Kapitel 57

Пинцзя улыбнулась и сказала: «Конечно!»

Даци: «Секретарь Сяо не должна пить чай Гуаньинь ради красоты, верно? Хе-хе!» Мужчина непринужденно начал разговор.

Сяо Юлоу слегка улыбнулся и загадочно сказал: «Президент Тонг, вы отчасти правы».

Даци: "Просто зовите меня Даци. Секретарь Сяо, пожалуйста, не используйте все эти титулы «генерал» и «менеджер» для моей крошечной компании. Почему я был прав лишь наполовину?"

Сяо Юлоу: «Наполовину из-за красоты, а наполовину потому, что чай Тегуаньинь, особенно лучший сорт, имеет насыщенный вкус. Я предпочитаю что-нибудь помягче». В этот момент Пинцзя принесла стакан воды. Она взяла его и тихо сказала: «Спасибо, секретарь!» Пинцзя слегка улыбнулась и ответила: «Пожалуйста!» Сказав это, Пинцзя вышла из кабинета и закрыла за собой дверь.

Даци: «Тогда, должно быть, секретарь Сяо обожает пить чай Лунцзин с Западного озера!»

Сяо Юлоу кивнула и улыбнулась: «Да, я пью только один сорт чая — Лунцзин из Западного озера в Ханчжоу. Что, Тонг... Маленький Тонг, тебе тоже нравится этот чай?»

Даци усмехнулся и сказал: «Нет, нет, у чая Лунцзин лёгкий вкус, и я никак не могу успокоиться, чтобы оценить его по достоинству».

Сяо Юлоу: «Это правда. Употребление чая тесно связано с душевным состоянием человека. Чтобы по-настоящему оценить вкус чая Лунцзин, нужно быть внимательным. Хе-хе!» Женщина закончила говорить и слегка улыбнулась.

Даци: «Секретарь Сяо, у вас такой изысканный вкус. По вашей дегустации чая я могу сказать, что вы ведете гораздо более элегантный образ жизни. В отличие от меня, я всего лишь грубоватый человек».

Сяо Юлоу: «Послушай, что ты говоришь, ха-ха. Ценить чай и быть человеком — это часто не одно и то же, хотя иногда это так. Ах да, сначала мне нужно уладить кое-какие дела с твоим финансовым и бухгалтерским отделом. Мне нужно перевести эти 2,51 миллиона на счет твоей компании. Вот еще и план строительства виллы президента Чэна; он попросил меня специально принести его тебе». Она достала чертеж из соломенной сумки и передала его Даци.

Даци: «Хорошо, хорошо». Он взял чертежи и тут же позвал Суцинь в кабинет.

После того, как Суцинь вошла, Даци представил их друг другу. Даци сказал Суцинь: «Циньэр, сегодня днем вы с секретарем Сяо пойдете заниматься переводом. Спасибо вам за вашу работу! Убедитесь, что вы взяли все необходимые печати и документы». Суцинь улыбнулась и кивнула мужчине. Она сказала Сяо Юлоу: «Секретарь Сяо, пойдемте сейчас в банк». Сяо Юлоу тихо ответил: «Хорошо», затем повернулся к Даци и сказал: «Сяо Тун, я сейчас пойду займусь делами госпожи Лянь. До скорой встречи! Пока!»

Даци улыбнулся и сказал: «До свидания, секретарь Сяо может приходить в гости в любое время».

Сяо Юлоу улыбнулась и сказала: «Конечно, конечно. Я сейчас пойду». Мужчина кивнул ей и попросил Суцинь пойти с ней, чтобы оформить перевод.

Как и следовало ожидать от секретаря председателя крупной компании, Сяо Юлоу произвела на мужчин очень глубокое впечатление. Ее темперамент был поистине уникален, от нее исходил ореол изысканности. Эй, Чэн Жэньцзи так повезло! В конце концов, Чэн Жэньцзи — босс крупной корпорации; секретарь большого босса — это совсем другое дело! Если его секретарь Пин Цзя была гламурной красавицей, то Сяо Юлоу была более достойной. У каждой, я полагаю, есть свои достоинства. В идеале, они обе были бы его секретарями, а он — их боссом!

Сяо Юлоу, Юлоу, Юлоу. Какое красивое имя! Оно звучит так знакомо! Да, Даци помнит, что у Симен Цина в «Цзинь Пин Мэй» была жена по имени Мэн Юлоу! После прочтения «Цзинь Пин Мэй» его любимым персонажем стала Мэн Юлоу, а не Пань Цзиньлянь. Конечно, его всегда привлекала такая красавица, как Цзиньлянь. Какой мужчина не полюбит Цзиньлянь? Юлоу, я, Даци, искренне люблю твое имя!

Примерно через сорок пять минут Суцинь вернулась. Как только она вошла в офис, она плюхнулась ему на колени и радостно сказала: «Вопрос решен, 2,51 миллиона». Она показала мужчине чек на перевод. Даци с радостью несколько раз поцеловал Суцинь и сказал: «Циньэр, разве ты не счастлива?»

Суцинь: "Конечно!" Она тоже поцеловала мужчину.

Даци: «Позови Чжан Цзе, мне нужно с ней кое-что обсудить». Суцинь радостно вышла из кабинета. Вскоре в кабинет вошла симпатичная молодая женщина, Чжан Цзе.

Даци: «Садись!» Чжан Цзе сел напротив Даци.

Чжан Цзе: "Президент Тонг, у вас есть задание по дизайну?"

Даци кивнул и сказал: «Да. В ближайшие несколько дней помогите мне собрать больше информации об оформлении виллы. Вам тоже стоит кое-что посмотреть самостоятельно. В другой день мы вместе сходим посмотреть виллу председателя группы компаний «Ваньань». Вот чертеж виллы. Сделайте три копии и отсканируйте их на свой компьютер для резервного копирования. Можете попробовать придумать свои дизайнерские идеи для этой виллы». После того, как Даци закончил давать указания, он позволил Чжан Цзе покинуть кабинет.

Он был так счастлив, что тут же позвонил фее, чтобы сообщить ей о поступлении 2,51 миллиона на его счет. Фея сказала по телефону: «Посмотри, как ты счастлив. Если в будущем будет 25 миллионов, ты будешь так счастлив, что взлетишь на небо».

Даци рассмеялся и сказал: «Если бы у меня действительно было 25 миллионов, я бы с удовольствием прокатился на пилотируемом космическом корабле «Шэньчжоу»!»

Фея: "Сегодня вечером мы точно будем пить, но меньше. Идите домой пораньше!"

Даци: "Не волнуйся, моя дорогая жена!"

Глава 110 Сексуальная красавица

Вскоре весь стол был заставлен блюдами: жареные креветки с угрем, рыба из Западного озера в уксусном соусе, свиная грудинка, тушенная в пиве, хрустящая утка, тушеная свинина с водорослями, тушеные фрикадельки «львиная голова», таро «Фэнхуа», тофу «Чжу Хунву», яйца-пашот с рыбным вкусом, пюре из тушеной зимней дыни, маринованные овощи с измельченной свининой и эдамаме, тушеная курица по-западному, свежие фрукты и белый гриб, острые полоски баклажана, жареная свинина с соевым соусом и хрустящие блинчики и т. д.

Пан Цюн спросил Чэн Жэньцзи, какое вино он хочет. Чэн Жэньцзи ответил: «Отечественная продукция должна стремиться к совершенству, как насчет мутая, такого, какой подают на государственных банкетах?» Его водитель был высоким и крепким. По словам Чэн Жэньцзи, он мог просто называть его Лао Цай. Лао Цай не пил; он сказал, что должен водить машину.

Четверо ели, а трое разговаривали, потому что Лао Цай только и делал, что ел и почти не говорил ни слова. Да Ци действительно восхищался преданностью Лао Цая своему делу водителя! Работа водителя — возить для босса, и он должен стараться не разговаривать, если это возможно. Вот что делает водителя хорошим. Кажется, Чэн Жэньцзи тоже понимает искусство общения с людьми, подумал Да Ци про себя.

Даци и Пань Цюн подняли бокалы вместе, чтобы произнести тост в честь Чэн Жэньцзи. Даци сказал: «Дядя Чэн, я, этот младший, поднимаю за вас тост в знак благодарности за то, что вы являетесь клиентом моего магазина!» Пань Цюн также сказал: «Президент Чэн, Сяо Пань и Сяо Тун поднимают за вас тост вместе, желая вам процветания, беззаботной жизни и вечной молодости!»

Чэн Ренджи от души рассмеялся: «Маленький Пан действительно умеет говорить! Маленький Тонг, отныне я буду называть тебя племянником. Дяде сегодня нужно будет с тобой кое-что сказать, так что не принимай это близко к сердцу!»

Даци: "Да-да, я слушаю. Дядя Чэн, пожалуйста, говорите свободно."

Чэн Ренджи: «Давай сегодня вечером не будем говорить о делах. Какой смысл говорить о делах? Это всего лишь небольшой проект, не за что меня благодарить. Я заплачу тебе любую сумму, а ты просто сделаешь за меня работу. Давай сегодня вечером не будем говорить о делах. Давай выпьем вволю!»

Даци: "Дядя Чэн прав, это моя вина! Простите меня, пожалуйста!"

Пан Цюн: «Президент Чэн, вы не только хотите напиться вволю, но и отлично повеселиться потом!»

Даци: "Да, давайте оторвёмся по полной! Ну же, дядя Чэн, до дна!"

Все трое пили с удовольствием. Чэн Жэньцзи хорошо переносил алкоголь, легко выпивая полбутылки «Моутай». Пань Цюн, бывшая хостесс ночного клуба, не была исключением. Да Ци пил меньше всех троих, но даже он был далек от того, чтобы уметь пить. Поскольку его мать в молодости владела небольшим ликеро-водочным заводом, он был практически опытным выпивохой. Однако он должен был признать, что его устойчивость к алкоголю не могла сравниться с устойчивостью Чэн Жэньцзи и даже Пань Цюн.

Трое болтали и выпивали. Они обсуждали всё на свете, от исторических анекдотов до блеска и гламура чиновничества. К счастью, непринужденная беседа была одной из сильных сторон Да Ци, да и Чэн Жэньцзи тоже был разговорчивым человеком. Пань Цюн, однако, стала наблюдателем, поскольку женщины не умеют обсуждать что-либо серьезное. По мере развития разговора тема перешла к делу о контрабанде «Группы Фанчжун» в Лунхае. Да Ци был особенно заинтересован, потому что в этом деле фигурировала Ма Цинлянь. А любовницей Ма была не кто иная, как «соблазнительная лисица» Цзэн Сяоли, которую он очень любил.

Чэн Жэньцзи: «Это действительно забавно, все руководители провинций в нашей провинции Биньхай связаны с этим делом. Вчера я слышал, что Цю Гуанчжэн, заместитель секретаря провинциального комитета партии, находится под следствием. Некоторое время назад я ужинал с ним в доме вице-мэра. Как так получилось, что его изолировали всего несколько дней назад? Вздох, жизнь непредсказуема. Сегодня ты высокопоставленный руководитель провинции, а в мгновение ока почти становишься заключенным. Секретарь Цю — хороший человек. Он очень помогал моей компании раньше. Это «политическое землетрясение» оказало значительное влияние на мой бизнес в сфере недвижимости».

Даци: «Какое непосредственное влияние оказало это „политическое землетрясение“ на ваш бизнес, дядя Чэн?»

Чэн Ренджи: «По мнению экспертов отрасли, борьба с контрабандой отбросит экономику Лунхая назад как минимум на пять лет. Что это за место такой — Лунхай? Это экономический центр всей нашей провинции. Если его экономика откатится назад на пять лет, то и вся провинция не добьется больших успехов. А вы дома используете природный газ?»

Даци: «Сожгите его, нам нужно использовать его каждый день».

Сон Ин-ки: "У тебя не хватает банки?"

Даци: «По-моему, это было 35 юаней. Я смутно помню, что моя жена заплатила столько же доставщику газа». Это правда, Даци смутно помнит, что Фэйри заплатила такую же сумму.

Чэн Ренджи: «Такова была цена раньше; сейчас она почти удвоилась. Можешь спросить у жены, если не веришь мне».

Даци был ошеломлен и сказал: «Дядя Чэн, вы же не шутите? Я не обращаю внимания на эти семейные ссоры, но они не должны были так сильно обостриться, верно?»

Чэн Ренджи: «Племянник, я говорю тебе правду. Поверь мне, цены на бензин и нефть будут расти. Но мой бизнес в сфере недвижимости терпит убытки. Когда экономика ослабевает, цены на жилье падают сильнее всего. На первый взгляд кажется, что я ничего не потерял, потому что цены на построенные мной дома не снизились. Но поверь мне, цены на жилье в других городах страны в ближайшие несколько лет обязательно взлетят до небес. Это неудержимая тенденция. В то время как в других городах наблюдается рост цен, в нашем районе Биньхай его нет или наблюдается лишь незначительное повышение. Убытки огромны!»

Даци сказал: «Дядя Чэн, эта небольшая потеря вас не сильно затронет. Вы по-прежнему лучший застройщик в Жунчжоу. Давайте, я подниму за вас тост! Желаю, чтобы ваш дом продали по высокой цене!» Они чокнулись бокалами и снова выпили.

Еда и напитки длились около полутора часов, и две бутылки «Моутай» были выпиты. Пан Цюн сказал Чэн Жэньцзи: «Президент Чэн, давайте закажем ещё две бутылки «Моутай» и выпьем вволю!»

Чэн Ренджи быстро ответил: «Нет, нет. Я иду к тебе сегодня вечером хорошо провести время! Пить я не буду!»

Пан Цюн рассмеялся и сказал: «Хорошо, хорошо, хорошо. Давайте больше не будем пить, давайте больше не будем пить. Или пойдем прямо сейчас в бар?»

Чэн Ренджи рассмеялся и сказал: «Хорошо, хорошо. Пошли!»

Все четверо ехали вместе в Mercedes-Benz CLK320 Чэн Жэньцзи. За рулём был Лао Цай, Чэн Жэньцзи сидел на переднем сиденье, а Даци и Пань Цюн — на заднем. Машина направилась к ночному клубу «Music Sunshine Wine House», где работал Пань Цюн.

Даци и Паньцюн спокойно сидели рядом на заднем сиденье, когда вдруг Паньцюн легонько толкнула Даци локтем. Мужчина тоже не был глупцом; он осторожно поднес ухо к губам Паньцюн.

Пан Цюн прошептал: «Когда доберемся до ночного клуба, иди в VIP-комнату. Обязательно отлично проведи время с президентом Чэном!»

Даци, похоже, чувствовал, что сегодня вечером ему снова предстоит встретиться с женщинами, потому что он уже бывал в VIP-залах ночных клубов, и Ван Юцай угощал его напитками!

Даци тоже прошептала: «Нет проблем, сестра Пан. Могу я спросить, есть ли с вами девушки?»

Пан Цюн прошептал: «Чепуха. Позже я буду выпивать с водителем Лао Цаем в обычном зале, а ты составишь компанию президенту Чэну. Помни, он опытный бабник; он особенно любит развлекаться с женщинами. Он переспал со всеми красивыми девушками в моем клубе. Тебя это устраивает, верно?»

Даци: «Мне всё равно, но боюсь, что моя жена дома узнает». Этот мужчина не был образцом добродетели; он с удовольствием развлекался с женщинами. Но он ужасно боялся, что Фея поднимет огромный шум, если узнает!

Пан Цюн: «Не волнуйся, Цивэнь никогда не узнает. Я никому не скажу. К тому же, ты сейчас довольно успешный человек, как ты можешь не заводить несколько интрижек? Развлекайся, не бойся! Для этой сделки я специально попросил генерального директора найти для тебя лучших девушек. Я не буду плохо с тобой обращаться, мы как братья! Слушай меня, не бойся, просто развлекайся. Президент Чэн любит иметь дело с похотливыми мужчинами, нам придется много с ним сотрудничать в будущем! Если ты не будешь с ним развлекаться…» «Тогда вся моя пиар-работа будет напрасной. Кроме того, я позабочусь о твоем комфорте. Это зависит от тебя. Короче говоря, ты должен быть напористым перед президентом Чэном и полностью подчинить себе моих прекрасных подруг, чтобы он не смотрел на тебя свысока. Чтобы больше общаться с ним, ты должен разделять его интересы. Он любит женщин, и ты тоже должен любить женщин. Вам двоим следует чаще выходить куда-нибудь вместе; вот В таком случае ваши отношения укрепятся, и фундамент для сотрудничества будет прочным. Просто послушай свою старшую сестру, и всё будет решено. Я же женщина, я же не могу просто так встречаться с женщинами вместе с ним, правда?

Даци могла лишь кивнуть и сказать: «Не волнуйтесь, сестра Пан. У меня нет никаких требований, и я не высокомерный человек. У меня всего два требования: во-первых, моя семья не должна об этом знать; во-вторых, девушки, которых вы нам подберете, должны быть симпатичными, иначе я не буду в восторге».

Даци подумал: «Тогда давайте сыграем, кто кого боится? По крайней мере, я точно боюсь…»

------------

Раздел «Чтение» 90

Он настоящий мужчина! Я никогда не боялась заигрывать с женщинами. В студенческие годы я была такой же беззаботной и обаятельной!

Пан Цюн улыбнулся и сказал: «Младший брат, у тебя отличный вкус. Не волнуйся, не волнуйся. Я лично подберу для вас девушек, чтобы вы остались довольны! Я познакомился с президентом Чэном, потому что часто подбирал для него девушек. Со временем ему стало нравиться иметь со мной дело. Если он доволен девушками, которых я подбираю, думаю, и ты будешь доволен. Честно говоря, девушки, которых я подобрал для тебя сегодня вечером, очень особенные. Я уже говорил президенту Чэну, что если он согласится сотрудничать с нашей компанией, я обязательно подберу для него особенных девушек».

Даци немного заинтересовалась и не удержалась, спросив: «Сестра Пан, что такое особенная девушка? Бывают ли вообще особенные девушки?»

Пан Цюн загадочно улыбнулся и сказал: «Узнаешь, когда придёт время, не задавай слишком много вопросов. Короче говоря, гарантирую, тебе будет так комфортно, что ты не захочешь уходить!»

Двое перешептывались между собой, когда машина вскоре подъехала к входу в ночной клуб «Music Sunshine Wine House». Четверо вышли и, во главе с Пань Цюном, вошли в клуб. Яркие огни, расточительные траты, красивые мужчины и прекрасные женщины — вот что идеально описывало это место.

Как только они вошли, к ним подошел менеджер ночного клуба, красивый молодой человек. Он поклонился и улыбнулся, сказав: «Добро пожаловать, добро пожаловать. Сестра Пан, ваш VIP-зал готов. Провожать вас туда?»

Пан Цюн: «Спасибо, Миллер. Можете проводить господина Чэна и господина Тонга наверх. Также, пожалуйста, найдите для меня небольшой столик в холле, чтобы я мог посидеть и выпить с господином Цаем (водителем, Лао Цаем). Обо всем остальном я позабочусь». В ночных клубах почти каждого клиента-мужчину можно назвать «боссом».

Начальник, которого Пань Цюн называл Миллером, сказал: «Хорошо, сестра Пань. Я сейчас же отведу двух начальников наверх. Пожалуйста, пойдите со мной».

Пань Цюн подмигнула Да Ци, которая кивнула в знак утешения. Она сказала: «Хорошо проведите время, вы оба, и пейте сколько хотите. Господин Чэн, вы обязательно хорошо проведете время, это одолжение с вашей стороны — предоставить нам это место!»

Чэн Жэньцзи: «Без проблем, без проблем. Сяо Пань, спасибо за организацию!» Затем он повернулся к Да Ци и сказал: «Племянник, давай сначала поднимемся наверх!»

Даци: "Хорошо, дядя Чэн. Пошли!" Даци снова кивнул Пань Цюну, и Пань Цюн слегка улыбнулся, ничего не говоря.

Даци и Чэн Жэньцзи были проведены в небольшую отдельную комнату управляющим по имени Миллер. После того, как Миллер проводил их в комнату, он уважительно сказал им: «Пожалуйста, подождите немного, господа. Мы немедленно организуем для вас наилучшее обслуживание! Просто нажмите на звонок, если у вас есть какие-либо пожелания, а также у нас есть персонал, который будет обслуживать вас снаружи!»

Чэн Ренджи: «Спасибо, молодой человек. Поторопитесь и приведите сюда девушку, я с нетерпением жду!»

Миллер тут же ответил: «Хорошо, мистер Ченг, не волнуйтесь, я всё немедленно устрою!» С этими словами он вышел из отдельной комнаты, закрыв за собой дверь.

В отдельной комнате остались только Чэн Ренджи и Тонг Даци. Чэн Ренджи рассмеялся и сказал: «Племянник, „мужчина, который не был романтичен в молодости, растратил свою жизнь“, а ты, безусловно, в расцвете сил!»

Даци сказал: «Дядя Чэн, вы, несмотря на свой возраст, всё ещё полны сил. Как младший, я должен у вас поучиться!» Оба расхохотились.

Спустя мгновение в отдельную комнату вошли две молодые женщины с длинными, струящимися волосами, одетые в топы без бретелей. Обе были высокими и красивыми; их волосы почти достигали бедер. Когда они вошли, Даци невольно восхитился их красотой! Казалось, слова Пань Цюна были правдой. Как только они вошли в комнату, они тут же скрестили руки и низко поклонились Даци и Чэн Жэньцзи с улыбками, сказав: «Приветствую вас, господа!» Одна из них была одета в желтый шелковый топ без бретелей с цветочным принтом, а другая — в белый топ без бретелей с бантом.

Девушка в жёлтом топике представилась двум мужчинам, сказав: «Меня зовут Е Хуань. Пожалуйста, дайте мне совет, господа!» Девушка в белом топике также представилась двум мужчинам, сказав: «Меня зовут Чжэн Цзе. Пожалуйста, дайте мне совет, господа!»

Да Ци взглянула на Е Хуань, а затем на Чжэн Цзе. Эти две девушки были просто потрясающими! Обе обладали высокими, модельными фигурами, их тела были практически захватывающими дух! Размер их бюста был почти одинаковым, ни один из них не был особенно большим. Они были из тех красавиц с удивительно длинными, стройными руками и ногами, особенно их белоснежные, прямые и длинные бедра с изысканными линиями. В сочетании с блестящими, прозрачными туфлями на высоком каблуке, которые сочетались по цвету с их топами без бретелей, их и без того прекрасно сложенные ноги казались еще более естественно ниспадающими на каблуки — невероятно красиво и бесконечно сексуально!

Фигуры двух женщин были практически идентичны. Их высокие, подтянутые бедра, стройная талия, длинные спины и изящные плечи были почти одинаковыми. Шеи у них также можно было охарактеризовать как светлые и длинные.

Глава 111. Охотник и добыча

Е Хуань была одета в желтый топ без бретелей с вышитым на талии коричневым шелковым цветком. Яркий и свежий желтый цвет подчеркивал ее стройную талию, а коричневый шелковый цветок добавлял очарования. Чжэн Цзе была в белом топе без бретелей с белым бантом на талии. Чистый и простой белый цвет также подчеркивал ее стройную талию, а добавленный бант придавал образу модный вид.

Чэн Ренджи, глядя на них двоих, рассмеялся: «Хорошо, хорошо, хорошо, вы обе красавицы!» Затем он повернулся к Даци и сказал: «Племянник, ты можешь выбрать любую красавицу себе в компанию».

Даци: «Что это за разговор? Как молодое поколение может сделать первый выбор? Уважение к старшим и забота о молодежи — давняя традиция в нашей стране. Ты иди первым!»

Чэн Ренджи рассмеялся и сказал: «Я никогда не спорю с молодыми людьми. Когда стареешь, то стареешь. Послушай своего дядю, иди первым. Перестань тянуть и дергать!»

Неважно, Тонг Даци от природы непреклонен перед красивыми женщинами — он осмеливается соревноваться с кем угодно, как, например, когда он соревновался с Ма Цинлянь за Цзэн Сяоли! Сегодня он вежливо общается с Чэн Жэньцзи, потому что тот его самый крупный клиент. Но если он будет продолжать в том же духе, то перестанет быть вежливым. Честно говоря, обе женщины — первоклассные, даже исключительные; трудно сказать, кто из них лучше.

У Е Хуаньшэна была высокая переносица, заостренный подбородок, и, казалось, в его чертах лица прослеживались черты смешанной расы. Скулы были слегка приподняты, брови тонкие и густые, а глаза — глубокого синего цвета; одного взгляда на улыбающегося мужчину было достаточно, чтобы покорить его душу. Губы были слегка полными и пухлыми, но с изящными линиями. Его слегка влажные красные губы выглядели невероятно сексуально!

По сравнению с Е Хуанем, Чжэн Гуцзе была утонченной красавицей, ее лицо все еще было немного детским, классическим милым личиком, которое с первого взгляда вызывало желание поцеловать ее. Ее тонкие, нежные красные губы, яркие и влажные, придавали ей соблазнительный вид, контрастирующий с лицом. Да Ци, увидев эти тонкие губы, не мог дождаться, когда она удовлетворит его желания своими губами.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655