Kapitel 129

Лань Юнь: «Нет, я думаю, с тебя достаточно. Тебе не стоит заводить отношения с другими женщинами. Шестнадцати тебе вполне достаточно».

Даци: «Мне всё ещё не хватает двух. Мне действительно нужно попросить кого-нибудь съездить в Японию и купить двух рабынь».

Лань Юнь: «Тогда я разрешу вам ещё двоих, но забудьте об остальных. Я делаю это ради вашего здоровья!»

Даци: "Я знаю, я знаю, ты меня любишь, я это знаю!"

Лань Юнь: «Позвони мне, когда будешь уезжать, я приеду и свяжусь с тобой».

Даци: "Конь, ты такой воспитанный, ты мне очень нравишься!" Ланьюнь слегка улыбнулась и ничего не сказала.

На следующий день Даци отправился в жилой район Наньли в Дунгуане, главным образом, чтобы повидаться с Е Хуанем и Чжэн Цзе. Две прекрасные женщины, совершенно обнаженные, сделали ему массаж всего тела, и Даци удобно устроился на кровати. Даци рассказал им о поездке. Женщины сказали: «Господин, мы будем делать все, что ты скажешь. Твои маленькие рабыни всегда будут следовать за тобой!» Даци ответил: «С этого момента вы можете называть меня мужем. Вы не рабыни. Вы мои жены, две мои младшие жены». Е Хуань сказал: «Но я предпочитаю называть вас господином». Чжэн Цзе сказал: «Да, господин. Мы не можем изменить свои привычки, поэтому будем по-прежнему называть вас господином». Даци рассмеялся: «Как хотите, как хотите. Вы двое слишком упрямы; бесполезно с вами разговаривать».

Глава 213. Японская рабыня.

Затем Даци спросил их: «Хуаньэр, Цзеэр, а как насчет ваших занятий?» Е Хуань ответил: «Мы просто пропустим их. Я балерина, так что пение не имеет особого значения. Какая разница, если вы не будете посещать занятия в университете?» Чжэн Цзе сказал: «Учитель, позвольте мне пойти с вами. Иначе я не смогу сосредоточиться на занятиях». Даци сказал: «Значит, вы двое не будете посещать занятия целый месяц?» Е Хуань ответил: «Некоторые из нас, студентов художественного факультета, посещают занятия только один год из четырех в университете, а остальные три года посвящают себе самостоятельно. Это вполне нормально. Искусство зависит от таланта, а не от того, чему учат преподаватели в классе. Учитель, раз уж вы упомянули о планах поездки, позвольте мне и Цзеэр сопровождать вас. Мы просто хотим быть рядом с вами».

Даци сказал: «Хорошо, хорошо. Если вас исключат из школы, я вас отшлёпаю».

Чжэн Цзе улыбнулся и сказал: «Не беспокойтесь, учитель. Наша музыкальная академия — это школа искусств, поэтому отсутствие занятий для нас — это нормально». Е Хуань тоже сказал: «Учитель, всё в порядке. Наши одноклассники часто выступают и занимаются другими подобными вещами, поэтому они не могут посещать занятия каждый день».

Даци мог лишь рассмеяться и сказать: «Хорошо, хорошо. Если вы не закончите университет, вы станете моими жёнами. Я о вас позабочусь!»

Е Хуань рассмеялся и сказал: «Господин, не волнуйтесь, мы обязательно закончим университет. Мы также решили взять вас в жены. Независимо от того, закончу я университет или нет, я всегда буду вашей маленькой рабыней».

Чжэн Цзе также сказал: «Я тоже».

Да Ци усмехнулся, в то время как две женщины уже «обводили» языком все его тело… Да Ци поднял длинные ноги Е Хуана себе на плечи и начал многократно толкать его тело, а Е Хуан непрестанно напевал. Их соединенные тела «обводились» губами и языком Чжэн Цзе.

После того как Чжэн Цзе удовлетворила Да Ци своим маленьким ртом, Е Хуань поцеловал её, и они разделили свою «добычу». Да Ци с удовольствием наблюдал за этими двумя прекрасными студентками — своими маленькими рабынями — которые вели себя распутно перед ним. Да Ци спросил их: «Как вы думаете, я хорошо к вам относился?» Девушки энергично закивали. Е Хуань сказал: «Господин, вы и моя мать — самые важные люди в моей жизни. Я хочу быть вашей послушной рабыней навсегда, и я хочу, чтобы Господин любил меня вечно!» Чжэн Цзе сказала: «Я хочу преклонить колени и служить вам, Господин, до конца своей жизни!» Да Ци сказал: «Но у меня уже много женщин. Вы видели Ци Вэнь; она моя первая жена!» Е Хуань сказал: «Поскольку она любимица Господина, она, естественно, и любимица Хуаньэр. Отныне я буду называть её Госпожой и слушаться её!»

«Нет, — сказала Даци, — вы можете называть её только сестрой Цивэнь».

Е Хуань спросил: «Почему?» Да Ци ответила: «Без причины. Помните, вы можете называть её только сестрой Цивэнь, понятно?» Обе девушки кивнули, и Е Хуань тут же сказала: «Да, господин, тогда мы всё равно будем называть её сестрой Цивэнь». Чжэн Цзе сказал: «Мы будем называть её так, как нам скажет господин. Короче говоря, мы будем её слушаться». Е Хуань сказала: «Когда господин здесь, мы слушаемся господина. Когда господина нет, мы слушаемся сестру Цивэнь!» Да Ци сказала: «Вот это уже лучше. Вы такие послушные, поистине мои хорошие рабыни. Господин вас безумно любит! Говорю вам, вы больше не имеете права называть меня господином!»

Е Хуан спросил: «Почему?»

Даци сказал: «Я еду в Японию, чтобы купить двух маленьких рабынь и заставить их называть меня господином. А вы называйте меня мужем, вы мои жены, а не рабыни».

Чжэн Цзе спросил: «Господин, она что, сексуальная рабыня?»

Даци сказал: «Ты очень умна. Я собираюсь купить двух сексуальных рабынь, чтобы они мне прислуживали. Ты можешь стать моей женой; твой статус намного выше, чем у рабынь».

Е Хуань: «Тогда, господин, вы можете считать нас своими жёнами в душе, но мы всё равно будем называть вас господином! Я привыкла, я не могу измениться. Я слушаю господина во всём, кроме этого дела». Да Ци был совершенно беспомощен. Он знал характер Е Хуань и знал, что Чжэн Цзе обязательно последует её примеру. Ну что ж, в душе они определённо были жёнами, а не рабынями. Рабство создали японцы; хозяева — китайцы!

Е Хуань: «Господин, зачем вы купили японских рабов?» Да Ци рассмеялся: «Я купил их, когда у меня были деньги. Не волнуйтесь, я знаю, кто может их достать». Е Хуань сказал: «Японские рабы, конечно, очень дешевые, а такой властный, как господин…»

------------

Раздел для чтения 178

Мужчина должен держать рядом с собой двух рабынь; это символ статуса. Я знаю многих богатых мужчин, которые едут в Японию, чтобы купить рабынь. Девственниц купить сложно, а вот других легко заполучить.

Даци сказал: «Главное, чтобы они были красивыми и послушными, неважно, девственницы они или нет. У меня много девственных жён, почему меня должно волновать, девственницы мои рабыни или нет?»

Чжэн Цзе сказал: «Нет, господин. Цзеэр напоминает вам, что если вы собираетесь потратить деньги на покупку рабыни, лучше всего купить девственницу. Вам следует попросить кого-нибудь, кому вы доверяете, купить её. Девственницы более послушны в качестве рабынь и реже склонны к неверности».

Даци подумал про себя: «Тогда я просто попрошу Цзя Ран купить мне двух девственных японских рабынь. Подумаю об этом через пару дней; в любом случае, через пару дней я поговорю с Цзя Ран о том, чтобы она и Сяо Мань поехали со мной в путешествие».

Я не буду вдаваться в подробности романтических приключений Даци с Е Хуанем и Чжэн Цзе. Даци также нашёл время посетить дома Цяньжу и Чуньсяо. Наслаждаясь нежностью двух пожилых женщин, он рассказал им о подписании контракта с президентом Чэном и предстоящей поездке.

Пока Даци наслаждался узким хризантемом Цяньру, Цяньру сказала: «Младший брат, у тебя... у тебя блестящее будущее... я готова следовать за тобой». Чуньсяо тоже задрожал, наблюдая, как Даци наслаждается хризантемой, и сказал: «Мой дорогой, теперь ты наш мужчина, наш хозяин, ты отвечаешь за всё!»

Даци чувствовал себя невероятно счастливым. Все женщины слушались его и видели в нем своего мужчину и своего господина! Это было чудесно! Быть мужчиной и господином десятка прекрасных женщин, и при этом единственным мужчиной и абсолютным господином — это было потрясающе!

В очередной раз насладившись телом Цяньру и ртом Чуньсяо, Дацицай оделся с помощью двух прекрасных женщин. Он поцеловал на прощание своих двух любимых сестер и отправился домой.

Начался новый день, и Даци собирался навестить Цзя Ран и её дочь, чтобы обсудить их поездку. Цзя Ран не было в отеле, поэтому он поехал прямо к ней домой. Как только он вошёл, Цзя Ран и Сяоман обняли его. Даци поцеловал Цзя Ран и Сяоман, и все трое сели на диван в гостиной. Как раз когда Даци собирался что-то сказать, Цзя Ран жестом сказала: «Младший брат, у меня к тебе несколько вопросов. Ответь мне первым».

Даци: «Сестра, скажи мне!»

Цзя Ран: «Ты думаешь, моя дочь Сяо Мань красивая?» Да Ци обнял Сяо Мань и поцеловал её, сказав: «Ты просто восхитительна!» Сяо Мань была очень счастлива, но в уголках её глаз выступили слёзы. Да Ци спросил её: «Что случилось?»

Цзя Ран: "Младший брат, Сяо Мань на тебя сердится!"

Даци: "О, сестра, почему?"

Сяомань: "Поскольку Цигэ меня не любит, Цигэ ненавидит Сяомань, Сяомань очень расстроена!"

Даци: "Что? Брату очень нравится Сяомань!" Сказав это, он тут же громко поцеловал Сяомань.

Цзя Ран: «Младший брат, у меня только одна дочь. Я не хочу видеть её грустной. Последние несколько дней она затаила обиду, жалуясь, что ты в тот день не зашёл к ней в комнату».

Даци: «...»

Цзя Ран: «Младший брат, я знаю, что ты меня уважаешь, поэтому, хотя тебе и нравится Сяомань, ты не хочешь видеть в ней женщину. Я её мать, и сегодня я просто хочу тебе это сказать. Пока Сяомань счастлива, меня больше ничего не волнует. Младший брат, ты понимаешь, что я имею в виду?»

Даци: "..." Цзя Ран слегка улыбнулась и подошла, поднеся свой маленький ротик к уху мужчины и прошептав: "Чего ты ждешь? Быстро лиши Сяомана девственности! Умоляю тебя!" Даци знал, что другого выхода нет. Цзя Ран уже умоляла его, поэтому ему не нужно было отказывать Сяоману.

Сяомань, о Сяомань, я давно хотел обладать тобой, но подавлял свои желания из страха предать Цзя Ран. Теперь, когда Цзя Ран умоляла меня лишить тебя девственности, и ты так сильно меня любишь, я не буду сдерживаться!

Даци кивнул. Цзяран улыбнулась и сказала: «Отведи её в комнату!» Даци улыбнулся и спросил: «Сейчас?» Цзяран кивнула, и Даци ничего не оставалось, как сказать: «Хорошо, но у меня есть условие!» Цзяран улыбнулась и сказала: «Я соглашусь на сотню. Просто скажи мне, какую женщину ты хочешь, и я найду её для тебя. Не волнуйся, я свяжусь с французскими и индийскими девушками для тебя». Даци покачал головой и сказал: «Я могу лишить Сяоман девственности сейчас, но ты должен быть там». Цзяран немного удивилась и спросила: «Почему?» Даци загадочно улыбнулся и сказал: «Вы с дочерью обе такие красивые. Я хочу заполучить вас обеих одновременно!» На губах Цзяран появилась улыбка, и она сказала: «Хорошо, как скажешь. Пойдём, мы втроём пойдём в спальню». Затем Даци поднял на руки прекрасную, чистую и высокую Сяомань и отнес ее в спальню. Цзяран, естественно, последовала за ними и тоже пошла в спальню дочери.

Даци подумал про себя: «Эй, изначально я хотел, чтобы мне служили двенадцать красавиц, чтобы составить «Двенадцать красавиц Цзиньлин». Но теперь, с учетом Сяомань и моей тещи, их стало восемнадцать! Разве это не «Группа из восемнадцати красавиц», или, скорее, «Формирование из восемнадцати архатов»? Давайте просто назовем это «Группа из восемнадцати красавиц», «Формирование из восемнадцати архатов» звучит не очень хорошо!»

Сяомань, Сяомань, я сделаю тебя своей восемнадцатой и последней прекрасной женой!

Уложив Сяомань на кровать, Даци сказал Цзяран: «Научи её, научи её, как служить мужу». Затем он повернулся к Сяомань и сказал: «Сяомань, слушай внимательно. Отныне ты моя жена. Быть моей женой означает, что ты должна меня слушаться». Сяомань ответила: «Сяомань — женщина Ци-ге, конечно, я буду слушаться Ци-ге!» Наконец Даци сказал Сяомань: «Слушай свою мать, делай, как она говорит, поняла?» Сяомань улыбнулась и кивнула. Даци сказал Цзяран: «Начнём!»

Цзя Ран кивнула и сказала Сяо Мань: «Сяо Мань, давай сначала разденемся. Твоему брату Ци нравятся женщины, которые проявляют инициативу. В будущем тебе следует быть более активной во всем, что ты делаешь, чтобы угодить своему брату Ци!» Сяо Мань кивнула и сказала: «Мама, научи меня проявлять инициативу!» Да Ци и Цзя Ран рассмеялись, услышав это от Сяо Мань. Да Ци знала, что Сяо Мань — «маленькая глупышка», и Цзя Ран должна была многому ее научить.

Когда мать и дочь перед ним превратились в пару обнаженных богинь, Даци начал сравнивать и внимательно рассматривать их изысканные фигуры. Он с изумлением посмотрел на Цзя Ран и Сяо Мань и сказал: «Вы обе такие красивые, и ваши фигуры похожи». Цзя Ран и Сяо Мань улыбнулись. Цзя Ран сказала Сяо Мань: «Сяо Мань, давай вместе встанем на колени!» Сяо Мань кивнула и почтительно опустилась на колени перед Даци вместе со своей матерью. Цзя Ран посмотрела на Даци, а Сяо Мань — на свою мать. Цзя Ран сказала: «Сяо Мань, не смотри на свою мать, смотри на своего брата Ци. Смотри на него нежно, с обожанием. Думай о нем как о своем мужчине, своем господине, своем императоре! Так он полюбит твои глаза и полюбит тебя еще больше, чем прежде!» Сяо Мань сделала, как ей было сказано. Видя, как прекрасные мать и дочь смотрят на него с таким обожанием, кровь Даци закипела.

Затем Цзя Ран сказала: «Сяо Мань, сначала сними с брата Ци штаны и нижнее белье!» Сяо Мань кивнула и начала расстегивать штаны мужчины своими тонкими руками...

Сяомань вздрогнула, потому что Цзяран уже ласкала мужчину ртом. Через мгновение Цзяран выплюнула то, что было у нее во рту, и положила это в рот Сяомань...

Процесс «развития» Сяоман шёл довольно гладко, поскольку Цзя Ран постоянно направляла дочь, объясняя, как реагировать на «нападки» мужчины. Да Ци был очень счастлив, потому что была счастлива Цзя Ран, и поэтому он тоже был счастлив. Но самой счастливой была Сяоман, потому что она наконец-то отдалась любимому мужчине!

Наконец, Сяомань лишилась девственности, и Даци неоднократно доводил её до пика страсти. После того, как мужчина кончил, Цзя Ран тут же начала «вылизывать» его губами и языком. Даци наблюдал, как поднимается и опускается голова Цзя Ран, и сказал: «Хорошо, сестра, хватит». Затем Цзя Ран улыбнулась, выплюнула то, что было у неё во рту, и вытерла рот рукой. Цзя Ран сказала: «Ты должен хорошо относиться к нам, матери и дочери!» Даци рассмеялся и сказал: «Не волнуйся, я буду заботиться о тебе не только до конца своей жизни, но и до конца жизни Сяомань!» Сяомань обняла мужчину и прошептала: «Брат Ци, я люблю тебя, я люблю тебя до смерти. Ты никогда не должен оставлять Сяомань, я лишь прошу стать твоей младшей женой».

Даци сказал: «Не волнуйся, это твоя последняя жена!» Затем Даци рассказал Цзярану о своем желании купить двух японских рабынь. Цзяран сказал: «Это, вероятно, будет довольно дорого, но, конечно, ты теперь богат, дорогая. Хорошо, я помогу тебе связаться с ними!» Даци сказал: «Сестра, мне нужны девственные рабыни. Я осмотрю их, когда они прибудут». Цзяран рассмеялся: «Как ты их осмотришь?» Даци сказал: «Хотя сейчас есть технология восстановления девственной плевы, я могу с первого взгляда определить, настоящие ли они девственницы». Цзяран сказал: «Не волнуйся, я поручу надежному человеку купить их в Японии. Он меня не обманет».

Даци сказал: «Более высокая цена — это хорошо, но женщина должна быть красивой!» Цзяран ответил: «Разве это не очевидно? Когда я позволял тебе прикасаться к непривлекательной женщине? Не волнуйся, я обязательно достану тебе самые чистые, самые красивые и самые развратные товары высшего качества».

Глава 214. Приезд свекрови.

Даци кивнул и сказал: «Это последние две женщины, которые мне когда-либо понадобятся. У меня шестнадцать женщин, плюс две рабыни, этого будет достаточно. Обещаю, больше женщин мне не понадобится. Однако, ничего страшного, если в вашем магазине будет немного этой «фастфуд-еды»». Даци по-прежнему боялся кому-либо рассказывать о своей связи с тещей. Это действительно было неловко для окружающих. Некоторые вещи в этом мире нельзя говорить! Его связь с тещей была как раз такой!

Наконец, Даци рассказал Цзя Ран и её дочери о поездке. Мать и дочь, особенно Сяоман, были вне себя от радости, постоянно восклицая: «Брат Ци, это так здорово! Мы наконец-то можем поехать куда-нибудь!» Даци спросил: «У тебя же занятия?» Цзя Ран ответила: «Неважно, я не поеду. Сяоман тоже не стоит ехать; учёба важнее». Даци согласился и сказал Сяоман: «Сяоман, тогда тебе не стоит ехать». Сяоман отказалась, сказав: «Мама, пожалуйста, попроси у меня отпуск на месяц. Всё в порядке. Я могу играть с тобой днём и учиться по вечерам. Видишь ли, я почти перестала слушать на уроках; брат Ци помогает мне выделять ключевые моменты, и мои оценки улучшились. Мама, пожалуйста, отпусти меня. Обещаю, я буду учиться хотя бы два часа каждый вечер». Даци сказала: «Сестра, не волнуйся, я за ней присмотрю. Сяомань, тебе нужно взять с собой школьную сумку, хорошо?» Цзя Ран лишь улыбнулась и сказала: «Только так. Но я уже много лет никуда не выходила, поэтому мне придётся временно передать управление отелем помощнику управляющего».

Даци спросил: «Сестра, что это за человек этот управляющий?» Цзяран улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, он мой родной брат, с ним все будет в порядке. Я планирую передать ему управление отелем; ему просто нужно дать мне немного денег и определенную долю в капитале». Сяомань сказала: «Да, дядя справится». Даци кивнула и сказала: «Да, денег никогда не бывает достаточно. У тебя и так хватает». Цзяран улыбнулась и кивнула.

Попрощавшись с Цзя Ран и ее дочерью, Да Ци поступил так же, рассказав всем своим женщинам о своих планах на путешествие. К его радости, все шесть жен дома, шесть жен в Дунгуань Наньли, а также Цяньжу и Чуньсяо, и Цзя Ран с дочерью согласились отправиться с ним в поездку.

Я просто прогуляюсь с этими шестнадцатью или восемнадцатью прекрасными жёнами. Даци вдруг решил, что лучше пригласить и тёщу; в конце концов, она его жена, а свекор занят репрессиями, и ей, должно быть, одиноко дома. Да, пусть его красивая, зрелая и очаровательная тёща составит всем компанию на прогулке. Она наверняка будет очень рада! Потому что она любит его — своего нынешнего «мужа». Одна мысль о кокетливом и распутном характере тёщи заставила сердце Даци затрепетать. Он тут же позвонил своей тёще, Вэньхуа, из своего кабинета. После разговора тёща весело поболтала со своим зятем.

Даци: "Мама, мы едем в путешествие. Почему бы тебе не поехать с нами?"

Свекровь: "Мой дорогой зять... муж, я так по тебе скучала. А ты по мне не скучаешь?"

Даци: "Вэньхуа, называй меня мужем еще раз! Поторопись."

Свекровь: "Дорогая, с Вэньэр всё в порядке?"

Даци: "У неё всё отлично. Она будет так рада, если ты придёшь поиграть с нами!"

Теща: "Но ведь отец Вэньэра..."

Даци: «Разве он не готовит операцию по «репрессиям»? Вэньхуа, моя дорогая жена, моя мама, выходи, твой муж тоже по тебе скучает! Тебе одиноко дома, твой тесть не может быть дома с тобой каждый день, и даже если бы он был…»

Вэнь Хуа рассмеялась и сказала: «Даже если ты пойдешь со мной, это не поможет. Дорогая, большое тебе спасибо. Я столько раз хотела изменить тебе с другими мужчинами, но сдерживалась. Теперь все в порядке, я могу просто украсть тебя».

Даци: «Вэньхуа, мы ничего не украли. Ты моя свекровь, поэтому вполне справедливо, что я, как твой зять, помогу тебе решить некоторые проблемы».

Вэнь Хуа: "Хорошо, хорошо, дорогая, завтра я поеду на автобусе. Сейчас же позвоню Вэньэр."

Попрощавшись, они повесили трубку.

Даци был вне себя от радости, даже позвал свою тещу, ведь все семнадцать его женщин были теперь рядом с ним. Цивэнь и Вэньхуа, Цзярань и Сяомань — все они были женщинами, которых он принял в свою семью как от матерей, так и от дочерей. Это было поистине блаженство! Цзярань и Сяомань, в частности, обе безупречно служили ему. Однако, при ближайшем рассмотрении, между этими двумя парами мать-дочь обнаружились некоторые различия.

Выбор Цивэнь и Вэньхуа в качестве своих женщин был осуществлен по принципу «снизу вверх»; выбор Цзярань и Сяомань — по принципу «сверху вниз». Подход «снизу вверх» ставит дочерей выше матерей, а подход «сверху вниз» — матерей выше дочерей. Все четыре женщины прекрасны. Вэньхуа, хотя и старше, по-прежнему очаровательна и привлекательна; Сяомань, хотя и моложе, соблазнительна и чрезвычайно послушна. Какие интересные пары матерей и дочерей! Однако лучше держать в секрете его роман с тещей, Вэньхуа.

Через несколько дней Даци и его семнадцать женщин обсудили этот вопрос, и затем Даци сказал Юлоу в компании: «Юлоу, ты можешь связаться с туристическим агентством прямо сейчас. Пусть они обслуживают только нас девятнадцать, посторонних не пускают, кроме их гида. Можешь дать им немного дополнительных денег». В тот момент они вдвоем, обнаженные, «играли» на диване в кабинете Даци. Юлоу, с гордо возвышающейся грудью, села верхом на Даци, извиваясь и тяжело дыша. Она слегка дрожала и сказала: «Хорошо, без проблем, как скажешь, моя дорогая. Дорогая, ты такая потрясающая, у тебя так много женщин!» Даци, сжимая ее большую грудь, сказал: «Если бы я не была потрясающей, была бы я твоей дорогой? Если бы я не была потрясающей, была бы ты, эта прекрасная женщина, так послушна мне? Юлоу, ты отлично справилась, ты мне очень нравишься». Юлоу сказала: «Ну же, братишка, давай сделаем что-нибудь еще более захватывающее»... Нахмурившись и кокетливо вздохнув, Даци рухнула на спину, тяжело дыша… Юлоу продолжала вытирать свою хризантему салфеткой и смеялась: «Ты мертвец, ты „после ухода“…» «Ты маленькая дьяволица!» Даци обняла и поцеловала ее, сказав: «Сестра, ты не только красивая, но и каждая твоя часть тела восхитительна. Я твой мужчина, так что мы можем спокойно выходить куда-нибудь!» Юлоу рассмеялась: «Ладно, ладно, поторопись и оденься, будет нехорошо, если кто-нибудь придет в офис. Что это за поведение, смотреть на нас голых?» Даци обняла ее и улыбнулась: «В худшем случае, я просто прекращу заниматься бизнесом. После того, как я закончу эту сделку с президентом Чэном, я закрою компанию или передам ее кому-нибудь другому». Юлоу могла лишь сказать: «Хорошо, хорошо, поговорим об этом позже. Давай сначала поможем тебе надеть штаны». Сказав это, она помогла Даци надеть штаны.

Затем Юлоу связался с туристическим агентством. Даци, Цивэнь и другие окончательно определились с общим маршрутом: Пекин, Сучжоу, Шанхай и Ханчжоу. Путешествие по этим четырем городам, вероятно, займет около месяца. Поэтому Даци позвонил Юлоу, чтобы туристическое агентство составило для них маршрут; им оставалось только следовать указаниям профессионального гида агентства. Он также попросил Пинцзя уведомить всех его...

------------

Раздел «Чтение» 179

Все женщины отправились в путь одновременно. Свекровь уже приехала в Жунчжоу из своего родного уезда Пинъань, чтобы встретиться с Даци и Цивэнь. Цивэнь была вне себя от радости по поводу приезда свекрови, ведь к ней приехала и её собственная мать. Но был и тот, кто радовался ещё больше, чем Цивэнь — конечно же, Даци. В тот же вечер Даци тайно встретился с ней в кабинете. Однако внешне Даци уснул в кабинете, а свекровь отдыхала в гостевой комнате на третьем этаже. Они обменялись взглядами, и Даци демонстративно громко сказал: «Я посплю сегодня в кабинете. Почитаю книги; так давно я ничего не читал». Ни одна из жён ничего не заподозрила, когда муж это сказал. Даци тайком бросил на свекровь несколько многозначительных взглядов, и она многозначительно улыбнулась, понимая намёк.

Теща подумала про себя: «Зять, ты очень рассудительный. Ты же знаешь, что я так долго не пила алкоголь и просто надеюсь на облегчение. Я тебя не зря избаловала».

Даци подумал про себя: «Свекровь, я уже предоставил тебе сегодня вечером самую большую «сцену». Если ты не хочешь выступать, я ничего не могу поделать. Решать тебе, сможешь ли ты сдержаться?»

После ужина все смотрели телевизор в гостиной. Около 10 вечера Даци сказал, что вернется в свой кабинет почитать и останется там на ночь. К 11 вечера почти все разошлись по комнатам, чтобы отдохнуть. Примерно в 1:30 ночи Даци услышал стук в дверь. Он открыл ее с чувством оптимизма, и, конечно же, перед ним стояла его необычайно красивая теща — Е Вэньхуа. Вэньхуа быстро проскользнула в кабинет, и Даци тут же запер дверь. Вэньхуа с радостью бросилась в объятия мужа и прошептала: «Зять… муж, я так по тебе скучала!» Даци обнял ее и засмеялся: «Вот почему я и попросил тебя выйти и составить нам компанию». Вэньхуа улыбнулась и сказала: «Я знаю, я знаю, я знаю, ты ко мне добр. Но сначала я хочу тебе кое-что сказать».

Даци отнёс её к кровати и, раздевая, спросил: «Что случилось?» Его тёща быстро опустилась перед ним на колени, лаская его губами, и сказала: «Муж, ты должен снять для меня отдельную комнату на время поездки, чтобы тебе было легче меня найти». Даци посмотрел на прекрасную молодую женщину, покачивающую головой, и рассмеялся: «Какая у тебя дальновидность! Ты такой умный!» Его тёща выплюнула то, что было у неё во рту, и рассмеялась: «Конечно! Ради моего любимого, о чём бы я не подумала?» Даци усмехнулся. Затем Даци и его тёща предались страстной любви, оставив женщину всю в поту и дрожащей. Она всё время сладко звала: «Дорогой», «Брат» или «Муж»...

Даци отстранился от ануса тещи, и они крепко обнялись. Он нежно погладил красные губы тещи и прошептал ей на ухо: «Опустись, используй это, чтобы вытереть меня!» Женщина соблазнительно улыбнулась и приблизила голову к паху мужчины…

Наблюдая, как теща заканчивает «приводить его в порядок», Даци погладил ее по волосам и сказал: «Ты такой хороший! Ты становишься все приятнее моим глазам!» Теща улыбнулась и спросила: «Дорогой, Вэньхуа тебя осчастливила?» Даци кивнул и сказал: «Очень осчастливил, очень доволен! Не волнуйся, я буду хорошо к тебе относиться». Теща сказала: «Не только ко мне, но и к моей хорошей дочери». Даци кивнул и сказал: «Вэньэр — моя первая жена, она знает это лучше всех».

Они обнялись и некоторое время шептали нежные слова, затем Даци заснул, держа на руках свою прекрасную тещу. На следующий день Даци проснулся рано и, воспользовавшись сном тещи, тихонько забрался к ней... Двигаясь, Даци любовался колыхающейся грудью тещи. Он рассмеялся: «Вэньхуа, тебе было удобно?» Хотя теща проснулась от действий мужчины, она открыла глаза с счастливым выражением и нежно кивнула... После того, как их страсть закончилась, Даци посмотрел на грудь женщины, теперь «в ужасном состоянии», и счастливо улыбнулся. Теща немного пожаловалась: «Муж, я хотела проглотить это, но ты... ты должен был облить меня всего. Как я теперь буду одеваться? Ты... ты такой непослушный!» Даци рукой соскребал белую жидкость с груди тещи, несколько раз засовывая пальцы ей в маленький ротик. Она многозначительно пососала его пальцы, на лице у нее появилась улыбка. Даци рассмеялся: «Очень послушный, мне это нравится!» Вэньхуа сказала: «У тебя действительно мужественный вид. Будь то мой муж или мужчины, которые раньше за мной ухаживали, все они начинали заискивать передо мной, как только я начинала вести себя мило. Но ты, мой заклятый враг…»

Даци спросил: «Что со мной не так? Расскажи мне поскорее».

Вэнь Хуа: «У тебя всегда такой твердый, спокойный, властный тон!» Да Ци от души рассмеялся и сказал: «Ответь честно, тебе нравится, как я с тобой разговариваю?» Вэнь Хуа покраснела и мягко кивнула, затем уткнулась головой в грудь мужчины. Да Ци сказал: «Вэнь Хуа, ты не только моя свекровь, моя мама, но и моя любимая младшая сестра! Я довольно властный и авторитарный с моей младшей сестрой, поэтому мой тон очень твердый, когда я говорю с тобой. Раз тебе нравится мое властное и авторитарное отношение к тебе, этого достаточно, чтобы доказать, что ты действительно моя милая младшая сестра. Брат, я так сильно тебя люблю, прекрасная женщина!» Услышав это, свекровь застенчиво закрыла глаза, не осмеливаясь смотреть прямо на мужчину.

Затем Даци уговорила Вэньхуа встать и умыться или вернуться в свою комнату, так как все уже собирались вставать. Стоит упомянуть ещё одну мелочь: Вэньхуа была очень рада видеть Лицзе, кузину дочери своей сестры, Цивэнь. Вэньхуа всегда болтала с Лицзе, проявляя заботу и внимание. Лицзе всегда радостно говорила: «Спасибо за вашу заботу, тётя!» Вэньхуа сказала: «Цзеэр, хорошо проведи время. Я так давно тебя не видела, так по тебе скучала!» Лицзе сказала: «Тётя, я тоже по тебе скучала! Я всё это время ездила с вами в путешествие. Не волнуйся, тётя, я тебя не подведу!» Вэньхуа крепко обняла Лицзе, переполненная радостью…

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655