Kapitel 64

Даци рассмеялся и сказал: «Хорошо, моя добрая жена, я никому не скажу».

Вернувшись домой, все принялы душ. Фея позволила матери принять душ первой, затем Му Пин и И Цзин. Потом она уговорила Да Ци тоже принять душ, но он хотел присоединиться, однако она отказалась. Она сказала: «Подожди меня в своей комнате, когда закончишь принимать душ». Мужчина беспомощно кивнул и пошел первым. Закончив, он пошел в комнату Феи и лег спать. Немного устав, он натянул одеяло и уснул.

Вскоре фея тоже закончила принимать ванну и вышла. Она пошла в комнату и осторожно заперла дверь.

Фея рассмеялась и сказала: «Ленивый поросенок, вставай!»

Даци ничего не оставалось, как приподняться. Он посмотрел на фею после купания, и его глаза расширились от изумления. Он воскликнул: «Моя жена, ты… ты такая красивая!» Фея улыбнулась мужчине в ответ.

Фея, только что вышедшая из ванны, была одета лишь в многослойную ночную рубашку с оборками и нижнее белье. И то, и другое было полупрозрачным, а рубашка была украшена нежными многослойными узорами. Изысканный кружевной и ленточный дизайн делал и без того потрясающе красивую Ци Вэнь еще милее!

Фея такая сексуальная! Ее густые, струящиеся волосы, ее несравненное, потрясающее лицо, ее белоснежная, стройная и прекрасная фигура, а также ее длинные, обнаженные руки и прямые ноги — все это мгновенно возбуждало чувства мужчины. Казалось, фея нанесла легкий вечерний макияж; она улыбнулась и уютно устроилась под одеялом, положив голову на грудь мужчины.

Всю ночь Даци был совершенно очарован платьем принцессы, а пять минут страстных ласк от Цзя Ран, этой чарующей женщины, наполнили его желанием, подавив внутреннее смятение. Теперь же фея, одетая так сексуально и соблазнительно, собиралась положить голову ему на грудь. Разве это не самоубийство?

Но он знал, что фея, скорее всего, не даст ему этого; в лучшем случае, она позволит ему попробовать свой соблазнительный «персик», что только подольет масла в огонь. Он решил лечь спать. Он нежно поцеловал несравненно прекрасную фею в щеку и сказал: «Венэр, спи. Иди сюда, позволь мне обнять тебя».

Затем фея подняла голову и тихонько усмехнулась, упрекая: «Дурак! Ты что, не понял, что я только что сказала в машине?»

Что только что сказала фея? Даци покачал головой. Фея ущипнула его за бедро, и мужчина закричал от боли. Фея улыбнулась и сказала: «Я сказала: „Сегодня я чувствую себя невестой, а этот праздничный банкет только что был похож на наш свадебный банкет“. Неужели у тебя совсем нет ко мне никаких чувств? Или ты, болван, всё ещё не понимаешь?»

Тогда Даци всё понял. Он прошептал: «Дорогая жена, ты действительно готова сегодня...?»

Не успел он договорить, как фея улыбнулась и кивнула, сказав: «Сегодня я твоя невеста, и сегодня наша свадебная ночь!»

Вау! Даци был невероятно взволнован. Он так долго ждал этого дня! Он всегда хотел разделить радость любви с Феей Цивэнь, но она никогда не позволяла ему по-настоящему войти в её тело. К тому же, он слишком сильно любил её и никогда не прибегал к насилию, чтобы «завладеть ею». И вот сегодня она наконец согласилась по-настоящему отдаться ему! Неужели это сон?

Даци ущипнул его за щеку; было больно! Это был не сон, это было реально. Фея действительно была готова ему это подарить!!!

Мужчина с волнением крепко обнял фею и нежно поцеловал её, а фея страстно ответила на его поцелуй.

Глава 120. Преданность Богине.

Нежно целуя красные губы феи, Даци осторожно снял с неё прозрачную майку. Фея полностью подчинилась, подняв руки, чтобы он мог снять с неё майку. Улыбаясь, мужчина наконец снял с феи прозрачное белье, превратив её в обнажённого ангела.

Фея покраснела и прошептала мужчине: «Ты… ты всё ещё в таком наряде… зачем… зачем ты это делаешь?» Даци слегка улыбнулся и тоже быстро разделся догола. Его «меч» уже был направлен прямо в потолок!

Мужчина никуда не спешил. Он осторожно уложил обнаженную фею Цивэнь на кровать. Фея застенчиво посмотрела на него. Мужчина молча любовался богиней своей мечты, самой красивой женщиной в мире. Кожа женщины была белой, как снег, поистине нефритовой. Мужчина спокойно прижался к ней всем телом, и, когда он начал нежно целовать ее в лоб, женщина охотно обняла его за талию. Затем она начала ласкать его спину и ягодицы.

Хотя фея застенчиво покраснела, она все же улыбнулась своему возлюбленному, ее глаза были полны ободрения. Даци счастливо улыбнулся; он знал, что сегодняшняя фея определенно принадлежит ему. Он решил беречь ее. Поэтому их движения были естественными и спокойными.

Мужчина начал целовать широкий лоб женщины, затем ее изогнутые брови, яркие, но слегка прищуренные глаза, прямой, изящный нос и красивое, гладкое овальное лицо. Дыхание женщины постепенно участилось. Когда мужчина прижал свои губы к ее влажным, красным губам, их языки переплелись. Иногда их языки переплетались в маленьком рту феи, а иногда «сражались» в губах Даци.

"Ммм...о...ммм...о..." Прекрасная женщина издавала ритмичные, приглушенные стоны. Мужчине было невероятно комфортно слушать это, вдыхая аромат орхидеи, исходящий от ее носа, и всасывая ее сладкую слюну. Мужчина даже нежно прикусил кончик ее языка зубами, сильно посасывая. Он хотел впитать в себя как можно больше ее слюны.

Во время поцелуя их обнаженные тела нежно терлись друг о друга, мягко поднимаясь и опускаясь. Мужчина чувствовал, как нежные груди женщины ласкают и трутся о него. Наконец, слегка поцеловав светлую шею и гладкие плечи женщины, мужчина сразу же начал дразнить ее мягкие, белоснежные и нежные груди губами и языком.

"Ммм... Сюань... ты..." Глаза женщины были слегка прикрыты, и она тяжело дышала. Ей явно нравилось, как мужчина ласкал её грудь. Когда мужчина легонько провел языком по её ярко-красным, чувствительным и невероятно маленьким соскам, женщина...

------------

Раздел для чтения 98

Он даже открыл рот, чтобы вдохнуть, чувствуя себя вполне комфортно.

Даци решил одарить прекрасную фею «целованием» всего тела. Несомненно, он сделает это губами и языком, особенно языком. Фея закрыла глаза и молча приняла «крещение», которое ей устраивал её возлюбленный.

Мужчина решил не упустить ни единого сантиметра сексуальной, манящей и безупречной кожи прекрасной женщины. Он осторожно начал с губ, целуя ее шею, грудь, живот, бедра и спускаясь до самых ступней; затем он перевернул нежную женщину и, используя губы и язык, «вернулся по пути», наконец, поцеловав затылок и ступни.

Затем мужчина нежно обхватил руками две изящные ступни женщины. Он внимательно рассматривал эти соблазнительные, белоснежные ступни. Ступни женщины были невероятно красивы, с высокими сводами и десятью крошечными пальчиками, напоминающими десять очаровательных шелкопрядов. Каждый раз, любуясь ими, мужчина брал каждую ступню в рот и нежно сосал её. Этот раз не стал исключением.

Пока мужчина сосал прекрасные пальчики на ногах женщины, она слегка вцепилась в простыни и вся дрожала. Она прищурилась, слегка прикусила нижнюю губу белоснежными зубами и время от времени покачивала головой из стороны в сторону.

«Эта фея такая чувствительная», — подумал Даци про себя. Он больше всего любил чувствительных женщин, особенно таких, как эта неземная, прекрасная фея! Каждый раз, когда фея проявляла чуткость, это наполняло сердце мужчины удовлетворением и гордостью!

Чувствительная, ещё более чувствительная! Как же он жаждал, чтобы фея чутко приняла его поддразнивания. Чем чувствительнее она была, тем больше он возбуждался; чем чувствительнее она была, тем счастливее он был!

Наконец, мужчина начал нежно целовать прекрасный, соблазнительный и очаровательный «персик» феи. Это был самый красивый «персик», который он когда-либо видел, и тот, которого он больше всего желал! Каждый раз, когда он видел этот пухлый, мягкий «персик», его кровь закипала. Сегодня вечером он был особенно взволнован, потому что фея пообещала подарить его ему. Это означало, что он наконец-то сможет по-настоящему насладиться этим «божественным сокровищем»! Сокровище, о котором он мечтал столько ночей, наконец-то можно было наслаждаться в полной мере!

Мужчина нежно целовал её некоторое время, но фея заговорила: «Ци, муж, ты действительно хочешь насладиться Вэньэр здесь?» Да Ци глубоко поцеловал её «персик», затем забрался на тело феи и нежно поцеловал её красные губы, твёрдо кивнув ей. Да Ци сказал: «Вэньэр, моя любимая женщина! Отдай её мне, я почти каждый день мечтаю наслаждаться тобой здесь». Говоря это, он нежно поглаживал уже влажную «персиковую ложбинку» указательным пальцем. Мужчина с волнением продолжил: «Вэньэр, моя добрая жена, моя самая близкая женщина! Знаешь? С тех пор, как я впервые увидел тебя здесь, моя душа словно высосана из тебя! Я безумно люблю тебя, и я безумно люблю тебя здесь тоже! Клянусь, отныне ты — моя единственная женщина. Всё, что касается тебя, твоего здесь, будет доступно только мне! Другим мужчинам даже смотреть на тебя нельзя, я осмелюсь драться с любым, кто посмеет взглянуть на тебя! Я буду защищать тебя ценой своей жизни, и я буду защищать тебя здесь ценой своей жизни! Поверь мне, отдай мне это!»

Фея, с лицом, красным, как розовые облака, нежно погладила мужчину по лбу своей мягкой рукой и сказала: «Ци, муж… но Вэньэр… боится… немного боится… Конечно, я готова отдаться тебе. Но я действительно так боюсь…» Казалось, она вот-вот расплачется.

Даци поняла. Возможно, тень пережитого ею изнасилования вновь всплыла в ее памяти. Мужчина знал, что в данный момент ей достаточно терпеливо работать над ее душевным состоянием, мягко направляя ее и облегчая психологическое бремя. Как безумно влюбленный в нее мужчина, он должен был помочь ей рассеять эту неприятную тень. А чтобы рассеять эту тень, он должен был заняться с ней любовью сегодня ночью! Однако он не мог торопиться, иначе фея испугается. Потому что в этот момент лоб феи покрылся холодным потом. Казалось, все ее тело дрожало.

Даци успокоился и обнял обнаженную, невероятно сексуальную, но в то же время испуганную фею. Фея тут же крепко обняла мужчину и положила голову ему на плечо.

Фея дрожала и говорила: «Ци, муж, обними меня... обними меня... Вэньэр... боится... боится...»

Даци нежно обнял её, мягко поглаживая её длинную, гладкую и нежную спину. Он терпеливо сказал: «Вэньэр, будь хорошей девочкой, твой муж здесь, Вэньэр, не бойся... не бойся...»

Фея посмотрела на мужчину и сказала: «Ты не должен мне лгать. Будет ли очень больно? Я слышала, что очень больно. И я видела это своими глазами… много крови вытекает…»

Даци могла лишь улыбнуться и сказать: «Вэньэр, моя дорогая. Ты доверяешь своему мужу? Ты доверяешь мне?»

Она кивнула. Даци продолжила с улыбкой: «Говорю вам, это не будет больно. Если мужчина будет достаточно нежен, то боли не будет совсем. На самом деле, это будет очень комфортно. Мне будет комфортно, и вам тоже! Вы должны верить в себя, и вы должны верить в меня. Я буду очень нежен с вами. Подумайте, если бы это было так больно, как говорят другие, почему люди получали бы такое удовольствие от подобных вещей? Как бы женщины рожали?»

Этот трюк сработал; фея, казалось, стала меньше бояться. Но она продолжила: «Но когда я была маленькой... я много истекала кровью...»

Даци твердо сказала: «Больше не упоминай прошлое, и тебе это запрещено! Я с тобой нежен, все по-другому. Поверь мне, хорошо?» Мужчина с непоколебимой решимостью посмотрел в глаза своей любимой женщине. Женщина посмотрела на него в ответ.

Даци понимал, что сейчас он ни в коем случае не может сдаваться. Если он это сделает, то, возможно, никогда больше не сможет прикоснуться к фее; если же он сдастся, то никогда больше не сможет насладиться невероятно сексуальной и бесконечно милой «персиковой» попкой феи из своих снов. Он не хотел чисто духовных отношений с феей. Только любовь, сочетающая физическую и духовную связь, является прочной! Без физического фундамента духовная любовь подобна стене без основания — она обречена рухнуть!

Наконец, фея сказала: «Тогда… как насчет того, чтобы выключить свет? Ци, я лишь прошу тебя выключить свет…» Да Ци кивнул, не имея другого выбора, кроме как подчиниться. Он встал с кровати и выключил свет.

Вернувшись в постель, мужчина снова раздвинул длинные, стройные ноги своей возлюбленной в кромешной темноте. Он все еще был очень счастлив, ведь наконец-то у него появится возможность насладиться долгожданной «Персиком», даже несмотря на то, что теперь он не мог ее видеть. Даци нежно провел рукой по длинному, гладкому бедру женщины, пока не достиг невероятно мягкого «Персика», а затем впервые осторожно раздвинул пальцами «лепестки персика». В этот момент дыхание женщины заметно участилось; в темноте это дыхание звучало крайне резко, но оно лишь еще больше разжигало желание мужчины!

После того как мужчина раздвинул «лепестки персика» руками, он сначала кончиком языка осторожно «провел» по уже влажной «щели» персика, и, конечно же, не забыл кончиком языка аккуратно пощипать нежный «маленький красный зернышко», растущий на поверхности «персика».

"Ммм...ах...ох...так чешется..." — тихо вскрикнула фея в темноте. Она явно не могла устоять перед непреодолимым соблазном мужчины. Она мягко покачивала бедрами. Когда язык мужчины резко касался "маленькой красной фасолинки" за ее "персиком", женщина тихонько издавала "ах", ее бедра дрожали. Время от времени он озорно касался языком этой чрезвычайно чувствительной "маленькой красной фасолинки", и женщина снова тихонько издавала "ах".

Фея, кричи сладко, кричи громко! Мне нравится слышать твои сладкие крики! Эти крики пробуждают во мне безграничное желание и показывают жажду феи обладать мной. В этот момент фея, должно быть, очень хочет, чтобы ею владели!

Затем Даци изменил свои методы соблазнения. Он обеими руками раздвинул «лепестки персика», а затем кончиком языка ввел его в «щель» персика, чтобы облизать.

"Ах... я сейчас... я сейчас умру... ах..." — почти закричала фея, резко дёргая бёдрами. Даци крепко держал её за бёдра обеими руками, не давая им выскользнуть из его рта. Его богатый опыт подсказывал ему, что вот-вот произойдёт. — Верно, вот-вот должна была развернуться сцена "Летающей персиковой воды"! Конечно, в отличие от предыдущих раз, на этот раз "Летающая персиковая вода" будет исполняться в темноте, тогда как раньше её исполняли при свете прожекторов.

«Режиссер» Даци не хотел расставаться с обильным количеством родниковой воды, которую разбрызгивала «Персик». Он крепко обхватил «Персик» губами и высосал его изо всех сил, в то время как его язык быстро облизывал невероятно влажную «персиковую щель».

«Ах-ах-ах-ах!» — воскликнула фея, «главная героиня», тяжело дыша. Ее ягодицы чувствительно подергивались с каждым вздохом. С каждым криком «Персик!» из источника вырывался поток родниковой воды, и сцена «Летающая персиковая вода» наконец-то развернулась, как и было запланировано. «Режиссер» Тонг Даци был чрезвычайно доволен. Обычно он бы смотрел широко раскрытыми глазами, наслаждаясь этой захватывающей сценой вблизи. Но сегодня, в темноте, «режиссер» выпил каждую каплю родниковой воды из несравненно прекрасной «главной героини» — феи Цивэнь — и ни капли не пропало зря! «Персиковый сок» феи был поистине сладким и восхитительным, несравненно вкусным!

Постепенно судороги феи прекратились. Она тяжело дышала в темноте, наслаждаясь послевкусием оргазма, который чуть не убил её.

Даци – тот, кто умеет ковать железо, пока горячо. Он решил «назначить» кульминацию вечера – «Пронзающий персик мечом»! Только когда его «меч» полностью вонзится в соблазнительный «персик» феи, он сможет считать, что завладел ею и исполнил свое желание – стать по-настоящему мужчиной феи и сделать ее своей настоящей женщиной!

В темноте мужчина снова нежно прижался к невероятно мягкому телу женщины. Он глубоко поцеловал губы феи, они страстно целовались. Мужчина намеренно целовал фею, чтобы отвлечь её. В этот момент мужчина держал в руке свой невероятно твёрдый «меч» и медленно поднёс «острие меча» ближе к желанной, невероятно скользкой «персиковой ложбинке».

Глава 121 Драгоценная первая ночь

Женщина, казалось, почувствовала, как «острие меча» мужчины уже прижалось к ее мягкому, влажному «отверстию персикового цветка». «О боже, его „меч“ такой горячий!» — подумала она про себя. Он лишь слегка прижимал «острие меча» к ее «отверстию персикового цветка», а оно уже было таким горячим. Она уже видела его раньше; он был длинным и прямым, довольно устрашающим, но и очень милым! Но сможет ли она справиться, если он, такой толстый и сильный, действительно проникнет в ее «маленькое сокровище»? Как ужасно! И все же ее «маленькое сокровище» онемело и чесалось, отчаянно пустое. Это было так странно; когда он прижимал этот «меч» к ее «отверстию персикового цветка», ее «маленькое сокровище» казалось менее онемевшим и зудящим. Может быть, ему действительно было приятно его вводить? Он не стал бы ей лгать; он действительно любил ее, она доверяла ему! Тогда она позволит ему ввести свой «меч» и попробует!

Мужчина почувствовал, как кончик его «меча» коснулся «персиковой ложбинки» женщины — горячей, влажной и мягкой, поистине драгоценной «персиковой». «Фея, я безумно люблю твой драгоценный «персик»! Я решил руководить сценой «пронзания персика мечом». Фея, можешь быть уверена! Я люблю тебя и никогда не позволю тебе страдать. Сегодня я — «режиссер», и я позабочусь о том, чтобы ты, самая красивая «главная героиня» в мире, в полной мере насладилась «удовольствиями рыбы и воды». Я заставлю тебя влюбиться в чувство, когда ты делишь со мной «удовольствия рыбы и воды»!»

Я – мужчина, который любит тебя, а ты – женщина, которая любит меня. Мы глубоко любим друг друга! Я должен в полной мере наслаждаться чувством удовлетворения и покорения, обладая тобой, а ты можешь также наслаждаться удовлетворением и чувством того, что ты покорена мной – мужчиной, которого ты глубоко любишь! Как женщина, я верю, что ты непременно насладишься чувством того, что ты обладаешь мной и покорена мной! Иди, фея, не бойся! Я иду, я иду нежно!

Мужчина медленно ввел свой «острие меча» немного в «персиковую ложбинку» сексуальной женщины. Он почувствовал, какая она теплая, узкая и скользкая. Однако женщина под ним, казалось, тяжело дышала; она слишком нервничала!

Даци быстро наклонился и нежно поцеловал женщину в губы, изо всех сил стараясь отвлечь ее, медленно вводя свой «меч» в ее «персиковый цветок» — медленно, очень медленно!

Наконец, «острие меча» вонзилось в «персиковую расщелину». Хотя в «персиковую расщелину» вошло только «острие меча», большая часть лезвия осталась снаружи, он все равно испытывал приятное ощущение. Он чувствовал, как «персиковая расщелина» феи нежно дышит, слегка сжимая его «острие меча», и он также чувствовал, что «острие меча» стало влажным и скользким, поскольку теплая родниковая вода продолжала вытекать из расщелины.

Мужчина продолжал направлять свой «меч решимости» вперед, но, казалось, столкнулся с препятствием, барьером, мешающим «острию меча» продвинуться дальше. В этот момент фея тихо вскрикнула: «Ах... Сюань... будь осторожнее... осторожно... немного больно...» Она крепко схватила мужчину за ягодицы, словно пытаясь остановить его «меч», не позволяющий ему проникнуть в ее «персик».

Мужчина попытался с небольшой силой вонзить свой «меч», но всё ещё чувствовал, что что-то мешает его продвижению. Тем временем фея тихонько вскрикнула: «Муж… нежно… нежно…» Странно, почему влагалище феи было теснее, чем у любой из девственниц, которых он когда-либо лишал девственности? Теснее, чем у Мэйтин, теснее, чем у Мупин, теснее, чем у Ицзин, и даже теснее, чем у 18-летней Е Хуань, которую он только что лишил девственности. Очевидно, «персик» феи был редким «божественным оружием» — тесным, тёплым и ароматным оружием!

В любом случае, фея больше не девственница, так что она должна выдержать мои довольно агрессивные атаки! Фея, я иду!

Даци прошептал на ухо фее: «Вэньэр, моя дорогая жена, я здесь…» Как только он закончил говорить, он с небольшим усилием выдвинул свой «меч». «Ах… муж… немного болит…»

Кратковременная, резкая боль хуже, чем долгая, затяжная. Каждая женщина проходит через это, даже девственницы. Кроме того... так что, моя фея, просто потерпи, и я ожесточу своё сердце!

Мужчина с силой вытянул свой «меч» вперед… «Ах! Ой… Я…» — тихо вскрикнула фея. Все ее тело задрожало, словно в спазме. Мужчина нежно обнял ее, с огромным волнением прижимая к себе. Он почувствовал, как его «меч» достиг чрезвычайно теплого, чрезвычайно тесного и чрезвычайно скользкого места. Это было так приятно; казалось, весь его «меч» был обхвачен невероятно мягкой и теплой маленькой ручкой. «Кончик» также ощущался так, словно маленький рот нежно посасывал его, посылая волны невероятно приятных покалывающих ощущений по всему его телу.

В темноте мужчина коснулся своего «меча» и радостно улыбнулся! Его улыбка в темноте была уверенной, торжествующей, гордой, довольной и полна чувства победы! Поскольку весь «меч» был погружен в мягкий, красный, пухлый «персик» феи, только два невероятно верных, преданных спутника «меча» оставались за пределами «персиковой расщелины» прекрасной женщины!

Моя фея, я наконец-то заполучил тебя! Я наконец-то полностью вселился в твое тело! Я наконец-то полностью завладел тобой! Мы наконец-то воссоединились! Я верю, что теперь ничто не сможет нас разлучить!

Мужчину еще больше обрадовало то, что фея почти не испытывала боли. Он прошептал ей на ухо: «Венэр, я наконец-то тебя поймал. Тебе больно?» Фея не ответила, и мужчина заметил, что она тихо всхлипывает.

------------

Раздел «Чтение» 99

Он зарыдал. Он прижался щекой к лицу феи и понял, что она уже плачет…

Странно, ей не было очень больно, так почему же она плакала?

Даци тихо сказал: «Вэньэр, не плачь. Я сейчас же вытащу!» Затем он приподнял бедра, готовясь вытащить «меч» из «щели персикового цветка» феи. Он очень не хотел видеть, как фея плачет…

Однако фея крепко держала ягодицы мужчины, не позволяя ему поднять их. Она ласково сказала: «Ци, муж. Я не плачу, всё в порядке».

Даци чувствовал себя очень странно, но в темноте он не мог ясно разглядеть лицо феи. Он мог только неподвижно лежать на ней. Мужчина нежно поцеловал красные губы женщины и спросил: «Вэньэр, почему ты пролила столько слез?»

Фея тихо сказала: «Я тоже не знаю почему. В любом случае, со мной все в порядке. Почему бы тебе не попробовать немного подвигаться?»

Даци был вне себя от радости! Фея действительно двигалась сама, а это означало, что она получала настоящее удовольствие от того, что он ей доставлял! Вот оно что!

Мужчина осторожно приподнял тело. Он медленно вводил и выводил свой «меч» из тесной, теплой «персиковой ложбинки» женщины.

"Ах...ах..." — тихо простонала фея, тяжело дыша, и все ее тело слегка дрожало.

«Ци, обними меня, обними меня!» — умоляла фея мужчину. Даци быстро и нежно обнял её, легонько поцеловав в щёки и губы и осторожно потянув за «меч».

Этот мужчина был знатоком сердечных дел; он знал, что фея действительно получает удовольствие. Поэтому он постепенно увеличивал скорость, с которой его «меч» входил и выходил из ее «щели персикового цветка».

"Ох... Сюань... Старый... Муж, я... я... Ох... Ох..." Фея начала извиваться и подчиняться собственным движениям.

В темноте мужчина начал двигать частью своего тела, одновременно крепко обхватывая мягкую грудь женщины одной рукой и нежно поглаживая указательным пальцем маленькие «арахисовые зернышки» на ее груди.

Мужчина спросил: «Венэр, здесь удобно? Венэр, здесь удобно?»

Женщина нежно поглаживала спину и ягодицы мужчины своими мягкими руками, пассивно выгибая тело и тихонько постанывая прерывистым голосом: «Муж... ах... муж... о... ах... так... удобно... ах...»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655