хорошими вещами нужно наслаждаться медленно!» Лысый мужчина, не желая отставать, начал снимать с Сяо Ли пальто. Бедная, красивая женщина — потрясающая телеведущая — позволила этому зверскому лысому мужчине расстегнуть пальто одно за другим… Лысый мужчина даже прямо коснулся высоких, упругих грудей красивой телеведущей через бюстгальтер…

Господин Лай катался по полу, беспомощно ударяясь головой об пол снова и снова. Он ненавидел себя за то, что он мужчина — и его коллега, прекрасная телеведущая, — который даже не смог защитить её!

Сяо Ли была в отчаянии. Она беспомощно закрыла глаза, слезы текли по ее лицу, словно она оплакивала судьбу за то, как жестоко она с ней обошлась… Казалось, Сяо Ли было суждено стать жертвой изнасилования этими двумя похотливыми зверями…

Глава пятьдесят: Красавица бросается мне в объятия

Внезапно раздались два громких «хлопка», за которыми последовали два звука «ах»! Услышав шум, Сяо Ли тут же открыла глаза.

Вы, должно быть, задаетесь вопросом, что же произошло, верно? Как раз в тот момент, когда Сяо Ли собирались изнасиловать два похотливых зверя, Тонг Даци, размахивая железным прутом, жестоко оглушил их. Оказалось, что этот парень использовал спрятанный за поясом фруктовый нож, чтобы перерезать веревки, связывавшие его руки за спиной. Воспользовавшись самодовольством двух похотливых зверей, он схватил железный прут, которым пользовался лысый разбойник, и ударил ими их по головам! По одному удару каждому, и даже самые твердые головы не выдержали удара; оба мужчины закричали и рухнули без сознания. Головы двух похотливых зверей были «лишены девственности» железным прутом, и кровь хлынула ручьем. Обычно Тонг Даци не осмелился бы ударить кого-либо железным прутом по голове, но в этот момент, особенно когда его любимую Сяо Ли собирались изнасиловать, он мог быть безжалостным!

Услышав крики своего товарища, Шрамолицый, стоявший за дверью, тут же схватил свой железный прут и побежал обратно в главный зал небольшого храма, чтобы узнать, что случилось. Он ворвался внутрь и обнаружил, что его товарищ уже повален на землю очень неприметным молодым человеком. Шрамолицый злобно посмотрел на Даци и, стиснув зубы, сказал: «Ты, мелкий сопляк, сам напрашиваешься!» Увидев, что Шрамолицый собирается с ним драться, Даци быстро поднял свой железный прут и бросился вперед, решив сразиться с ним насмерть! Он закричал: «Я прокляну твоих предков на восемь поколений!!! Я уже убил двоих, хватит!» Глаза Даци налиты кровью, как у бешеного быка!

Как говорится, «В ближнем бою побеждает храбрец!» Увидев налитые кровью глаза Тонг Даци, Шрамолицый мгновенно испугался и бросился бежать. Даци бросился в погоню, крича: «Я убью тебя! Я убью тебя…» Он добрался до ворот храма, но Шрамолицый исчез. «Не преследуй отчаянного врага», — сказал он, — «и к тому же, он может не одержать верх», — успокоился Даци. Он быстро побежал обратно в храм, чтобы развязать Сяо Ли. Как только она освободилась, Сяо Ли крепко прижалась к Даци, плача: «Мне так страшно… Мне так страшно…» Даци быстро обнял её и утешил: «Сестра, не бойся, сестра, не бойся, всё кончено, всё кончено!» В этот момент Мастер Лай крикнул с земли: «Глупый мальчик, отпусти меня скорее! А вдруг придёт ещё одна группа головорезов?» Сяо Ли перестал плакать и быстро помог Даци развязать мастера Лая.

Даци посмотрел на лысого мужчину и лежащего на земле человека и сказал: «Давайте вернем наши кошельки и телефоны и побежим вниз с горы! А вдруг у них есть сообщники? Давайте убираться отсюда!»

Все трое быстро спустились с горы. Даци тянул Сяоли за собой, бежал и бежал, мечтая, чтобы у него выросли крылья, и он унес бы ее прочь. Вскоре они, тяжело дыша, добрались до подножия горы. К счастью, джип все еще был там! Они быстро запрыгнули в машину, Сяоли крепко держалась за Даци. Мастер Лай быстро завел двигатель. Отлично, машина еще могла ехать! Мастер Лай развернул машину и поехал обратно тем же путем.

Сяо Ли продолжала подгонять мастера Лая: «Поторопись, поторопись!» Ее руки невольно крепко вцепились в Да Ци. Это была не совсем ее вина; в конце концов, на нее только что чуть не напал бандит…

Машина рванула с места, поднимая клубы пыли. Даци быстро позвонил по номеру 110, чтобы вызвать помощь. Утвердив их местоположение, полицейский неоднократно предупреждал их не паниковать, заявив, что немедленно направит сотрудников из ближайшего полицейского участка, чтобы их спасти. Полицейский неоднократно подчеркивал, что они не должны останавливаться, пока не увидят полицейскую машину!

Даци быстро сказал мастеру Лаю: «Мастер Лай, не останавливайтесь, пока не увидите полицейскую машину!» Мастер Лай несколько раз кивнул в знак согласия. Даци чувствовал себя неловко; сам он ничего не боялся, но беспокоился за Сяоли. В такие моменты женщины, особенно красивые, наиболее уязвимы. Но он крепко обнял Сяоли, стараясь выглядеть спокойным и успокаивая её: «Сестра, не бойся, не бойся! Мы с мастером Лаем здесь!» Сяоли не только крепко прижалась к Даци, но и положила голову ему на плечо.

Примерно через 15 минут езды навстречу им внезапно послышался пронзительный вой полицейской сирены. «Отлично! Отлично!» — отчаянно закричал Даци. — «Полиция здесь! Полиция здесь!»...

И вот, после допроса 110 патрульными офицерами, Даци и двое его спутников наконец вернулись в уезд Чанцин под полицейским конвоем. Они помогли уездной полиции взять показания в уездном управлении общественной безопасности. Этот инцидент даже встревожил начальника уездного управления общественной безопасности. Семья начальника и семья Даци были соседями на протяжении многих поколений, начиная с поколения прадеда Даци и до наших дней. Даци с детства всегда называл его «дядя Чжан».

Директор Чжан лично утешил троих мужчин и кратко объяснил ситуацию с тремя грабителями. Выяснилось, что все трое — беглые заключенные из провинциальной тюрьмы № 1, и не являются местными жителями. Они родом из провинций Цзянси, Хэнань и Аньхой соответственно, и все были задержаны полицией.

Директор Чжан сказал Даци: «Племянник, я должен тебя поблагодарить! Эти трое преступников совершили несколько преступлений подряд, и уже четыре женщины подверглись насилию. Полиция не могла их поймать до сих пор, но благодаря твоему своевременному сообщению мы смогли их арестовать».

После того, как Даци помог полиции взять показания, он и двое его спутников вернулись в отель. Все трое были измотаны пережитым. Даци и мастер Лай отделались относительно легко; будучи мужчинами, они получили лишь незначительные травмы от ударов. Однако с Сяо Ли все было иначе. Эта красивая и очаровательная женщина, едва не потерявшая девственность с преступником, неизбежно носила в своем сердце гнетущую тень. С момента встречи с полицией и до возвращения в номер Даци нежно обнимал ее за плечи… Она постоянно плакала в машине и во время дачи показаний в полицейском участке… Телеведущая положила голову на плечо Даци и тихо всхлипывала. Всю дорогу Даци утешал ее, говоря, чтобы она не грустила, что все закончилось.

Вернувшись в отель, мистер Лай несколько минут утешал Сяо Ли, прежде чем отправиться в свой номер отдохнуть. Да Ци остался в номере Сяо Ли, утешая её и призывая мыслить позитивно. Постепенно красивая женщина перестала плакать.

Даци нежно обхватил ладонями лицо Сяоли, напоминающее цвет груши, истерзанной дождем, и посмотрел в ее красные, полные слез глаза, чувствуя в сердце неописуемую нежность. Он надеялся, что прекрасная женщина быстро забудет неприятные события дня. Поэтому он решил попытаться подбодрить ее. Он думал, что если она будет счастлива, ее боль естественным образом утихнет.

Даци нежно коснулся лица Сяоли и вытер ей слезы рукой. Он рассмеялся и сказал: «Сестра, не плачь. Если ты еще раз заплачешь, то превратишься в панду, такую уродливую. Если ты действительно превратишься в панду, ты перестанешь быть красивой, а если ты некрасивая, то станешь уродливым чудовищем. Если ты станешь уродливым чудовищем, тебя больше не будут звать Цзэн Сяоли; тебя будут звать просто Цзэн Клоун!»

Это сработало идеально; прекрасная девушка даже рассмеялась. Затем она прижалась к Даци, надувшись: «Ты такой непослушный!» Даци был вне себя от радости и обнял её в ответ. Сяо Ли, крепко прижавшись к Даци, вдруг подняла голову из его объятий и сказала: «Младший братишка, слава богу, ты спас меня сегодня, иначе я бы умерла! Ты такой храбрый!» Даци нежно погладил Сяо Ли по волосам и сказал: «Я никому не позволю тебя обижать».

------------

Раздел для чтения 34

«Правда?» — глаза Сяо Ли расширились, и она с широкой улыбкой спросила: «Правда?»

«Правда?» — сказала Даци, пристально глядя на неё.

"Почему?" — с любопытством спросил Сяо Ли у Да Ци.

"Потому что... потому что..." Даци хотел сказать, что ему нравится Сяоли, но почему-то не мог заставить себя произнести это. Возможно, потому что в его сердце уже были Цивэнь и Мупин.

В тот самый момент, когда Даци колебался, Сяоли страстно поцеловала его. Поцелуй Сяоли был таким пылким и сладким, что Даци его не заметил. На самом деле, он давно питал чувства к этой прекрасной женщине; она была просто слишком очаровательна! С тех пор, как он впервые увидел её, он никогда не забывал её, часто завороженно наблюдая за ней по телевизору, когда она вела новости. Он всегда считал её одной из девушек своей мечты! Теперь, когда его страстно целовала девушка его мечты, о которой он думал днём и ночью, Даци, естественно, был невероятно взволнован. Когда Сяоли проникла своим ароматным языком в его рот, стремясь к поцелую, мужчина отбросил все мысли. Его ответ был гораздо более страстным, чем у женщины; вот почему говорят: «Мужчины подобны огню»! Их языки переплелись, иногда нежно касаясь друг друга во рту Даци, иногда яростно атакуя губы женщины.

Даци почувствовал, что поцелуй женщины в его объятиях был невероятно ароматным и сладким, наполненным освежающим запахом. По правде говоря, он мечтал об этом моменте, и теперь, когда он сбылся, как он мог не быть взволнованным? В конце концов, мужчина есть мужчина, и он всегда должен проявлять инициативу. Раз уж прекрасная женщина в его объятиях была такой активной, какие у него были основания не быть еще более активным? Он начал нежно ласкать гордые, упругие и мягкие груди женщины. Даже сквозь несколько слоев одежды грудь женщины оставалась невероятно эластичной. Мужчина не только «исследовал» грудь женщины одной рукой, но и нежно поглаживал ее округлые, упругие и мягкие, похожие на хлопок ягодицы другой.

Глава пятьдесят первая: Сухое дерево и бушующий огонь

Даци нежно, иногда сильно ласкал рот, грудь и ягодицы женщины. Наконец, она не смогла вырваться из объятий Даци. Даци был ошеломлен. Что случилось с Сяоли? Почему она остановилась? Пока Даци недоумевал, Сяоли серьезно посмотрела на него и сказала очень торжественным тоном: «Отнеси меня на кровать!» Даци был вне себя от радости и ответил: «Да, мэм!» Он подхватил эту потрясающе красивую женщину и уложил ее на большую кровать в комнате.

Даци чувствовал, что это настоящая Цзэн Сяоли. В его глазах она всегда была «лисицей» — невероятно соблазнительной и красивой «лисицей», «очаровательной кошечкой», способной околдовать любого мужчину!

Дорогие читатели, пожалуйста, не думайте, что «лисицы» обязательно распутны или плохи — совершенно нет! «Лисицы» чаще всего встречаются в «Странных историях из китайской студии» Пу Сунлина. Все они верны и преданы, чрезвычайно привлекательны и преданы мужчинам, которых глубоко любят. Они сделают все возможное, чтобы осчастливить своих любимых мужчин, и никогда не будут жаловаться. Многие женщины сегодня, убитые горем после того, как их бросили мужья, проклинают другую женщину, называя ее «лисицей», что является огромным искажением этого термина! Это привело к тому, что бесчисленные очаровательные «лисицы» вокруг нас страдают от величайшей несправедливости в мире! Как женщина, вы должны стремиться стать «лисицей» для своего мужа, а не называть другую женщину «лисицей». Когда вы станете «лисицей» для своего мужа, я гарантирую, что он никогда не захочет вас бросить; И наоборот, когда вы называете третью сторону «лисицей», это показывает, что сердце вашего мужа больше не принадлежит вам… Позвольте мне сказать всем обиженным женщинам в мире: настоящий мужчина всегда будет любить «лисицу», а «лисица» всегда будет неотразима для настоящего мужчины! (Примечание: это относится к слабым мужчинам, бесхребетным мужчинам и геям!) Давайте, настоящие мужчины, будем кричать о существовании «лисиц», будем приветствовать их существование! Пока существуют «лисицы», мужчины будут наслаждаться бесконечными удовольствиями. Только полностью «приручив» хотя бы одну свою «лисицу», можно считать себя успешным мужчиной! Разве это не верно для нашего современного города? Или вы, читатель, не согласны? Если вы мне не верите, понаблюдайте за по-настоящему успешными мужчинами вокруг вас; у них обязательно будет хотя бы одна своя «лисица». Конечно, эта «лисица» могла быть их женой, любовницей или внебрачной связью.

Вернемся к сути. Даци нравилась Сяоли такой, какая она есть сейчас; в его глазах это была поистине совершенная, безупречная и соблазнительная «лисица». Даци давно хотел «приручить» эту «лисицу», но у него не было такой возможности, к тому же она была любовницей мэра Ма, поэтому он не предпринимал никаких шагов. Тун Даци был настоящим мужчиной; ему особенно нравились женщины, отвечающие «трем стандартам» — благородная дама на публике, домохозяйка дома и распутница в постели! Он чувствовал, что Сяоли именно такая женщина. На самом деле, не только Тун Даци, но и какой нормальный мужчина в мире не захотел бы женщину, отвечающую этим «трем стандартам»?

Раз уж эта «шлюха» этого требовала, чего же он ждал? Даци медленно целовал женщину, расстегивая ее пальто по одной пуговице. Неожиданно «шлюха» приподнялась в постели и рассмеялась: «Какой ты медлительный! Ты совсем не похож на героя, который только что отбился от разбойников! Прояви смелость, обращайся со мной так же, как когда отбивал разбойников. Я знаю, ты настоящий мужчина!»

Услышав слово «шлюха», Даци стал агрессивнее и быстро раздел женщину догола.

Женщина перед ним — прекрасная и соблазнительная «лисица» — была настоящим пиршеством для глаз! Ее манящие глаза завораживали, ее восхитительное лицо опьяняло, ее округлые плечи завораживали, ее упругая грудь возбуждала, а ее длинные ноги могли заставить забыть обо всем! Даци наконец-то по-настоящему «узнал» ведущую телеведущую Биньхая. Он очень гордился тем, что наконец-то увидел «истинное лицо горы Лу», а не, как большинство телезрителей, мог лишь фантазировать о телеведущей перед экраном!

Поскольку телеведущая всегда носила деловой костюм и торжественно сообщала новости на экране телевизора, Даци, наслаждаясь ее кокетливым поведением, испытывал огромную гордость! Кожа женщины была белой, как снег, изгибы ее тела – идеально мягкими, а маленькие «орешки» на ее груди – такими яркими, игривыми и милыми!

Пока Даци восхищался телеведущей, она неожиданно ответила ему тем же, оставив его совершенно голым. Она лучезарно улыбнулась ему, обнажив два ряда идеально белых зубов сквозь ярко-красные губы, линии которых были так четко очерчены. Даци понял, что это самые красивые губы, которые он когда-либо видел, губы, которые он не забудет с тех пор, как увидел их впервые. Он был вне себя от радости; губы, о которых он мечтал, наконец-то стали доступны ему.

После откровенных признаний они страстно поцеловались. Внезапно Даци поднёс губы к уху Сяоли и нежно поцеловал её мочку, отчего женщина непрестанно захихикала. Затем он легонько погладил её гладкую, нежную грудь. Женщина закрыла глаза и тихонько замурлыкала. Особенно когда мужчина начал сосать её соски, женщина даже начала тихонько «петь» в горле. В глазах Даци голос женщины был даже прекраснее пения. Она была студенткой факультета радиовещания с превосходным голосом, и мужчина почувствовал лёгкое воодушевление, услышав его. — Поистине, такая красота должна существовать только на небесах, «небесный голос»!

После долгих прелюдий Даци нежно забрался на прекрасную «Сексуальную Лису». «Сексуальная Лиса» действительно была «Сексуальной Лисой», демонстрируя своему любовнику свою соблазнительную сторону. Ее губы, благоухающие сандалом, раздвигались и смыкались, издавая пленительные стоны из своих ярко-красных губ. Даци чувствовал себя дирижером. Чем быстрее он размахивал своей «палочкой», тем громче стонала женщина; чем медленнее он дергал палочку, тем тише «Сексуальная Лиса» напевала. В пылу страсти «Сексуальная Лиса» даже запинаясь произнесла мужчине: «Ты, твой… он такой большой…» На самом деле, с того момента, как она случайно увидела великолепную «палочку» мужчины в своей ванной, женщина была очарована ею — кто мог ее винить, когда Ма Цинлянь был таким бесполезным трусом! Услышав это, Даци еще больше разволновался и постоянно руководил женщиной, которая лишь изредка издавала звуки "и-и-я-я".

Внезапно Даци вытащил свою палочку, приподнял тонкую талию Сао Ху и перевернул её так, чтобы она оказалась к нему спиной. Он просто протянул руку и легонько похлопал её круглые, мягкие, гладкие и блестящие ягодицы. С «шлепком» женщина послушно приняла позу верхом. Мужчина, почувствовав, что ягодицы Сао Ху подняты недостаточно высоко, легонько похлопал их ещё раз. Женщина повернулась к Даци, игриво подмигнула ему и слегка улыбнулась, приподняв ягодицы настолько высоко, насколько это было возможно. Этого манящего подмигивания и улыбки было достаточно, чтобы очаровать всех живых существ; даже Будда, вероятно, был бы тронут.

В тот момент, когда Даци вонзился в тело лисицы, женщина откинула волосы назад и тихонько воскликнула: «Ах!» Этот звук был поистине опьяняющим. Даци продолжал тянуть и толкать тело женщины, а та, вполне осознанно, продолжала поднимать бедра и отчаянно откидываться назад, чтобы удовлетворить потребности своего возлюбленного.

Эта поза доставляла женщине невероятное удовольствие, неоднократно доводя её до пика наслаждения. Наконец, она больше не могла терпеть и умоляла своего любовника поскорее достичь оргазма. Гений отказал; он уже спланировал свой следующий шаг. Он лёг на гладкую, чистую спину женщины и прошептал ей на ухо условия своего пощады. Соблазнительница сначала на мгновение заколебалась, но тут же кивнула в знак согласия с почти суровыми требованиями мужчины.

Уважаемые читатели, вам наверняка интересно, какие условия Даци поставил Саоху? Чтобы узнать, что произойдет дальше, пожалуйста, прочитайте следующую главу.

Глава пятьдесят вторая: Реинкарнация духа лисы

Затем сцена изменилась. Даци самодовольно сидел на толстом постельном белье посреди кровати, а Саоху стояла перед ним на коленях, опираясь ими на кровать. Вы, читатель, уже, наверное, догадались. Условием Даци было то, что Саоху должна была использовать свою «лисью пасть», чтобы управлять «дирижерской палочкой», которой он только что руководил ее пением.

К удивлению Да Ци, Сао Ху покраснела и пристально смотрела на дирижерскую палочку, не в силах открыть рот. Да Ци спросил ее: «Что случилось? Ты никогда раньше этого не делала?» Сао Ху кивнула с кривой улыбкой и сказала: «Ма Цинлянь обращался с подобными просьбами, прежде чем стал импотентом. Но я… я просто не хотела… ну и ладно… Я… я… могу я этого не делать…» Да Ци был в восторге; Ма Цинлянь действительно был бесполезным человеком! Ха-ха-ха, самодовольно подумал он. В таком случае, роман с Сяо Ли был вполне оправдан! Он хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы расспросить Сяо Ли о ее личной жизни; мужчины всегда любопытны к секретам своих женщин. Он спросил женщину: «Вы делали это с другими мужчинами?» Соблазнительная лиса очаровательно улыбнулась Даци и сказала: «Честно говоря, я познакомилась с Ма Цинлянем еще до окончания университета. Кроме тебя, мой брат, он единственный мужчина в моей жизни. Он действительно хорошо ко мне относится, поэтому я с ним. Он сказал, что согласится на все, лишь бы я не заставляла его разводиться с женой. Но, хорошенько подумав, я поняла, что брак действительно так важен? Это не имеет значения!»

Даци с оттенком ревности спросила: «Почему ты так настаиваешь на том, чтобы быть с ним?» Саоху беспомощно вздохнула: «Может ли девушка, изучающая телевещание, устроиться на работу на телеканал «Лунхай» или на какой-нибудь более крупный канал, ничего не пожертвовав? Разве что могилы предков источают благодатный дым, но, к сожалению, у моей семьи даже нет родовых могил. Кроме того, даже если тебя примут на телеканал благодаря твоим способностям, тебе придётся начать с временной работы, или, в лучшем случае, с работы по контракту. Пока ты не получишь постоянную должность, любой на станции может тебя переплюнуть. По крайней мере, слова Ма Цинляня всё ещё имеют вес в Биньхае, особенно в «Лунхае». Всего одним его словом я стала лучшей телеведущей «Лунхая», штатным сотрудником! Раньше, когда я проходила стажировку на провинциальном телеканале, я тоже была полна уверенности, думая, что моих способностей будет достаточно, чтобы остаться там. Но этот отвратительный начальник станции… вздох, я категорически отказалась отдать ему должность, и он меня выгнал. У меня не было выбора. Но приехать в Лунхай совсем одной... К счастью, я встретила Ма Цинлянь, иначе я бы в итоге стала уличной проституткой...

Даци ничего не сказал. Он знал, что Сяоли — хорошая девушка; в конце концов, она выбрала эту профессию и живет в эпоху современных СМИ. Его настроение внезапно помрачнело, и он нежно погладил волосы Сяоли обеими руками. Сяоли продолжила: «Вы знаете Цзян Цинцин?» Даци кивнул и спросил: «Разве она не ведущая программы „Расследования“?» Женщина улыбнулась: «Вы очень хорошо осведомлены». Она продолжила: «Мы обе окончили факультет телерадиовещания в Биньхайском педагогическом университете. Она на два года младше меня, а я старше. Знаете, раньше, и в университете, и на радиостанции, она всегда относилась ко мне с большим уважением. Она была мне как младшая сестра, никогда не смела повысить голос. Но сейчас все по-другому. С тех пор, как она связалась с молодым господином Ланем, сыном секретаря городского комитета партии Лунхай, она из временной работницы превратилась в штатного сотрудника… Ши Гун, масштаб гала-концертов, которые она ведет, с каждым разом становится все больше. Она действительно повзрослела и больше не уважает меня, свою старшую. После того, как ее «Интервью о народных обычаях Биньбэя» показали по телевидению, она стала еще более высокомерной. Но эта маленькая стерва такая снобка! На этот раз я полна решимости дать ей отпор. Пусть зрители сами решат, кто здесь настоящий. Если бы не то, что произошло сегодня, сбор материалов прошел бы очень гладко». Я абсолютно уверен, что наша программа будет лучше, чем её! Спасибо, младший брат! Ты мне очень помог.

Даци рассмеялся: «Не нужно меня благодарить, просто сдержи своё обещание. Быстрее, быстрее, быстрее! Держи слово! Это отличная штука, тебе повезло попробовать!» Говоря это, Даци нежно погладил волосы и красные губы женщины. Женщина искоса взглянула на Даци, надула свои совершенно невинные губы и сказала: «Плохой мальчик! Ты спас меня сегодня, поэтому я согласилась. В следующий раз, даже если ты забьёшь меня до смерти, я не буду делать таких грязных вещей». «Хорошо, хорошо, хорошо, в следующий раз я этого делать не буду, не буду. Поторопись на этот раз!» Даци просто хотел, чтобы эта лисица быстро использовала свой лисьий рот, чтобы доставить удовольствие его мужскому достоинству; а вот будет ли следующий раз, его сейчас уже не волновало. Пока был этот раз, следующего не будет; у него были свои планы!

Женщина, с покрасневшим и обжигающим от жара лицом, медленно поднесла язык к эрекции мужчины. Простое тепло ее дыхания на его пенисе вызвало волну наслаждения. Он пристально смотрел на эти вишневые губы, самые соблазнительные, манящие и пленительные губы, о которых он так долго мечтал. Сначала женщина высунула язык, слегка коснувшись кончика его пениса, вызвав электрический разряд удовольствия. Не только физически, но и психологически, этот рот, когда-то вещавший новости для всего города Лунхай, теперь использовался для его самого заветного акта наслаждения. Даци чувствовал себя комфортнее, чем на небесах! Он поддерживал ободряющий взгляд в ответ на пленительные глаза потрясающей телеведущей. Наконец, женщина начала легко касаться языком его пениса от кончика до основания. После легкого прикосновения она слегка приоткрыла губы, нежно покусала это место своими белоснежными зубами и слабо улыбнулась мужчине. Это чуть не свело его с ума.

Потрясающе красивая лисица наконец нежно начала сосать предназначенный Даци предмет своей лисьей пастью. Сначала она казалась немного озорной, но, привыкнув к ощущениям, начала то сжимать, то разжимать свои сочные губы, в то время как ее ароматный язык непрерывно дразнил предмет во рту. Возможно, она была слишком возбуждена…

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655